Products
面书号 2025-02-08 11:07 14
1. 梧桐更兼细雨,到黄昏,点点滴滴。这次第,怎一个愁字了得!——李清照《声声慢》
1. The wutong tree, accompanied by fine rain, continues to drop, drop, until dusk. In such a situation, how can a single word of sorrow suffice! —Li Qingzhao, "Shengsheng Man"
2. 竹外桃花三两枝,春江水暖鸭先知。两个黄鹂鸣翠柳,一行白鹭上青天。
2. A few peach blossoms outside the bamboo, the spring river's water warm, the ducks know it first. Two yellow orioles sing in the green willow, a line of white egrets soar into the blue sky.
3. 不知细叶谁裁出,二月春风似剪刀——唐 贺知章《咏柳》
3. Who knows the delicate leaves were cut out, the February spring breeze is like scissors - Tang Dynasty, He Zhizhang's "Ode to the Willow."
4. 燕山雪花大如席,纷纷吹落轩辕台——唐·李白《北风行》
4. The Yanshan snowflakes are as large as mats, falling in profusion over Xuan Yuan's Terrace — from the poem "The Journey of the North Wind" by Li Bai, Tang Dynasty.
5. 春风又绿江南岸,明月何时照我还——王安石《泊船瓜洲》
5. The spring breeze once again greens the banks of the South River, when will the bright moon shine on me again? — Wang Anshi, "Mooring at Guazhou"
6. 天街小雨润如酥,草色遥看近却无。最是一年春好处,绝胜烟柳满皇都--唐 韩愈《早春呈水部张十八员外》
6. Over the street, the fine drizzle feels like butter; from afar, the grass seems green but up close, there is none. It's the best of springtime, surpassing even the smoke and willows that fill the imperial city. -- Tang Dynasty, Han Yu's "Early Spring Gift to Zhang Shiyi, Officer of the Water Department"
7. 海内存知己, 天涯若比邻。 ——王勃《送杜少府之任蜀州》
7. A bosom friend afar brings a distant land near. -- Wang Bo, "Farewell to Du Shaofu for His Post in Shu Province"
8. 深秋帘幕千家雨,落日楼台一笛风。
8. In the late autumn, thousands of homes are shrouded in rain, while on the tower, a single flute plays with the wind of the setting sun.
9. 月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠——张继《枫桥夜泊》
9. The moon sets, the magpie cries, frost covers the sky; by the river, the fishing fire stands in contrast to the sorrowful sleep—Zhang Ji's "Evening Mooring at Fengqiao Bridge."
10. 花间一壶酒,独酌无相亲。举杯邀明月,对影成三人。——李白《月下独酌》
10. A jar of wine amidst the blossoms, I drink alone without a companion. Raising my cup, I invite the bright moon, facing my shadow, we become three. — Li Bai, "Drinking Alone Under the Moonlight"
11. 千山鸟飞绝,万径人踪灭。孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪。——唐·柳宗元《江雪》
11. Birds fly away from the thousands of mountains, human tracks vanish on ten thousand paths. An old man in a boat, draped in straw raincoat and bamboo hat, fishing alone in the cold river amidst snow. — From "River Snow" by Liu Zongyuan of the Tang Dynasty.
12. 春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横。
12. The spring tide, with rain in the evening, rushes forth in haste, and the boat, crossing the wild river, floats by itself with no one aboard.
13. 雨余芳草斜阳,杏花零落燕泥香。
13. After the rain, fragrant grass under the slanting sun, apricot blossoms scattered, swallows' mud scent.
14. 八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅——唐·杜甫《茅屋为秋风所破歌》
14. In August, the autumn sky is high and the wind roars, sweeping off three layers of straw from my roof — Tang Dynasty, Du Fu's "Song of the Thatched Cottage Destroyed by the Autumn Wind."
15. 接天莲叶无穷碧,映日荷花别样红——杨万里《晓出静慈寺送林子方》
15. The lotus leaves reach the sky, their green infinite; The lotus flowers reflect the sun, their red unique—From "Morning Departure from Jingci Temple to Send Lin Zifang" by Yang Wanli
16. 飒飒秋雨中,浅浅石榴泻。
16. In the rustling autumn rain, the shallow pomegranate flows.
17. 雨狂风正恶,勿厌草堂低。
17. As the rain lashes fiercely and the wind rages, do not disdain the humble grass hall.
18. 清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。——杜牧《清明》
18. It rains heavily during the Qingming Festival, and the travelers on the road are almost soulless. — Du Mu, "Qingming"
19. 君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。
19. You ask about my return date, but it's uncertain. In the night rain over the Bashan Mountains, the autumn pond is swelling. When shall we cut the candle together by the western window, and talk about the Bashan night rain?
20. 风如拔山努,雨如决河倾。
20. The wind is as powerful as uprooting a mountain, and the rain flows as if the river has broken its banks.
21. 长风万里送秋雁,对此可以酣高楼——唐·李白《宣州谢朓楼饯别校书叔云》
21. The long wind carries autumn geese over ten thousand miles, and to this one can drink heartily on a high building—Tang Dynasty, Li Bai's "Farewell Banquet at Xianzhou's Xie Tiao Building for Uncle Yun, the Schoolbook Compiler."
22. 猛风飘电黑云生,霎霎高林簇雨声。夜久雨休风又定,断云流月却斜明。
22. Violent winds sweep, lightning splits the dark clouds, the dense forest echoes with the sound of rain. As the night deepens, the rain stops and the wind quiets, the scattered clouds drift with the moonlight slanting through.
23. 黄梅时节家家雨,青草池塘处处蛙。
23. During the time of the plum rains, it rains in every household, and frogs are heard everywhere in the green grass and ponds.
24. 孤帆远影碧空尽,惟见长江天际流。——李白《送孟浩然之广陵》
24. The lonely sail fades into the boundless blue sky, only the Yangtze River flows endlessly to the horizon. — Li Bai, "To Send Meng Haoran to Guangling"
25. 青箬笠,绿蓑衣,斜风细雨不须归——张志和《渔歌子》
25. Green bamboo hat, green raincoat, the slanting wind and fine rain do not require me to return——Zhang Zhihe's "Fisherman's Song"
26. 月出惊山鸟,时鸣春涧中。 ——王维《鸟鸣涧》
26. The moon rising startles the mountain birds, and they chirp in the spring brook. ——Wang Wei, "The Bird's Song in the Valley"
27. 忽如一夜春风来,千树万树梨花开——岑参《白雪歌送武判官归京》
27. Suddenly, as if a spring breeze came overnight, the pear blossoms bloom on ten thousand trees—A Poem on Snowy Song Sending Wu Panjun Back to the Capital by岑参.
28. 山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍——文天祥《过伶仃洋
28. The mountains and rivers are broken, the wind blows away the floating dregs; one's life rises and falls, like the duckweed beaten by the rain - Wen Tianxiang's "Crossing Lingdingyang Sea".
29. 水光潋艳晴方好,山色空蒙雨亦奇。——苏轼《饮湖上初晴后雨》
29. The water glistens beautifully under the clear sky, and the mountains are mysterious and enchanting in the rain. — Su Shi, "Drinking on the Lake After the Rain and Clear Sky"
30. 秦时明月汉时关,万里长征人未还。——王昌龄《出塞》
30. The moon is bright in the Qin Dynasty, the gate of Han Dynasty is closed, and the long march of ten thousand miles brings no return of the people. - Wang Changling, "The March to the Frontier"
31. 夜来风雨声,花落知多少。——孟浩然《春晓》
31. Last night the sound of wind and rain, how many flowers have fallen? — Meng Haoran, "Spring Dawn"
32. 小楼一夜听春雨,深巷明朝卖杏花。
32. All night in the small pavilion I listened to the spring rain, and in the deep alley tomorrow morning they will be selling peach blossoms.
33. 岩溜喷空晴似雨,林萝碍日夏多寒。
33. Rock slides empty into the sky like rain, mossy vines block the sun in summer, making it feel cold.
34. 谁将平地万堆雪,剪刻作此连天花——唐·韩愈《李花二首》
34. Who can flatten the mountains of snow and carve it into this continuous flower shower in the sky — Tang Dynasty, Han Yu, "Two Poems about the Lili Flower"
35. 乱花渐欲迷人眼,浅草才能没马蹄。——白居易〈〈钱塘湖春行〉〉
35. The profusion of flowers is beginning to confuse the eyes, only shallow grass can hide the horse's hooves. — Bai Juyi, "Spring Walk at Qiantang Lake"
36. 野旷天低树,江清月近人。——孟浩然《宿建德江》
36. The vast plain stretches, the sky is low over the trees, the river clear, the moon close to men. — Meng Haoran, "Accommodation at Jiande River"