Products
面书号 2025-02-01 01:24 5
1. 冬节月中央,无雪也无霜。(冬节在月中,当年冬天很少有霜雪。)
1. In the middle of the winter's month, neither snow nor frost appear. (Winter solstice falls in the middle of the month, and that year there was very little frost or snow in winter.)
2. 冬节在月头,卜寒在年兜。(冬节在月初,年底很寒冷。)
2. The Winter Solstice falls at the beginning of the month, and the year-end is extremely cold.
3. 三九不冷夏不收。
3. On the third nine, it's not cold; in summer, it doesn't gather. (Note: "三九" refers to the third nine days of the coldest period in winter, and "夏不收" means that something does not gather or accumulate in summer. This phrase is often used to describe the weather patterns in certain regions.)
4. 年逢双春雨水多,年逢无春好种田。春分早报西南风,台风虫害有一宗。
4. When there are two spring years in a row, there is abundant rain; when there is no spring year, it's a good time for farming. Early spring brings the southwest wind; there will be typhoons and pests.
5. 晚雾即时收,天晴有可求。(夕暮添雾易散,翌日天晴有望。)
5. The late mist is promptly cleared, and when the sky is clear, there is hope for the next day. (The late evening mist dissipates easily, and there is hope for a clear sky the next day.)
6. 初三四,月眉意。十五六,月当圆。廿三四,月暗暝。
6. The third and fourth days of the first lunar month, the moon's eyebrows express. The fifteenth and sixteenth, the moon is round. The twenty-third and fourth, the moon is dark and dim.
7. 白露忙割地,秋分把地翻。
7. The White Dew is busy harvesting the land, and the Autumn Equinox is for turning over the land.
8. 小雪白兆大旱,大雪白连根烂。
8. Light Snow brings a great drought, Heavy Snow causes roots to rot.
9. 小暑凉飕飕,大暑热熬熬。
9. The day before the Small Heat feels cool and breezy, while the day of the Great Heat is hot and enduring.
10. 吃了春分饭,一天长一线。
10. After eating the Spring Equinox meal, a day gets longer by an inch.
11. 春天南,夏天北,无水通磨墨。(春天刮南风,夏天刮北风,可能大旱。)
11. In spring, the south wind blows, in summer, the north wind blows, and no water is needed to grind ink. (This might indicate a severe drought.)
12. 2016年11月30日,二十四节气被正式列入联合国教科文组织 人类非物质文化遗产代表作名录。
12. On November 30, 2016, the 24 Solar Terms were officially listed on the Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO).
13. 闪烁的星光,星下风会狂。(星光闪烁,夜虽晴,有大风。)
13. The twinkling stars, under which the wind will be fierce (The stars twinkle, even though the night is clear, there will be strong winds.)
14. 落霜有日照,乌寒着无药。(阴冷天气,虽落霜,如有日照可温暖,否则就冷了。)
14. When frost falls, the sun can warm it; if it's cold and frosty, there's no medicine to help. (In overcast weather, although frost may fall, it can be warmed by sunlight; otherwise, it will be very cold.)
15. 燕子钻天蛇过道,不用三天雨来到。
15. Swallows drilling through the sky, a snake crossing the path, rain will come within three days.
16. 处暑雷唱歌,阴雨天气多。五九六九水在浮头。立冬小雪,抓紧冬耕。惊蛰至,雷声起。
16. The day of Qushu, thunder roars and rainy weather prevails. From the fifth to the sixth nine-year period, water floats to the surface. At the start of winter and the time of the Minor Snow, it's important to rush the winter plowing. When the Insect Awakening arrives, thunder rolls.
17. 久晴久旱,雨里结蛋。
17. Long sunny, long dry, eggs are formed in the rain.
18. 霜降杀百草,立冬地不消。
18. The frost descends and kills a hundred herbs, while the winter solstice arrives and the ground does not freeze.
19. 南风冷有雨,南风烧有风。
19. A cold rain with the south wind, a breeze with the south wind's burn.
20. 芒种火烧天,夏至雨绵绵。
20. The Grain in Ear Festival brings fiery skies, while the Solstice brings endless rain.
21. 小寒不寒,清明泥潭。
21. If there is no cold during the Little Cold, there will be mud in the Clear and Bright Festival.
22. 六月绵被拣人甲。(六月身体虚弱,尚须盖绵被。)
22. In June, the person is chosen to wear a quilt. (In June, the person's body is weak, and it is necessary to cover themselves with a quilt.)
23. 雾吃霜,风大狂。
23. Mist eats frost, strong wind causes madness.
24. 早春好佚陶,早夏粒米无。(夏天早来,却因涸早,晚冬收获减少。)
24. The early spring is a pleasant time for leisure, but the early summer grains are few. (Summer comes early, yet due to an early drought, the late winter harvest is reduced.)
25. 蚂蚁成群,大雨淋淋。
25. Ants in a swarm, drenched by a heavy rain.
26. 秋靠露,冬靠雨。白露勿搅土。(白露这天,不可扰动土壤,以免损害农作物。)
26. In autumn, rely on dew, and in winter, rely on rain. Do not disturb the soil on the White Dew day. (On the day of White Dew, it is forbidden to disturb the soil to avoid damaging the crops.)
27. 三九不冷夏不收。雨淋春牛头,七七四十九天愁。
27. The extreme cold of the Sanjiu does not last, and the summer does not collect. Rain falls on the spring ox head, and there is worry for 49 days in the Qiqi.
28. 清明早,小满迟,谷雨种棉正适时。
28. Early Qingming, late Xiaoman, planting cotton during Guyu is just in time.
29. 一场春雨一场暖,一场秋雨一场寒。天上勾勾云,地下雨淋淋。
29. A spring rain brings warmth, and a autumn rain brings cold. Clouds form in the sky, and it rains heavily below.
30. 风是雨头,风狂雨收。
30. Wind precedes the rain, and when the wind is fierce, the rain subsides.
31. 雷打蛰,雨天阴天四九日。(惊蛰日鸣雷,雨或阴的天气会有四九日之久)
31. If there is thunder on the Waking of Insects day, it will rain or be cloudy for the next forty-nine days. (If thunder occurs on the Waking of Insects day, it indicates that there will be rain or cloudy weather for a period of forty-nine days.)
32. 秋来伏,热得哭。
32. In autumn, the heat is so intense it makes one cry.
33. 雷打立春节,惊蛰雨不歇;雷打惊蛰后,低地好种豆。
33. Thunder at the beginning of the Chinese New Year, and the drizzle does not cease; thunder after the Waking of Insects, it is a good time to plant beans in low-lying areas.
34. 南风送大寒,正月赶狗不出门。
34. The south wind brings the Great Cold, and in the first month, dogs are kept indoors.
35. 小满暖洋洋,锄麦种杂粮。
35. At the Grain in Ear, the sun is warm and bright, farmers till the land and plant mixed crops.
36. 正月雷,二月雪,三月无水过田岸。(三月水少不够灌溉)
36. Thunder in the first month, snow in February, and no water to cross the field banks in March. (There is not enough water in March for irrigation.)
37. 云势若鱼鳞,来朝风不轻。(鳞云重叠,翌朝必起大风。)
37. The clouds are like fish scales, and the wind will not be light in the morning. (The overlapping scales of clouds will definitely bring a strong wind in the morning.)
38. 二月踏草青,二八三九乱穿衣。(二三月冷暖不定,八九月时寒时热。)
38. In February, the grass is green, and in the 20th and 30th days of March, people dress in a chaotic manner. (In February and March, the weather is unpredictable, and in August and September, it is sometimes cold and sometimes hot.)
39. 太阳晕圈破,必有大风过。
39. When the sun's halo breaks, a strong wind must pass by.
40. 雷打秋,晚冬一半收。(立秋日如有雷,晚冬(二期稻作)收成不好。)
40. If there is thunder on the day of the Autumn Equinox, half of the late winter (second rice crop) harvest will not be good.
41. 冬节在月尾,卜寒正二月。(冬节在月底,冬天不会冷,会冷在次年一二月间。)
41. The Winter Solstice falls at the end of the month, and the coldest days are expected in January and February. (The Winter Solstice falls at the end of the month, so it won't be cold during winter; instead, the cold will come between January and February of the following year.)
42. 惊蛰刮北风,从头另过冬。春天三场雨,秋后不缺米。瓮穿裙,有雨淋。
42. If there's a north wind on the Qingming Festival, it's like starting another winter from scratch. Three spring rains ensure a bountiful harvest in autumn. If a jar leaks, it's because of rain.
43. 过了重阳节,一怕霜来二怕雪。
43. After the Double Ninth Festival, one fears frost and the other fears snow.
44. 田蠳若结堆,戴笠穿棕蓑。(田蠳群聚群飞乃雨兆。)
44. If the locusts gather in heaps, and the farmers wear bamboo hats and brown raincoats. (The gathering and flying of locusts in groups is a sign of rain to come.)
45. 春雨漫了垅,麦子豌豆丢了种。
45. The spring rain flooded the ridges, and the wheat and beans were lost to seed.
46. 立夏不下,桑老麦罢。
46. If there is no rain on the day of the Summer Solstice, the mulberry trees will wither and the wheat will fail.
47. 红柿若出头,罗汉脚仔目屎流。(红柿出,已是秋天,天气转凉。)
47. If the persimmon peeks out, the little monk's eyes will be full of tears. (When the persimmon appears, it is already autumn, and the weather turns cooler.)
48. 处暑落了雨、秋季雨水多。
48. When the Heat Decline season brings rain, there will be more rain in autumn.
49. 处暑种高山,白露种平川,秋分种门外,寒露种河湾。
49. Plant in the High Mountains during the Cool-Dry Season, in the Plains during the White Dews, outside the gate during the Autumn Equinox, and in the river bend during the Cold Dews.
50. 伏里无雨,谷里无米;伏里雨多,谷里米多。
50. Without rain in Fu, there is no rice in the fields; with abundant rain in Fu, there is a lot of rice in the fields.
51. 夏至无云三伏烧,三伏有雨多种麦。夏至进入伏里天,耕田像是水浇园。
51. Without clouds on the summer solstice, the triple heat brings intense heat; with rain during the triple heat, diverse wheat varieties thrive. As the summer solstice arrives and the dog days begin, farming feels like watering a garden.
52. 十雾九晴,不晴雨紧跟。
52. Nine mists to every clear day, but when it's not clear, it's usually followed by rain.
53. 二十四节气,是指干支历中表示季节、物候、气候变化以及确立“十二月建”的特定节令。它最初是以北斗星的斗柄指向确定,斗柄绕东、南、西、北旋转一圈,为一周期,谓之一“岁”每一旋转周期,始于立春,终于大寒。
53. The Twenty-Four Solar Terms refer to the specific seasons, phenomena, and climatic changes indicated by the Chinese sexagenary cycle, as well as the establishment of the "Twelve Earthly Branches." It was originally determined by the pointer of the Big Dipper star, as the pointer revolves once around the east, south, west, and north, completing a cycle, which is called one 'year.' Each cycle begins with the Spring Equinox and ends with the Great Cold.
54. 黄河中下游:小满不满,麦有一险。
54. Lower and middle reaches of the Yellow River: If the Xiaoman Festival does not bring sufficient rain, wheat will face a critical period.
55. 八月八落雨,八个月无焦土。(八月八日下雨,占长雨。)
55. It rains on the eighth day of the eighth month, and for eight months there is no sign of drought. (It rains on the eighth day of the eighth month, indicating a long rainy season.)
56. 处暑落了雨、秋季雨水多。雨打清明节,干到夏至节。
56. The rain falls on the暑 (the day when the heat reaches its peak), and there is much rain in autumn. The rain beats the Qingming Festival, and the ground dries up until the Summer Solstice.
57. 立冬之日起大雾,冬水田里点萝卜。大暑到立秋,积粪到田头。
57. From the start of Lidong (Start of Winter), heavy fog sets in, and radishes are planted in the winter rice fields. From the Great Heat to the Start of Autumn, accumulated manure is brought to the field's edge.
58. 黑夜下雨白天晴,打的粮食没处盛。白露勿露身,早晚要叮咛。
58. At night it rains and during the day it's sunny, the grain harvested has no place to store. Don't show your body when the dew is out, and you should remind them morning and evening.
59. 天上鲤鱼斑,地下晒谷不用翻。
59. Fish scales in the sky, no need to turn the grain on the ground.
60. 春雨惊春清谷天,夏满芒夏暑相连。
60. The spring rain startles the spring, clearing the grains and skies; in summer, the fullness of the summer grain season is followed by the heat.
61. “二十四节气”反映了太阳对地球产生的影响,属阳历范畴。它是通过观察太阳周年运动,认知一年中时令、气候、物候等方面变化规律所形成的知识体系。
61. "The Twenty-Four Solar Terms" reflects the influence of the sun on the Earth and belongs to the category of the solar calendar. It is a knowledge system formed through the observation of the sun's annual movement, recognizing the laws of seasonal, climatic, and phenological changes throughout the year.
62. 谷雨是旺汛,一刻值千金。
62. Guyu is a prosperous flood season, every moment is worth a thousand ounces of gold.
63. 七徛八倒九斜十落。(金牛宫顶的小七星,天亮时,每月在天上的位置。)
63. Seven crooked, eight overturned, nine slanting, ten falling. (The little seven stars at the top of the Jinniu palace, their positions in the sky at dawn each month.)
64. 小暑一声雷,要做七十二个野黄梅。
64. With the first thunder of the Minor Heat, you should make seventy-two wild plums.
65. 未到惊蛰雷先鸣,必有四十五天阴。
65. If the thunder roars before the惊蛰 festival, there will certainly be forty-five days of rain.
66. 九月中,气肃而凝,露结为霜矣。
66. In the ninth month of the year, the air becomes serious and condensed, and dew凝结 becomes frost.
67. 夏雨稻命,春雨麦病。
67. Summer rain brings rice to life, spring rain brings wheat to disease.
68. 早秋凉飕飕,晚秋晒死牛。
68. Early autumn is cool and breezy, while late autumn is so hot that it could boil a cow.
69. 春茫曝死鬼,夏茫做大水。(春天雾浓必大旱,夏则大雨。)
69. In spring, a dense fog signals a severe drought; in summer, it predicts heavy rains.