Products
面书号 2025-01-31 02:46 7
1. 看,这就是率真可爱的孔子老师。大家要像孔老师学习啊,对你好的,你要对他好!对你坏的,也不要拿热脸去贴冷屁股!这就是脑洞老师的人生观!
1. Look, this is the sincere and adorable Teacher Confucius. Everyone should learn from Teacher Confucius, treat those who are good to you well, and don't offer a warm face to a cold backside to those who are bad to you! This is the life philosophy of Teacher Confucius!
2. 《论语·公冶长》:季文子三思而后行。子闻之曰:“再,斯可矣。”
2. From the Analects of Confucius, Chapter Gongyang Zhang: Ji Wenzi thought three times before acting. When Confucius heard about this, he said, "Once is enough."
3. 巧言令色,鲜亦仁!
3. Flattering words and a pleasant demeanor, yet they are also benevolent!
4. 名不正,则言不顺;言不顺,则事不成;事不成,则礼乐不兴;礼乐不兴,则刑罚不中;刑罚不中,则民无所错手足。
4. If a name is not proper, then the words will not be in order; if the words are not in order, then things will not be accomplished; if things are not accomplished, then rites and music will not flourish; if rites and music do not flourish, then punishment will not be appropriate; if punishment is not appropriate, then the people will be at a loss as to where to place their hands and feet.
5. 具体来说,就是子贡问孔老师什么叫士。士是很牛的一种人,是有精神追求的。孔子说替老板出差,把活办好,就是一流士,在家乡认为他孝,大家都跟他称兄道弟,这是二流的士,至于说了话一定要做到,做事一定要追求结果,啧啧啧 ,这种钻牛角尖的人,虽然也算是士了,不过是士中的小人罢了。
5. Specifically, it is about Zi Gong asking Teacher Kong what a "scholar" is. A scholar is a very impressive person, one with spiritual aspirations. Confucius said that if a person is able to complete the tasks assigned by his boss while traveling on business, he is a first-class scholar. If he is considered filial in his hometown and everyone treats him as an older brother or a comrade, then he is a second-class scholar. As for those who must follow through on their words and always strive for results in their work, sigh, these are people who nitpick and nitpick, although they can also be considered scholars, they are merely the lesser people among scholars.
6. 虽蛮貊之邦行矣。
6. Even in barbarous lands, it is permissible.
7. 信近于义,言可复也。恭近于礼,远耻辱也。因不失其亲,亦可宗也。
7. Trust is close to righteousness, and words can be redeemed. Respect is close to propriety, and it keeps one from shame. To be loyal is to maintain one's close relationships, and it is also something to be revered.
8. 鸟之将死,其鸣也哀;人之将死,其言也善。
8. When a bird is about to die, its cry is mournful; when a person is about to die, their words are kind.
9. 我非生而知之者,好古,敏以求之者也。
9. I am not born knowing everything; I have a passion for the ancient times and seek diligently to understand them.
10. 唯上知与下愚不移。
10. Only the wise at the top and the foolish at the bottom are unchangeable.
11. 不在颛臾,而在萧墙之内也。
11. It is not outside the city of Zhumu, but within the walls of Xiaoqiang.
12. 不在其位,不谋其政。
12. If one is not in the position, one should not meddle in the politics of that position.
13. 士不可以不弘毅,任重而道远。
13. A gentleman cannot be without fortitude and perseverance; his responsibilities are heavy and the path is long.
14. 父母之年,不可不知也一则以喜,一则以惧。
14. The years of one's parents should not be unknown; one should be joyful about them and also be apprehensive.
15. 久矣,吾不复梦见周公。
15. Long ago, I no longer dream of Duke Zhou.
16. 季文子是春秋时代鲁国的一位有名的大夫,办事特别谨慎。具体可以参见脑洞老师的作品《读懂春秋,就懂了当了》(好吧,这是一个小广告)。孔子老师听到了,表示想二次就够了,想三次,太不环保节能了。
16. Ji Wenzi was a famous minister during the Spring and Autumn period in the State of Lu, known for his extreme caution in handling affairs. For more details, you can refer to Laodong Teacher's work "Understanding the Spring and Autumn will make you understand when to take a second look" (Okay, this is a small advertisement). Upon hearing this, Teacher Confucius expressed that he thought two times were enough, and three times would be too environmentally unfriendly and energy-saving.
17. 恶紫之夺朱也,恶郑声之乱雅乐也。
17. They dislike purple because it is taken in place of vermilion, and they dislike the Zheng music because it disrupts the elegance of classical music.
18. 君子怀德,小人怀土。君子怀刑,小人怀惠。
18. The gentleman cherishes virtue, while the small man cherishes the soil. The gentleman cherishes the laws, while the small man cherishes benefits.
19. 君子疾没世而名不称焉。
19. The gentleman hastens to achieve a reputation that is worthy of his name before his death.
20. 宗庙之美,百官之富。
20. The grandeur of the ancestral temple, the wealth of the officials.
21. 今之孝者,是谓能养,至于犬马,皆能有养,不敬,何以别乎?
21. The filial piety of today is considered as the ability to nourish and care for one's parents. As for dogs and horses, they can also be nourished. If there is no respect, how can one differentiate between them?
22. 所以孟子老师说得很明白了:大人者,言不必信,行不必果。惟义所在。
22. Therefore, Master Mencius said it very clearly: A great person does not necessarily have to keep his word, nor does he have to see his actions through to the end. What matters is only righteousness.
23. 敏而好学,不耻下问。
23. Keen and eager to learn, not ashamed to ask those who are less knowledgeable.
24. 学而不厌,诲人不倦。
24. Be never tired of learning, never weary of teaching.
25. 不迁怒,不贰过。
25. Do not take resentment to others, and do not repeat the same mistakes.
26. 忠告而善道之,不可则止。
26. Advise and guide them well; if they do not comply, then stop.
27. 文犹质也,质犹文也。
27. The text is like the essence, and the essence is like the text.
28. 可与言而不言,失人;不可与言而与之言,失言。知者不失人,亦不失言。
28. If one can speak but does not, one loses the person; if one cannot speak but speaks anyway, one loses the words. A wise person does not lose either people nor words.
29. 暴虎冯河,死而无悔者,吾不与也。
29. I will not associate with those who rush into dangerous situations like charging a tiger or crossing a river, and die without regret.
30. “或曰:‘以德报怨,何如?’子曰:‘何以报德?以直报怨,以德报德。’”
30. "Someone asked, 'What should one do when repaying a grudge with benevolence?' Confucius replied, 'Then how should one repay benevolence? Repay a grudge with straightforwardness, and repay benevolence with benevolence.'"
31. 既然说到了相亲这档子事,那顺便说说有关生儿育女的一样事情。
31. Since we're talking about arranged marriage, let's also touch upon a topic related to having children.
32. 君子无所争。必也射乎!揖让而升,下而饮,其争也君子。
32. A gentleman does not quarrel over anything. If there must be a contest, it should be archery! They bow and defer, then rise to take their places, and then descend to drink. Their contention is that of gentlemen.
33. 岁寒,然后知松柏之后雕也。
33. It is only when the cold winter comes that one knows the resilience of pine and cypress trees.
34. 这句不是《论语》里的,是儒家二代大神孟子说的。
34. This sentence is not from the "Analects," but it is a quote from Mencius, a great figure of the second generation of Confucianism.
35. 逝者如斯夫!不舍昼夜。
35. Alas, the departed! They leave no rest for day or night.
36. 这个例子牵扯到一个历史事件,就是舜被当时的帝王尧看上了,调到中央工作,还把女儿嫁给了他。本来是好事,但舜没有跟父母打招呼,尧也没有跟亲爱见面。就把这个事情办了。舜这样娶而不告就是无后。就是没有后辈的样子。最后一句“君子以为犹告也”。就是说,不告诉就不告诉还能咋地,大家都点赞,认为跟告了是一样一样的。这个就牵到了舜的家庭问题了。这里不详说,只告诉大家舜跟父母的关系很不好。
36. This example involves a historical event, that is, when the then emperor Yao took a liking to Shun and transferred him to work in the central government, and even married his daughter to him. It was originally a good thing, but Shun did not inform his parents, and Yao did not meet with his beloved one. The matter was done without telling. Shun marrying in this way without informing his parents is considered to have no descendants. It is the appearance of having no descendants. The last sentence "The gentleman still thinks it is necessary to inform" means that, if you don't tell, what can you do? Everyone gives a thumbs up and thinks it is just as good as if it was informed. This touches on the family issues of Shun. I will not elaborate on this, but just let everyone know that Shun had a very poor relationship with his parents.
37. 浴乎沂,风乎舞雩,咏而归。
37. Bathe in the Yi River, enjoy the breeze at the dancing sacrifice ground, and sing your way home.
38. 终日不食,终夜不寝,以思,无益,不如学也。
38. To fast all day and to sleep all night in thought is futile; it's better to learn.
39. 这句出自《论语·宪问》,现在大家都用来表达特别高尚伟大的情操。但脑洞老师知道,我们的孔老师其实是个现实主义者,他的态度可不会这么伟大。看看原文,果然如此:
39. This sentence is from the "Xiaoyu" in the "Analects of Confucius," and now it is commonly used to express especially noble and great sentiments. However, Teacher Nao Dong knows that our Confucius teacher was actually a realist, and his attitude wouldn't be so grand. Look at the original text, and indeed it is:
40. 士志于道,而耻恶衣恶食者,未足与议也。
40. A man who is dedicated to the path of learning but is ashamed of wearing shabby clothes and eating plain food is not worthy of discussion.
41. 德不孤,必有邻。
41. Virtue does not dwell alone, it must have neighbors.
42. 父母之年,不可不知也。一则以喜,一则以惧。
42. The years of one's parents should not be unknown. On one hand, one should be joyful; on the other hand, one should be apprehensive.
43. 知之者不如好之者,好之者不如乐之者。
43. Those who know it are not as good as those who love it, and those who love it are not as good as those who take joy in it.
44. 言必信,行必果。
44. A man's words must be sincere, and his actions must be decisive.
45. 百工居肆以成其事。
45. Workers of various trades gather in their workshops to accomplish their tasks.
46. 食不厌精,脍不厌细。
46. One never tires of fine food, nor does one tire of finely minced meat.
47. 述而不作,信而好古。
47. To expound without creating, to believe and cherish the ancient.
48. 有个人请教孔子以德报怨,怎么样?孔子说:我呸!报什么德,他弄我,我弄他,他对我好,我对他好!
48. Someone asked Confucius about how to repay resentment with virtue. How should one do it? Confucius replied: Pah! What virtue am I to repay? If he has done me wrong, I'll do him wrong right back! If he treats me well, I'll treat him well!
49. 敏而好学,不耻下问,是以谓之‘文’也。
49. Being intelligent and fond of learning, not ashamed to ask from those below one's own status, thus he is called 'wen' (referring to a person of culture and learning).
50. 益者三友。友直,友谅,友多闻,益矣。
50. Three friends are beneficial. A friend of straightforwardness, a friend of forgiveness, and a friend of broad knowledge, these are beneficial.
51. 君子成人之美,不成之恶。
51. A gentleman promotes the good in others and does not promote the bad.
52. 无可无不可。
52. It's all the same; it doesn't matter either way.
53. 道听而涂说,德之弃也。
53. To hear rumors and spread them, is the abandonment of virtue.
54. 富而可求也,虽执鞭之士,吾亦为之,如不可求,从吾所好。
54. If wealth can be pursued, even if it means being a man of lowly status, I will pursue it. But if it cannot be pursued, I will follow my own inclinations.
55. 但原文可不是这样的。原文是这样的:“仕而优则学,学而优则仕”
55. But the original text is not like that. The original text reads: "If one excels in serving, one should pursue learning; if one excels in learning, one should serve."
56. 这里的优不是好,而是有余力。你当官的事情办好了,就去搞搞学习,你学习搞好了,也顺便去当当官。仅此而已。
56. The "superior" here does not mean good, but rather having surplus capacity. If you do well in your official position, then go and engage in some study. If you excel in your studies, you might as well take on some official duties. That's all there is to it.
57. 毋意,毋必,毋固,毋我。
57. Do not assume, do not insist, do not be rigid, do not be self-centered.
58. 言不及义,好行小慧,难矣哉。
58. To speak without speaking sense, and to show off one's trivial cleverness, is indeed difficult.
59. 生而知之者上也;学而知之者次也;困而学之又其次也;困而不学,民斯为下矣。
59. Those who are born knowing it are the highest; those who learn and know it are the next best; those who struggle and then learn are the next lower; and those who are in trouble but do not learn are the lowest.
60. 鸟兽不可与同群,吾非斯人之徒与而谁与?天下有道,丘不与易也。
60. Birds and beasts cannot be associated with humans; am I not among the people of this land, and who am I to be with? If the world is in order, why should I disrupt it?
61. 饭疏食,饮水,曲肱而枕之,乐在其中矣。不义而富且贵,于我如浮云。
61. To eat simple food, drink water, rest one's arm and use it as a pillow, and find joy in it. Wealth and status gained through injustice are as insubstantial to me as floating clouds.
62. 未知生,焉知死
62. If one does not know life, how can one know death?
63. 不患人之不己知,患不知人也。
63. Do not worry that people do not know you; worry that you do not know people.
64. 所以想法太多耗内存,大家还是不要太墨迹了。想到就去做!不然,等你三思完,真的就后行了。
64. So too many ideas consume memory, everyone should not be too meticulous. Think and do it! Otherwise, by the time you have thought it over three times, you will really be too late.
65. 主忠信。毋友不如己者,过则勿惮改。
65. Be loyal and trustworthy. Do not make friends with those who are not as good as yourself, and do not be afraid to change when you make mistakes.
66. 笃信好学,守死善道。危邦不入,乱邦不居。天下有道则见,无道则隐。邦有道,贫且贱焉。耻也;邦无道,富且贵也,耻也。
66. Firmly believe in the pursuit of learning and adhere to the virtuous path. Do not enter a dangerous state, nor settle in a chaotic state. When there is a proper order in the world, appear; when there is no proper order, retreat. In a state where there is proper order, being poor and humble is a shame; in a state where there is no proper order, being rich and honored is also a shame.
67. 另外,有人是提倡以德报怨的,这位就是老子先生。这位大爷神龙见首不见尾。说的全是玄乎不食人间烟火的话,你要信,那就信吧,反正我不信!
67. In addition, there are those who advocate for returning kindness for malice, and that person is Mr. Laozi. This elder, like a mythical dragon, appears with only the head visible at the tail. All he speaks of is mystical and ethereal talk that defies the mundane. If you choose to believe, then believe, but as for me, I don't believe!
68. 犬马,皆能有养;不敬,何以别乎。
68. Both dogs and horses can be raised; if one does not show respect, how can one differentiate between them?
69. 这句话大家好理解啊,生不出后代就是最大的不孝嘛!古往今来,多少色狼用这句娶小老婆。但孟子老师真的是这个意思吗?
69. This sentence is easy to understand, isn't it? Failing to have offspring is the greatest filial dishonor! Throughout history, how many lascivious men have used this line to marry a younger wife. But is that really what Teacher Mencius meant?
70. 默而识之,学而不厌,诲人不倦,何有于我哉!
70. To acquire knowledge silently, to learn without being weary, to teach without being tired, what does that imply for me?
71. 这句话也出自《论语》,大家都用来表示办事要多过脑子。但这真的是孔老师提倡的吗?还是用全文来说话:
71. This sentence also comes from the "Analects of Confucius," and it is commonly used to express the idea that one should think more before acting. But is this really what Teacher Kong advocated? Let's speak the full passage:
72. 空空如也,我叩其两端而竭焉。
72. It is empty and void. I knock at its two ends and exhaust it.
73. 朽木,不可雕也,粪土之墙,不可圬也。于予与何诛?
73. Rotten wood cannot be carved, and dung walls cannot be whitewashed. What fault can be found with me?
74. 事君数,斯辱矣。朋友数,斯疏矣。
74. To serve one's ruler too frequently is an affront. To be overly close to one's friends is to become estranged.
75. 自古皆有死,民无信不立。
75. As is the case since ancient times, all must die, and a people without trust cannot stand.
76. 有事情,你该出门还是出门啊,别宅在家啃老了。尤其是年过三十还单着的,你倒是赶紧出门相亲去啊。非要把父母逼疯吗?
76. There are things to do, should you go out or stay at home? Don't just stay at home and waste your parents' money. Especially if you're over 30 and still single, you should hurry up and go out to meet potential partners. Are you trying to drive your parents crazy?
77. 这句是孔子老师的学生说的,现在这句话简单就是公务员的招生公告嘛,学习成绩好的快来招公务员当官啊。
77. This is what a student of Confucius' teacher said. Now, this sentence is simply a recruitment announcement for civil servants: Come join the civil service if you have good academic performance.