Products
面书号 2025-01-30 20:17 12
1. 谷雨有雨棉花肥。
1. When Grains Rain falls, the cotton grows lush with rain.
2. 人怕伤心,树怕伤皮。
2. People fear heartache, trees fear bark injury.
3. ◇ 惊蛰不耙地,好比蒸馍走了气。
3. The Waking of Insects (Jingzhe) not tilling the land is like steamed buns losing their air.
4. 每年第一声春雷几时打响,在农民眼里是很重要的。在这儿介绍几个根据惊蛰何时打雷,推测未来天气和收成情况的谚语:
4. The timing of the first spring thunder in a year is considered very important in the eyes of farmers. Here are several proverbs that, based on when the thunder during the惊蛰 (Jingzhe, the Awakening of Insects) occurs, predict future weather conditions and harvest situations:
5. 惊蛰:蛰是藏的意思。惊蛰是指春雷乍动,惊醒了蛰伏在土中冬眠的动物。
5. Jingzhe: "Jing" means to hide or to store away, while "zhe" refers to hibernation. Jingzhe is the term for the spring thunder that awakens animals from their winter hibernation, which they had hidden themselves in the soil.
6. 娘无奶,儿不长;田无水,稻秧黄。
6. If the mother has no milk, the child will not grow; if the field has no water, the rice seedlings will turn yellow.
7. 谷雨有雨好种棉。
7. If there's rain on Guyu, it's good for planting cotton.
8. 雨滴黄昏头,行人不要愁;雨滴鸡开口,行人不要走。(赣)
8. Raindrops at dusk on the head, travelers should not be upset; raindrops at the rooster's opening, travelers should not walk away. (Jiangxi dialect)
9. 青箬笠,绿蓑衣,斜风细雨不须归。
9. Green bamboo hat, green raincoat, I need not return amidst the slanting wind and fine rain.
10. 月季花落只去蒂,花朵随开无停滞。
10. The begonia flowers fall off with only the calyx left, and the blooms open continuously without any hindrance.
11. 洼地种地瓜,十年九年瞎。
11. Grow melons in a depression, nine years out of ten are wasted.
12. 根据我国习惯,阴历正月初一和立春都认为是春的开始日。在阴历连续平年之后,立春就在阴历十二月中,和阴历正月初一隔着半个月的时光。这半个月在阴历年底,还是冬天。这就是“两春夹一冬”的意思。
12. According to our national customs, the first day of the lunar New Year and the Start of Spring are both considered to be the beginning of spring. After a series of consecutive normal lunar years, the Start of Spring falls in the twelfth lunar month, separated by half a month from the first day of the lunar New Year. This half-month period at the end of the lunar year is still winter. This is what is meant by "two springs between one winter."
13. 谷雨前,清明后,种花正是好时候。
13. Before Guyu and after Qingming, it's the best time to plant flowers.
14. 种好管好,丰收牢靠;只种不管,打破金碗。
14. Cultivate well and manage it properly, and a reliable harvest is ensured; neglect cultivation and you'll break the golden bowl.
15. 春薯栽炕秧,夏薯插剪秧。
15. In spring, plant sweet potato seedlings on the bed; in summer, insert cutting seedlings into the sweet potato plants.
16. 谷雨下秧,大致无妨。
16. Sowing seedlings during the Grain Rain will generally not cause any harm.
17. 春天里的泥,秋天里的米。
17. Mud in spring, rice in autumn.
18. 谷雨栽上红薯秧,一棵能收一大筐。
18. Plant sweet potato sprouts during Guyu, and one plant can yield a large basket.
19. 小暑:暑是炎热的意思。小暑就是气候开始炎热。
19. Xiooxu: "Xiooxu" means "slightly hot." Xiooxu refers to the beginning of the hot weather in the climate.
20. 条锈成条叶锈乱,秆锈是个大紫斑。?>
20. The stripe rust turns into stripe-like leaf rust, and the stem rust is a large purple spot.
21. 栽树不紧管,成活难保险。
21. If you don't tend to the trees while planting, it's hard to ensure their survival.
22. 雨水节气南风紧,则回春旱;南风不打紧,会反春。(湘)
22. If the south wind is strong during the Rain Water solar term, it will lead to a dry return of spring; if the south wind is not strong, it will reverse the spring. (Xiang)
23. 谷雨种棉花,能长好疙瘩。
23. Sow cotton during the Grain Rain, and it will grow into good, knotted bolls.
24. 处暑种高山,白露种平川,秋分种门外,寒露种河湾。
24. Sow in the High Mountains during the Heat of the Summer Solstice, in the Plains during the White Dew, outside the gates during the Autumn Equinox, and in the river bends during the Cold Dew.
25. 处暑:处是终止、躲藏的意思。处暑是表示炎热的暑天结束。
25. "Zhùshǔ": "Zhù" means to stop or hide. "Zhùshǔ" indicates the end of the hot summer days.
26. ◆ 有关春雨的气象谚语有:
26.◆ Meteorological proverbs related to spring rain include:
27. 雨水节气时,雨下在早晨和晚上可以预兆出未来不同的天气,这方面的谚语有:
27. During the Rain Water Solstice, if it rains in the morning or evening, it can预示未来不同的天气. There are proverbs about this, such as:
28. 棉田多锄地温升,棉苗病害能减轻。
28. Increased plowing in the cotton fields raises the soil temperature, which can alleviate diseases in the cotton seedlings.
29. 麦不封垄,松耪不停。
29. The wheat fields are not enclosed, and the pine trees are constantly being cleared.
30. 谷雨在月尾,寻秧不知归。
30. Jueyu falls at the end of the month, seeking seedlings but not knowing where to return.
31. ◇ 过了惊蛰节,春耕不>>
31. ◇ After the惊蛰 (Jingzhe) Festival, the spring plowing is no longer necessary.
32. 在清明谷雨的节气,天气还是很冷的,这是北方寒潮南下的结果。
32. During the Qingming and Guyu solstices, the weather is still very cold, which is the result of the northward advance of the cold wave from the north.
33. 谷雨到,布谷叫,前三天叫干,后三天叫淹。
33. Grain Rain arrives, and the cuckoo calls, the first three days it calls for dry, and the next three days it calls for flood.
34. 鲤鱼鲫鱼产卵,认真育肥细管。
34. Carps spawn, and the eggs are carefully fertilized and nurtured in fine tubes.
35. 谚语谷雨前后是什么意思 “谷雨前后,种瓜点豆”
35. What does the proverb "Plant melons and beans around the Grain Rain" mean?
36. 雨水节气的寒、暖、风、雷现象对未来天气有一定的指示作用,长江流域及江南有关这方面的气象谚语也有不少,例如:
36. The cold, warm, wind, and thunder phenomena during the Rainwater Solstice have a certain indicative effect on future weather. There are also many meteorological proverbs related to this in the Yangtze River basin and in southern Jiangnan, for example:
37. ◇ 惊蜇刮北风,从头另过冬。
37. △ If there's a north wind during the Start of Spring, another winter begins anew from the start.
38. 过了谷雨种花生。沙山花生土山粮。
38. Plant peanuts after the Grain Rain Festival. The peanuts in the sand mountains are from the loamy soil of the mountain.
39. 全年二十四个节气,在阳历的月日是确定的,在阴历是不一定的。清明节在阳历四月五日,在常年是阴历三月初。如果碰到有闰月的阴历年,很可能在阴历二月初。那末,阴历二月行的是阳历四月的天气。三月行的是阳历五月的天气,比较平年的二月三月,要暖得多了,所以说清明在二月,野外一片青;清明在三月,大地还未回春。
39. There are 24 solar terms in a year, and their dates in the Gregorian calendar are fixed, but not in the lunar calendar. The Qingming Festival falls on April 5th in the Gregorian calendar and usually on the third day of the first lunar month. If the lunar year in question has an extra month, it may be on the second day of the second lunar month. Then, the weather in the second lunar month is similar to that of April in the Gregorian calendar. In March, it is similar to May in the Gregorian calendar, which is much warmer than the second and third months of an ordinary year. Therefore, it is said that when Qingming falls in February, the fields are green; and when Qingming falls in March, the earth has not yet come back to spring.
40. 要想庄稼好,管理要趁早。
40. If you want your crops to thrive, management should start early.
41. 常见的二十四节气的谚语有哪些? “种田无定例,全靠看节气。立春阳气转,雨水沿河边。惊蛰乌鸦叫,春分滴水干。清明忙种粟,谷雨种大田。立夏鹅毛住,小满雀来全。芒种大家乐,夏至不着棉。小暑不算热,大暑在伏天。立秋忙打垫,处暑动刀镰。白露快割地,秋分无生田。寒露不算冷,霜降变了天。立冬先封地,小雪河封严。大雪交冬月,冬至数九天。小寒忙买办,大寒要过年。”
41. What are some common proverbs related to the 24 solar terms? "There is no fixed rule for farming, it all depends on the solar terms. The sun's energy turns at the Beginning of Spring, the flow of water along the river at the Rain Water. The magpie caws at the Waking of Insects, the sky is dry at the Spring Equinox. The Clear and Bright (Qingming) is busy planting millet, the Grain in Ear (Gu Yu) is for planting large fields. The Beginning of Summer brings down the goose feathers, and the Grain in Full (Xiaoman) brings the sparrow's full presence. The Grain in Ear (Mangzhong) brings joy to all, no cotton at the Summer Solstice. Not hot at the Minor Heat, the Major Heat is in the dog days. Busy harvesting at the Beginning of Autumn, using sickles at the暑暑 (Chushu). Quick to cut the fields at the White Dew, no living fields at the Autumn Equinox. Not cold at the Cold Dew, the weather changes at the Frost's Descent. The ground is sealed at the Beginning of Winter, the river is frozen over at the Small Snow. The Great Snow meets the winter month, the Winter Solstice counts the nine days. Busy buying at the Slight Cold, and celebrating the New Year at the Great Cold."
42. 有关雨水节气的天气谚语很多,特别是在长江流域和江南广大地区广为流传的谚语有:
42. There are many weather sayings related to the Rainwater Solstice, especially those widely spread in the Yangtze River Basin and the vast areas of South of the Yangtze River.
43. 吃过谷雨饭,晴雨落雪要出畈。
43. After eating the Grain Rain meal, it's time to go out to the fields regardless of whether it's sunny or rainy or snowing.
44. 谷雨南风好收成。
44. Good harvest with the South Wind at Grain Rain.
45. 惊蛰描述着雷声将小动物惊醒,预示着春天的来临。关于惊蛰,有不少的谚语。农谚是千百年来劳动人民的经验总结,至今仍有一定的参考价值。
45. The term "Jingzhe" describes the sound of thunder waking up small animals, heralding the arrival of spring. There are many proverbs about Jingzhe. Folk sayings are the summary of the experience of the working people over thousands of years, and they still have certain reference value today.
46. “说个子来道个子,正月过年耍狮子。二月惊蛰抱蚕子,三月清明坟飘子。四月立夏插秧子,五月端阳吃粽子。六月天热买扇子,七月立秋烧袱子。八月过节麻饼子,九月重阳捞糟子。十月天寒穿袄子,冬月数九烘笼子。腊月年关四处去躲帐主子。”
46. "Talk about it, talk about it, the lion dance is performed during the New Year in January. In February, during the Qingming Festival, the silkworm eggs are held. In March, during the Tomb Sweeping Day, the tombstones are decorated. In April, during the Start of Summer, rice seedlings are planted. In May, during the Dragon Boat Festival, zongzi (sticky rice dumplings) are eaten. In June, with the hot weather, fans are bought. In July, during the Start of Autumn, the ancestral papers are burned. In August, during the Mid-Autumn Festival, sweet rice cakes are eaten. In September, during the Double Ninth Festival, sorghum is harvested. In October, with the cold weather, jackets are worn. In December, during the winter solstice, heated baskets are used. In the month of the New Year, everyone goes around hiding from creditors."
47. 一是雷打在惊蛰前,那一年的雨水就特别多,“雷打惊蛰前,四十九天不见天”(杭州),容易产生低温阴雨天气。但对于山区就不同了,“雷打惊蛰前,高山好种田”,雨水虽多,但对于山区农田好排水,雨多倒是一件好事。二是雷在惊蛰当天响起,就不管种什么都丰收,如:“惊蛰闻雷米如泥”“惊蛰雷鸣,成堆谷米。”三是惊蛰过了好多天都未听到响雷,那就会因缺雨水而影响收成。
47. Firstly, if there is thunder before the Qingming Festival, there will be an especially abundant amount of rain that year, as the saying goes, "If thunder strikes before Qingming, it won't see the sky for forty-nine days" (Hangzhou), which is prone to produce cold and rainy weather. However, this is different for mountainous areas, where the saying goes, "If thunder strikes before Qingming, the high mountains are good for farming," although there is a lot of rain, it is beneficial for the drainage of mountainous farmland, and a lot of rain can actually be a good thing. Secondly, if there is thunder on the day of Qingming Festival, it will be a bountiful harvest regardless of what is planted, such as the saying, "If thunder is heard on Qingming, the rice is as thick as mud," or "If thunder roars on Qingming, the grain piles up." Thirdly, if there is no thunder heard for many days after Qingming, the lack of rain will affect the harvest.
48. ◇ 未到惊蛰雷先鸣,必有四十五天阴。
48. ◇ If the thunder roars before the Awakening of Insects, there will definitely be forty-five days of rain.
49. 谷耩浅,麦耩深,芝麻只要隐住身。
49. Rice seeds are sown shallowly, wheat seeds deeply, and sesame seeds only need to be barely visible.
50. 清明:清明春始草青青,种瓜点豆好时辰,植树造林种甜菜,水稻育秧选好种。
50. Qingming: As the Qingming festival marks the beginning of spring, the grass turns green. It's an excellent time to plant melons and beans, to plant trees for afforestation, and to cultivate sweet beet seeds for rice seedlings.
51. 一棵红薯一把灰,结得红薯一大。
51. One sweet potato, a handful of ash, yields a large sweet potato.
52. 谷雨种棉花,能长好疙。
52. Plant cotton during Grain Rain, and it will grow well.
53. 清明高粱谷雨花,立夏谷子小满薯。
53. The Qingming Festival brings sorghum and the Grain Rain brings blossoming flowers; the Start of Summer brings millet and the Grain in Ear brings sweet potatoes.
54. 清明高粱接种谷,谷雨棉花再种薯。
54. On Qingming, plant sorghum with rice seedlings; on Grain Rain, plant cotton and sweet potatoes again.
55. 谷雨有雨兆雨多,谷雨无雨水来迟。
55. If there is rain on Grain Rain, it portends more rain; if there is no rain on Grain Rain, it indicates a delay in rain.
56. 一担栏肥换担谷,加上塘泥肥更足。
56. One measure of manure can exchange for one measure of grain, and adding pond mud manure makes it even richer.
57. ◆ 有关夜(晚)雨的气象谚语有:
57. ◆ Meteorological proverbs related to night (evening) rain include:
58. 立春:立是开始的意思,立春就是春季的开始。
58. Li Chun: "Li" means "beginning," so Li Chun refers to the beginning of spring.
59. 这是冬去春来天气变暖的现象。但所说断雪断霜的日期,各地不同。大凡纬度愈北,断雪断霜的日期就愈迟。例如断霜的平均日期,南京在三月十八日,北京要到四月十三日。
59. This is the phenomenon of the weather warming up as winter turns to spring. However, the dates for the end of snow and frost vary from place to place. Generally, the further north the latitude, the later the dates for the end of snow and frost. For example, the average date for the end of frost is on March 18th in Nanjing, while in Beijing, it is until April 13th.
60. ◆ 雨水节气时,雨下在早晨和晚上可以预兆出未来不同的天气,这方面的谚语有:
60. ◆ During the Rain Water solar term, the time of rain falling in the morning or evening can foretell different weather conditions in the future. There are proverbs related to this, such as:
61. 谷雨花大把抓,小满花不回家。
61. Catch plenty of flowers during the Grain Rain, but don't let the flowers return during the Grain in Full.
62. 雨下秧,大致无妨。
62. It's fine to sow seedlings in the rain.
63. ◆ 雨水节气的寒、暖、风、雷现象对未来天气有一定的指示作用,长江流域及江南有关这方面的气象谚语也有不少,例如:
63. ◆ The cold, warm, wind, and thunder phenomena of the Rain Water season have a certain indicative effect on future weather. There are also many meteorological proverbs related to this in the Yangtze River basin and the southern part of Jiangnan, for example:
64. 谷雨过三天,园里看牡丹。
64. Three days after Guyu, there's peony viewing in the garden.