Products
面书号 2025-01-22 17:26 10
1. 水能载舟亦能覆舟。
1. The same water that can float a boat can also capsize it.
2. 小不忍则乱大谋。
2. If one cannot endure the small, one will spoil the great plan.
3. 不怕巨浪高,只怕桨不齐。
3. Not afraid of towering waves, only afraid that the oars are not aligned.
4. 龙生龙子,虎生豹儿。
4. As the dragon begets its son, so the tiger begets its cub.
5. 送君千里,终须一别。
5. Farewell though you go a thousand miles, we must eventually part ways.
6. 一家养女百家求,一马不行百马忧。
6. A foster daughter sought by a hundred families, a horse that won't move causes worry for a hundred horses.
7. 黄金无假﹐阿魏无真。
7. Gold has no counterfeit, and asafoetida has no genuine counterpart.
8. 水缸出汗蛤蟆叫,工夫不大大雨到。
8. Water jars perspire, frogs croak, and heavy rain is on its way.
9. 人多分家,树大分枝。
9. Many people mean dividing the family, a big tree has many branches.
10. 庭栽栖凤竹,池养化龙鱼。
10. In the courtyard, phoenix bamboo takes root; in the pond, dragon fish transform.
11. 吃人家饭,受人家管。
11. Eat someone else's food and be under someone else's control.
12. 息却雷霆之怒,罢却虎狼之威。
12. Calm the wrath of thunder, dispel the might of tigers and wolves.
13. 失之毫釐,差以千里。
13. A small mistake can lead to a huge discrepancy.
14. 有缘千里来相会,无缘对面不相逢。
14. Those with a connection will meet from afar, while those without a connection will not meet even when face to face.
15. 人生知足何时足,人老偷閒且自閒。
15. When will one's life be satisfied if one seeks satisfaction, and when one is old, one should enjoy the leisure that comes from solitude.
16. 良言一句三冬暖,恶语一句六月寒。
16. A kind word can warm three winters, and a harsh word can chill a June day.
17. 清明 时节雨纷纷,植树造林正当劲。
17. Qingming Festival, the rain falls in torrents, and it is the best time for afforestation and planting trees.
18. 莫喫卯时酒,昏昏醉到酉。
18. Don't drink wine at the early morning hour, else you'll be drunk till the evening.
19. 雨种谷子晴种棉,栽菜宜选连阴天。
19. Barley is planted in the rainy season, cotton in sunny weather, and vegetables should be planted on consecutive cloudy days.
20. 近水楼台先得月﹐向阳花木早逢春。
20. The buildings near the water get the moon first, and the flowers and trees facing the sun meet spring early.
21. 两人一般心﹐有钱堪买金。
21. Two hearts are usually one, money can buy gold.
22. 丰收要靠劳动,强身要靠卫生。
22. Harvests depend on labor, and health depends on hygiene.
23. 节气好过,日子难捱。
23. It's easier to endure the festivals than to endure the days.
24. 遇饮酒时须饮酒,得高歌处且高歌。
24. When it's time to drink, you must drink. When it's time to sing, sing loudly.
25. 好言难得,恶语易施。
25. Good words are hard to come by, while bad words are easy to speak.
26. 团结就是力量。
26. Unity is strength.
27. 路逢险处须当避,不是才人莫献诗。
27. When encountering dangerous places, one must avoid them; if not a literary genius, do not offer poems.
28. 团结则存,分裂则亡。
28. Unity is survival, division is destruction.
29. 墙有缝,壁有耳。
29. Walls have cracks, walls have ears.
30. 精打细算,钱粮不断。细水常流,吃穿不愁。
30. Be thrifty and money and grain will never run out. With a steady stream of resources, there will be no worries about food and clothing.
31. 古来多少英雄汉,南北山头卧沙泥。
31. Throughout history, how many heroes have lain in the sand and mud on the mountains of north and south.
32. 生活中常见的谚语100句相关 文章 :
32. Related articles on 100 commonly used proverbs in life:
33. 一根线容易断,万根线能拉船。
33. A single thread is easily broken, but ten thousand threads can pull a boat.
34. 开水不响,响水不开。
34. Boiling water does not make a noise, and noisy water does not boil.
35. 有粉抹在脸上。
35. There is powder on the face.
36. 莫骂酉时妻,一夜受孤凄。
36. Do not scold your wife at the western hour, for she will suffer loneliness all night long.
37. 既坠斧甑,反顾无益。
37. Since the axe and pot have fallen, looking back is of no use.
38. 有钱道真语﹐无钱语不真。
38. "The words of the wealthy are true, but the words of the poor are not."
39. 长兄如父,老嫂比母。
39. The elder brother is like a father, and the older sister is like a mother.
40. 道吾好者是吾贼,道吾恶者是吾师。
40. Those who praise me are my enemies, and those who criticize me are my teachers.
41. 谚语 是广泛流传于民间的言简意赅的 短语 ,多数反映了劳动人民的生活实践 经验 ,而且一般都是经过口头传下来的。
41. Proverbs are concise phrases widely spread among the people, most of which reflect the life experience and practices of the working people, and they are generally passed down through oral tradition.
42. 谁人背后无人说﹐那个人前不说人。
42. No one is spoken about behind another's back, and no one speaks ill of others in their presence.
43. 人心不静,海水不平。
43. The hearts are restless, the sea is not calm.
44. 荷花开在 夏至 前,不到几天雨涟涟。
44. The lotus blooms before the Solstice, with days drawing near and persistent rain drizzles.
45. 穷搬家富挪坟不穷不富挪大门。
45. If the poor move their homes, the rich move their tombs; if neither move, change the main gate.
46. 八成熟十成收,十成熟二成丢。
46. Harvest 80% when 90% is ripe, and discard 20% when 100% is ripe.
47. 人有脸树有皮。
47. A person has a face, and a tree has a bark.
48. 瞄准还不是射中,起跑不等于到达。
48. Aiming is not the same as hitting the target, and starting the race does not mean reaching the finish line.
49. 入门休问荣枯事,观看容颜便得知。
49. Do not inquire about the rise and fall of fortune, just by looking at their appearance, you can tell.
50. 万般都是命﹐半点不由人。
50. All things are destined, not a bit is up to human will.
51. 唯宽可以容人,唯厚可以载物。
51. Only width can accommodate people, and only thickness can bear things.
52. 一脉不和,周身不适。
52. If one vein is not harmonious, the whole body feels uncomfortable.
53. 忍一句,息一怒,饶一着,退一步。
53. Bear a word to calm a fury, give a favor to show leniency, take a step back.
54. 楚王爱细腰,宫女多饿死。
54. The King of Chu loved slender waists, and many palace girls starved to death.
55. 关心则乱,无欲则刚。
55. Concern leads to confusion, while lack of desire brings strength.
56. 井里无水四下掏。
56. The well has no water, digging around in vain.
57. 不怕没遇到,就怕没想到。
57. It's not the fear of not encountering, but the fear of not thinking about it.
58. 妻贤夫祸少,子孝父心宽。
58. A wise wife brings few troubles to her husband, and a filial son brings peace to his father's heart.
59. 一人踏不倒地上草,众人能踩出阳关道。
59. One person cannot trample down the grass on the ground, but many can pave the way to sunny lands.
60. 莫待是非来入耳,从前恩爱反为仇。
60. Do not wait for rumors to enter your ears, for the former love and affection now turn into enmity.
61. 大水不到先垒坝,疾病没来早预防。
61. Before the great water comes, build the dam; before illness arrives, take preventive measures.
62. 集韵增广﹐多见多闻。?>
62. Gather more poems and extend your knowledge by seeing more and hearing more.
63. 秋分 不收葱, 霜降 必定空。
63. The autumnal equinox: Don't harvest scallions, and by the time of the frost descent, it's sure to be empty.
64. 睁只眼闭只眼,过一天算一天。
64. Turn a blind eye to one thing and a deaf ear to another, live one day at a time.
65. 一个篱笆三个桩,一个好汉三个帮。
65. "One fence, three posts; one brave man, three helpers."
66. 吃饭先喝汤,老来不受伤。
66. Eat your soup first when having a meal, and you won't get hurt in your old age.
67. 王八有钱出气粗,侄儿有钱敢打叔。
67. A toad with money has a loud voice, and a nephew with money dares to beat his uncle.
68. #能力训练# 导语谚语是广泛流传于民间的言简意赅的短语,多数反映了劳动人民的生活实践经验,而且一般都是经过口头传下来的。它多是口语形式的通俗易懂的短句或 韵语。 人们生活中常用的现成的话。
68. #Skill Training# Introduction: Proverbs are concise phrases widely spread among the people, most of which reflect the life and practical experiences of the working people, and are generally passed down orally. They are mostly simple and easy-to-understand sentences or couplets in spoken language. They are ready-made phrases commonly used in people's daily life.
69. 欲求生富贵,须下死工夫。
69. To seek wealth and rank, one must exert oneself to the utmost.
70. 头对风,暖烘烘,脚对风,请郎中。
70. Head facing the wind, warm and cozy; feet facing the wind, invite the doctor.
71. 三分种树七分管,十分成活才 保险 。
71. Planting trees takes three minutes, but caring for them takes seven parts. Only when they survive ten percent can it be guaranteed.
72. 休别有鱼处,莫恋浅滩头。
72. Do not seek fish elsewhere, do not linger at the edge of the shallow bank.
73. 同君一夜话,胜读十年书。
73. A night's conversation with you is better than reading ten years of books.
74. 但将冷眼观螃蟹,看你横行到几时。
74. But just watch the crab with a cold eye, and see how long you can continue your arrogance.
75. 九九归一,落叶归根。
75. Unity in diversity, like fallen leaves returning to their roots.
76. 若争小利,便失大道。
76. If one quarrels over trivial gains, they will lose the path of the great.
77. 饶人不是痴汉﹐痴汉便不饶人。
77. To be lenient towards others is not foolishness; if one is foolish, one will not be lenient towards others.
78. 蚕老一时,麦熟一晌。
78. The silkworm grows old in a moment, the wheat ripens in a blink.
79. 山高皇帝远,客去主人安。
79. The mountains are high and the emperor is far away; the guest has left, and the host is at ease.
80. 人到难处想起亲朋。
80. When in a tight spot, one remembers one's relatives and friends.
81. 有志不在年高,无志枉长百岁。
81. One's ambition does not depend on age, and without ambition, even a hundred years is in vain.