Products
面书号 2025-01-22 17:22 12
1. 穷则独善其身,达则兼济天下。?>
1. When one is poor, one should focus on self-improvement; when one is successful, one should help the world.
2. 粉身碎骨全不惜,要留清白在人间。
2. No matter the cost, even if it means being ground to powder, one must maintain one's integrity in the eyes of humanity.
3. 人生自古谁无死,留取丹心照汗青。
3. Since ancient times, who among us can escape death? Let a loyal heart shine on the annals of history.
4. 辅车相依,唇亡齿寒。
4. They depend on each other, as lips and teeth; when the lips are gone, the teeth are cold.
5. 辛勤的蜜蜂永没有时间悲哀。
5. The diligent bee never has time for sorrow.
6. 鞠躬尽瘁,死而后已。
6. To give one's all, and be content to rest in peace after death.
7. 我们必须奉献于生命,才能获得生命。
7. We must dedicate ourselves to life in order to attain life.
8. 但愿苍生皆饱暖,不辞辛苦出山林。
8. May all the people be well-fed and warm, not shying away from the toil and hardship of venturing out of the mountains and forests.
9. 落红不是无情物,化作春泥更护花。
9. The fallen petals are not devoid of feeling; when they turn into spring mud, they protect the flowers even more.
10. 我好像是一只牛,吃的是草,挤出的是奶。
10. I feel like a cow, eating grass and producing milk.
11. 有一分热,发一分光。
11. A little heat, a little light.
12. 捧着一颗心来,不带半棵草去。
12. Come with an open heart, leave without a single blade of grass.
13. 衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴。
13. The belt grows wider, yet I never regret; for her, I have wasted away to emaciation.
14. 一个人总得慷慨一点,才配受人感谢。
14. One must be generous to be worthy of gratitude.
15. 花要叶扶,人要人帮。
15. Flowers need leaves to support them, and people need others to help them.
16. 磨刀石牺牲自己,把锋利赠给宝剑。
16. The whetstone sacrifices itself, bestowing sharpness upon the sword.
17. 僵卧孤村不自哀,尚思为国戍轮台。
17. Lying still in solitude, I do not grieve myself, still thinking of defending my country by guarding the Luntai post.
18. 行善是一种无意识的播种。
18. Doing good is a subconscious sowing.
19. 春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。
19. The silkworm spins its silk until death, and the candle melts to ash before the tears dry.
20. 横眉冷对千夫指,俯首甘为孺子牛。
20. With a cold brow facing a thousand critics, he bows his head and readily becomes a docile ox for the children.
21. 我所能奉献的,只有热血辛劳汗水与眼泪。
21. What I can offer is only my fervent passion, toil, sweat, and tears.
22. 壮心欲填海,苦胆为忧天。
22. Vast ambitions to fill the sea, a bitter bile for worrying the heavens.
23. 出师未捷身先死,长使英雄泪满襟。
23. The battle was not yet won, yet he died in the midst of it; his death has caused heroes to shed tears upon their chests.
24. 太阳之所以伟大,在于它永远消耗自己。
24. The greatness of the sun lies in its eternal self-consumption.
25. 真正高宏之人,必能造福于人类。
25. A truly great and noble person will definitely bring benefits to humanity.
26. 自己活着,就是为了使别人过得更美好。
26. The purpose of living is to make others live better.
27. 帮助别人,快乐自己。
27. Help others, make yourself happy.
28. 一生奉献于两个神明,即荣誉与英勇。
28. Devoted throughout one's life to two deities, namely honor and bravery.
29. 随风潜入夜,润物细无声。
29. Gently slipping into the night with the breeze, it moistens things silently without a sound.
30. 一个只顾自己的人不足以成大器。
30. A person who only cares about themselves is not capable of achieving great things.