名言

名言

Products

当前位置:首页 > 名言 >

歌德婚姻智慧:揭秘经典名言,洞悉爱情真谛

面书号 2025-01-21 23:16 6


1. · 世界上有许多既美好又出类拔萃的事物,可是他们却各不相依。

1. · There are many wonderful and outstanding things in the world, but they are all independent of each other.

2. · 智慧只能在真理中发现。

2. · Wisdom can only be found in truth.

3. · 幻想是诗人的翅膀,假设是科学的天梯。

3. · Imagination is the wings of a poet, hypothesis is the ladder of science.

4. · 错误同真理的关系,就像睡梦同清醒的关系一样。一个人从错误中醒来,就会以新的力量走向真理。

4. The relationship between error and truth is like the relationship between sleep and wakefulness. A person who awakens from error will move towards truth with new strength.

5. 凡是让人幸福的东西,往往又会成为他不幸的源泉。

5. Anything that brings happiness to a person often becomes the source of their misfortune.

6. 我很了解我自己:我的**在旅行,我的心却总是休憩在爱人的怀里。

6. I am well-aware of myself: my body is on a journey, but my heart always finds rest in the arms of my beloved.

7. · 我们虽可以靠父母和亲戚的庇护而成长,倚赖兄弟和好友,借交游的扶助,因爱人而得到幸福,但是无论怎样,归根结底人类还是依赖自己。

7. · Although we can grow up under the protection of our parents and relatives, rely on our brothers and friends, and receive assistance through social interactions, and find happiness through loved ones, in the end, humans always depend on themselves.

8. · 友谊只能在实践中产生并在实践中得到保持。

8. · Friendship can only arise and be maintained through practice.

9. · 任何人都不笨但如果你不利用你的大脑你会发觉你很笨!

9. · No one is stupid, but if you don't use your brain, you'll find out you're pretty dumb!

10. · 对真理的热爱就体现在:知道怎样去发现和珍惜每一件事物的好处。

10. · The love for truth is manifested in knowing how to discover and cherish the benefits of every thing.

11. · 真正的志同道合者不可能长久地争吵;他们总会重新言好的。

11. · True companions will not argue for long; they will always make amends.

12. · 并非语言本身有多么正确,有力,或者优美,而在于它所体现出来的思想的力量。

12. · It is not the correctness, strength, or elegance of the language itself that matters, but the power of the ideas it embodies.

13. · 一个人无论往哪里走,无论从事什么事业,他终将回到本性指给的路上。

13. · Regardless of where a person goes or what career they pursue, they will eventually return to the path pointed out by their nature.

14. · 甘居下位不算美德;能往下降才是美德,承认低于我们的事物高于我们,也是一种美德。

14. · Meriting a lower position is not a virtue; the ability to descend is a virtue. Acknowledging that things lower than us are higher than us is also a virtue.

15. 你这害了相思病的瘟生,只要能够安慰你的阿娇,把日月五星都当成花炮。

15. You, this wretch suffering from love sickness, would treat the sun, the moon, and the five planets as fireworks as long as you could be comforted by your Ah Jiao.

16. 她要施展她的魅力来吸引我,而她像是受罚那样,也为我所吸引。

16. She was trying to exert her charm to attract me, and she was also drawn to me as if she were being punished.

17. · 我们的生活就像旅行,思想是导游者,没有导游者,一切都会停止。目标会丧失,力量也会化为乌有。

17. · Our life is like a journey, with thoughts as the guide. Without a guide, everything comes to a halt. The goal is lost, and the strength is reduced to nothing.

18. 我们之爱慕一个女子是爱她现在的样子,我们爱慕一个青年男子,是着眼于他未来的前途。

18. Our admiration for a woman is for her current state, while our admiration for a young man is focused on his future prospects.

19. 你若要喜爱你自己的价值,你就得给世界创造价值。

19. If you wish to love your own value, you must create value for the world.

20. · 我们比较容易承认行为上的错误、过失和缺点,而对于思想上的错误、过失和缺点则不然。

20. · It is easier for us to acknowledge mistakes, negligence, and shortcomings in behavior, but not so for those in thought.

21. · 你若要为你的意义而欢喜,就必须给这个世界以意义。

21. · If you wish to be joyful for your meaning, you must give meaning to this world.

22. · 事业是一切,名号只是虚声。

22. · Career is everything, and fame is just an empty sound.

23. · 身体对创造力至少有极大的影响。过去有过一个时期,在德国人们常把天才想象为一个矮小瘦弱的驼子。但是我宁愿看到一个身体健壮的天才。

23. · The body has at least a significant impact on creativity. There was a time in Germany when people often imagined a genius as a short, thin hunchback. But I would rather see a genius with a robust body.

24. · 接受忠告,就是增进一个人自己的能力。

24. · Accepting advice is to enhance one's own abilities.

25. · 慷慨,尤其是还有谦虚,就会使人赢得好感。

25. Generosity, especially combined with modesty, will win people's favor.

26. · 一个有真正天才能的人却在工作过程中感到最高度的快乐。

26. · A person with genuine talent finds the highest degree of happiness in the process of working.

27. · 人不能孤独地生活,他需要社会。

27. · Humans cannot live in isolation; they need society.

28. · 我这一生基本上只是辛苦工作,我可以说,我活了七十五岁,没有那一个月过的是舒服生活,就好像推一块石头上山,石头不停地滚下来又推上去。

28. · Throughout my life, I have basically been hard at work. I can say that at the age of seventy-five, there has never been a single month where I lived a comfortable life. It's as if pushing a stone up a hill, the stone keeps rolling down and I have to push it up again.

29. · 凡不是就着泪水吃过面包的人是不懂得人生之味的人。

29. · Whoever has not eaten bread through tears does not understand the taste of life.

30. 这种新生的爱情是不为过去的事所烦扰的,它以电光石火那样的速度,迸出来,不知道有过去,也不知道有未来的。

30. This new love is not troubled by past events; it bursts forth with the speed of lightning and thunder, unaware of the past or the future.

31. · 世上最艰难的工作是什么?思想。凡是值得思想的事情,没有不是人思考过的;我们必须做的只是试图重新加以思考而已。

31. What is the most difficult work in the world? It is thinking. Everything that is worth thinking about has been thought about by human beings; all we need to do is try to think about it anew.

32. · 一杰出的哲学家说,建筑是冻结了音乐,许多人对他的这个说法摇头,这是不可避免的;我们相信没有比这个巧妙的思想换一种说法更好了,那就是把建筑叫做无言的音乐。

32. · A distinguished philosopher said that architecture is frozen music. Many people shake their heads at this statement, and it is inevitable; we believe there is no better way to express this ingenious idea than to call architecture "speechless music."

33. · 一个人不能骑两匹马,骑上这匹,就要丢掉那匹。聪明人会把凡是分散精力的要求置之度外,只专心致志地去学一门,学一门就要把它学好。

33. · One cannot ride two horses at the same time; if you ride this one, you will have to let go of that one. A wise person would put aside all demands that distract one's attention and focus solely on mastering one subject, and once you start learning it, you should strive to become proficient in it.

34. · 人生一世不就是为了化短暂的事物为永久的吗?要做到这一步,就须懂得如何珍视这短暂和永久。

34. · Isn't the purpose of life to transform fleeting things into the eternal? To achieve this, one must understand how to cherish both the fleeting and the eternal.

35. · 一个有真正大才能的人却在工作过程中感到最高度的快乐。

35. A person with truly great talent feels the greatest happiness in the process of working.

36. · 凡是自强不息者,最终都会成功。

36. · Anyone who never stops self-improvement will eventually succeed.

37. · 一个杰出人物受到一伙傻瓜的赏识,是可怕的事。

37. · It is a terrifying thing when an outstanding individual is appreciated by a group of fools.

38. · 异端是生活的诗歌,因此有异端思想是无伤于一个诗人的。

38. · Heresy is the poetry of life, therefore having heretical thoughts does no harm to a poet.

39. · 谁若游戏人生,他就一事无成;谁不主宰自己,永远是一个奴隶。

39. · Whosoever plays with life accomplishes nothing; he who does not master himself is forever a slave.

40. · 正当利用时间!你要理解什么,不要舍近求远。

40. · Make good use of your time! Understand what you need to, and don't seek out the distant when the near is at hand.

41. 白天黑夜对于我们都是一样;白天的阳光不能盖过恋爱的光辉,夜里却因热情发射的光芒而灿同白昼。

41. Day and night are the same for us; the brightness of the sun during the day cannot overshadow the glow of love, while at night, the radiance emitted from passion shines as brightly as day.

42. · 决定一个人的一生,以及整个命运的,只是一瞬之间。

42. · It is just a moment that determines a person's entire life and destiny.

43. · 如果是玫瑰,它总会开花的。

43. · If it's a rose, it will always bloom.

44. · 我们对于真理必须经常反复地说,因为错误也有人在反复地宣传,并且不是有个别的人而是有大批的人宣传。

44. · We must constantly repeat the truth, because there are also many people who propagate errors repeatedly, and not just a few individuals, but a large number of people do so.

45. · 在蠢人感到人生困难的时候,贤人看起来容易;而当蠢人感到容易的时候,贤者就感到困难。

45. · When fools find life difficult, the wise seem easy; and when fools find it easy, the wise find it difficult.

46. · 对别人述说自己,这是一种天性;因此,认真对待别人向你述说他自己的事,这是一种教养。

46. · Expressing oneself to others is a natural instinct; therefore, taking seriously what others tell you about themselves is a sign of breeding.

47. · 要做一番伟大的事业,总得在青年时代开始。

47. · To achieve great things, one must start in one's youth.

48. · 读一本好书,就是和许多高尚的人谈话。

48. · Reading a good book is like conversing with many noble individuals.

49. · 把前人获得的零星的真理找出来进一步加以发展,就是当之无愧理应受到奖赏的功劳。

49. · Discovering the scattered truths obtained by predecessors and further developing them is a meritorious achievement that deserves to be rewarded.

50. · 知识的历史犹如一只伟大的复音曲,在这只曲子里依依次响起各民族的声音。

50. The history of knowledge is like a great polyphonic piece, in which the voices of various nations sound in sequence.

51. · 能把自己生命的终点和起点联结起来的人,是最幸福的人。

51. · The person who can connect the end and the beginning of their life is the happiest person.

52. 爱情沉默的地方,责任就要起作用。

52. Where love is silent, responsibility must take effect.

53. · 蠢人总是提出千百年前的聪明人已经回答了的问题。

53. · Foolish people always ask questions that wise people from a thousand years ago have already answered.

54. · 在今天和明天之间,有一段很长的时间;趁你还有精神的时候,学习迅速办事。

54. · There is a long span of time between today and tomorrow; seize the moment while you still have the vigor to learn to act swiftly.

55. · 经验丰富的人读书用两只眼睛,一只眼睛看到纸面上的话,另一只眼睛看到纸的背面。

55. · An experienced person reads with two eyes, one eye seeing the words on the paper, and the other eye seeing the back of the paper.

56. 情人眼里出美女,鼻子里闻不出香臭。这是可悲的。

56. A beauty appears in the eyes of a lover, and the nose cannot distinguish between fragrance and foulness. This is lamentable.

57. · 一个钟头有六十分钟,一天就超过了一千分钟。明白这个道理后,就知道人可作出多少贡献。

57. · An hour has sixty minutes, and a day is over a thousand minutes. After understanding this principle, one realizes how much contribution a person can make.

58. 一厢情愿的屈就固然再好不过,可是没有爱这怎能办得到呢?

58. It would be ideal to submit with a willing heart, but without love, how can that be achieved?

59. · 真理是一只火炬,而且是一支极大的火炬,所以当我们怀着生怕被它烧着的恐惧心情企图从它旁边走过去的时候,连眼睛也难以睁开。

59. · Truth is a torch, and a very large one at that, so when we approach it with a fear that it might burn us, we find it hard to even open our eyes.

60. · 虔诚不是目的,而是手段,是通过灵魂的最纯洁的宁静而达到最高修养手段。

60. · Devotion is not an end in itself, but a means, a means to reach the highest cultivation through the purest tranquility of the soul.

61. · 谁是最幸福的人?乃是能感到他人的功绩、视他人之乐如自己之乐的人。

61. Who is the happiest person? It is he who can feel others' achievements and regard others' joy as his own.

62. 我的灵魂紧紧地依附在你的身上,你的爱情是我生活中的灿烂之光。

62. My soul is tightly attached to you, and your love is the radiant light in my life.

63. · 智慧最后的结论是:生活也好,自由也好,都要天天去赢取,这才有资格去享有它。

63. · The ultimate conclusion of wisdom is that both life and freedom must be won every day; only then are we qualified to enjoy them.

64. 心中起了顺从的念头,爱情就再也不会遥远。

64. With the thought of obedience arising in one's heart, love will no longer be distant.

65. 一个男子,如果拜倒于某位妇女的脚下,就决不会把两人如痴如醉的情状,去告诉另一位妇女。

65. A man, if he bows down before the feet of a woman, would never tell another woman of the two being drunk with love.

66. · 就妇女在其它方面的才能来说,我倒是经常发现妇女一结婚,才能就完蛋了。

66. · As for women's talents in other aspects, I often find that once a woman gets married, her talents seem to vanish.

67. · 善于利用时间的人,永远找得到充裕的时间。

67. · Those who are good at making use of time always find sufficient time.

68. · 我的产业是这样美,这样广,这样宽,时间是我的财产,我的田地是时间。

68. · My industry is so beautiful, so vast, and so expansive, time is my property, and my fields are time.

69. · 看出错误比发现真理要容易得多;因为谬误是在明处,也是可以克服的;而真理则藏在深处,并且不是任何人都能发现它。

69. · It is much easier to spot errors than to discover truth; because errors are evident and can be overcome; whereas truth is hidden deep within and not everyone is able to find it.

70. · 只要我们能善用时间,就永远不愁时间不够用。

70. · As long as we make good use of our time, we will never be worried about having too little time.

71. 把心爱的人搂在怀里,乃是一种最好的天赐

71. Holding the beloved in one's arms is a gift from the heavens that is the best.

72. · 聪明的年轻人以为,如果承认已经被别人承认过的真理,就会使自己丧失独创性,这是极大的错误。

72. · The intelligent young people believe that if they admit the truths that have already been recognized by others, they will lose their originality, which is a great mistake.

73. · 所谓真正的智慧,都是曾经被人思考过千百次;但要想使它们真正成为我们自己的,一定要经过我闪自己再三思维,直至它们在我个人经验中生根为止。

73. So-called true wisdom has been pondered upon by countless individuals; but in order to truly make them our own, we must undergo our own repeated contemplation until they take root in our personal experience.

74. 人有两只手,一只用来夺走,一只用来给予。

74. Man has two hands, one to take away and one to give.

75. · 才能可以在独处中培养,品格最好还是在世界上的汹涌波涛中形成。

75. · Talents can be cultivated in solitude, but character is best formed in the tumultuous waves of the world.

76. · 当一个伟大的思想作为一种福音降临这个世界时,它对于受陈规陋习羁绊的大众会成为一种冒犯,而在那些读书不少但学识不深的人看来,却是一桩蠢事。

76. · When a great idea descends upon the world as a gospel, it offends the masses who are bound by conventions and customs, and to those who have read a lot but lack profound knowledge, it seems like a folly.

77. · 存在着一种出自内心的礼貌。它是变换了形式的爱心。由此产生出一种外部表现出来的最适宜的礼貌。

77. · There exists a politeness that arises from the heart. It is love in a transformed form. From this, a politeness that is most suitable for external expression is produced.

78. · 一个人的礼貌,就是一面照出他的肖像的镜子。

78. · A person's politeness is a mirror reflecting his or her portrait.

79. · 我们的生活就象施行,思想是导游者;没有导游者,一切都会停止。目标会丧失,力量也会化为乌有。

79. · Our life is like a journey, with thoughts serving as the guide; without a guide, everything would come to a halt. The goal would be lost, and the strength would vanish into thin air.

80. · 人应该有爱好真理,一见真理就采纳它那样的心灵。

80. · People should have an inclination towards truth and a mindset that embraces truth upon encountering it.

81. 感官并不欺骗人,欺骗人的是判断力。

81. The senses do not deceive people; it is the judgment that deceives.