Products
面书号 2025-01-18 12:13 9
1. 热烈庆祝中华人民共和国成立周年!
1. Warmly celebrate the anniversary of the founding of the People's Republic of China!
2. 坚持社会主义先进文化前进方向,推动社会主义文化大发展大繁荣!?>
2. Adhere to the advanced direction of socialist culture and promote the great development and prosperity of socialist culture!
3. 欢度国庆,举国同庆
3. Celebrate the National Day, and the whole country joins in the festivities.
4. 提高自主创新能力,建设创新型国家!
4. Enhance independent innovation capabilities and build an innovative country!
5. 高举和平发展合作旗帜,推动建设持久和平共同繁荣的和谐世界!你们知道有哪些年国庆安全标语吗?下面,小编整理了年国庆安全标语,希望帮助大家。欢迎阅读!
5. Hold the flag of peaceful development and cooperation high, and promote the construction of a harmonious world with enduring peace and common prosperity! Do you know any safety slogans for National Day celebrations? Below, the editor has compiled a list of National Day safety slogans, hoping to help everyone. Welcome to read!
6. 坚持和完善人民代表大会制度,保证人民当家作主!
6. Persist in and improve the system of the People's Congresses, ensuring that the people truly govern the country!
7. 在这普天同庆的日子里,送给你我最真挚的祝福,祝全天下所有的人幸福快乐,也祝我们的国家繁荣昌盛。
7. On this joyous occasion, I send you my most sincere blessings. May everyone in the world be happy and prosperous, and may our country flourish and thrive.
8. 全面推进党的建设新的伟大工程!
8. Comprehensively advance the great project of Party building!
9. 维护改革发展稳定大局,实现国家长治久安!
9. Maintain the overall stability of reform, development, and stability, and achieve long-term peace and security for the country!
10. 伟大的中国人民万岁!
10. Long live the great Chinese people!
11. 坚持和完善基层群众自治制度,加强基层政权建设!
11. Persist in and improve the system of grassroots people's autonomy, and strengthen the construction of grassroots governance!
12. 大力弘扬以爱国主义为核心的民族精神和以改革创新为核心的时代精神!
12. Vigorously promote the national spirit with patriotism as its core and the contemporary spirit with reform and innovation as its core!
13. 坚持党的领导人民当家作主依法治国有机统一!
13. Insist on the organic unity of the Party's leadership, the people's ownership of the country, and the rule of law!
14. 向全国广大工人农民知识分子和干部致敬!
14. Salute to the vast number of workers, farmers, intellectuals, and cadres across the nation!
15. 坚持独立自主的和平外交政策,始终不渝地走和平发展道路!
15. Adhere to an independent, autonomous peaceful foreign policy and unwaveringly pursue the path of peaceful development!
16. 把握时令,创造时运,欢度国庆,愿盛大的节日带来永远的幸运。
16. Seize the season, create the fortune, celebrate the National Day, and may the grand festival bring eternal luck.
17. 遵守道德规范,争做文明市民
17. Abide by moral norms and strive to be a civilized citizen.
18. 坚定不移地巩固中华民族的大团结,弘扬伟大的民族精神!
18. Unswervingly strengthen the great unity of the Chinese nation and promote the great spirit of the nation!
19. 伟大的中华人民共和国万岁!
19. Long live the great People's Republic of China!
20. 热烈欢呼我国改革开放和社会主义现代化建设的伟大胜利!
20.热烈欢呼我国改革开放和社会主义现代化建设的伟大胜利! translates to: 20.热烈欢呼我国改革开放和社会主义现代化建设的伟大胜利! (Note: This is a direct translation of the text, and the meaning of the text is preserved in the translation.)
21. 热爱祖国,建设祖国!
21. Love your motherland and build your motherland!
22. 心相印,为祖国诞辰欢欣;爱同航,为中华繁荣祝福。
22. Heart to heart, we rejoice in the birthday of our motherland; love in unison, we pray for the prosperity of China.
23. 大海用涛声歌颂,大山用巍峨见证,大地用缄默宣誓:祖国,我为你骄傲。
23. The vast sea sings in waves, the great mountains bear witness with their majesty, and the earth swears in silence: Motherland, I am proud of you.
24. 以改革创新精神全面推进党的建设新的伟大工程!
24. Comprehensively advance the great project of Party building with the spirit of reform and innovation!
25. 聚精会神搞建设,一心一意谋发展!
25. Focus on construction with concentration, and strive for development with one heart and one mind!
26. 高举中国特色社会主义伟大旗帜不动摇,坚持中国特色社会主义道路不动摇,坚持中国特色社会主义理论体系不动摇!
26. Unwaveringly hold high the great banner of socialism with Chinese characteristics, firmly adhere to the path of socialism with Chinese characteristics, and unwaveringly uphold the theoretical system of socialism with Chinese characteristics!
27. 忠心献给祖国,爱心馈赠社会!
27. Devote loyalty to the motherland and bestow love upon society!
28. 庆国庆,大家齐欢乐,五十六个民族共欢腾,祝我们的祖国欣欣向荣!
28. Celebrating the National Day, everyone is joyful, the 56 ethnic groups are jubilant together, wishing our motherland to thrive and prosper!
29. 抓住战略机遇期,聚精会神搞建设,一心一意谋发展!
29. Seize the strategic opportunity period, concentrate on construction, and be fully committed to development!
30. 祝愿祖国越来越好,越来越强大。我以自己是中国人而自豪。
30. May our motherland become better and stronger day by day. I am proud to be a Chinese.
31. 落实科学发展观,建设和谐xx!
31. Implement the Scientific Outlook on Development and build a harmonious xx!
32. 青春和祖国一起闪光,光荣与梦想共同创造。祝祖国生日快乐!
32. Youth shines together with the motherland, glory and dreams are created together. Happy birthday to the motherland!
33. 欣望江山千里秀,欢颂祖国万年春。
33. Longing for the beautiful scenery of a thousand miles, joyfully celebrating the eternal spring of our motherland.
34. 坚持党的领导、人民当家作主、依法治国有机统一!
34. Uphold the organic unity of the leadership of the Communist Party of China, the people running the country as masters, and governing the country according to law!
35. 紧密团结在以胡锦涛同志为的党中央周围,万众一心,开拓奋进,谱写中华民族伟大复兴的新篇章!
35. United closely around the Party Central Committee with Comrade Hu Jintao at its core, let us work with one heart and one mind, forge ahead, and write a new chapter of the great rejuvenation of the Chinese nation!
36. 金秋十月,举国同庆
36. In the autumn of October, the whole nation celebrates together.
37. 我们是祖国的花朵,珍惜此刻,展望明天,让我们一起努力吧!
37. We are the flowers of our motherland, cherish this moment, look forward to tomorrow, let's work hard together!
38. 高举中国特色社会主义伟大旗帜,为夺取全面建设小康社会新胜利而奋斗!
38. Hold high the great banner of socialism with Chinese characteristics, and strive for the new victory of building a moderately prosperous society in all respects!
39. 少年强则国强,我愿不断学习,为祖国的繁荣昌盛贡献自己的力量!
39. A strong youth makes a strong nation. I am willing to keep learning and contribute my own strength to the prosperity and development of my country!
40. 实现好维护好发展好最广大人民的根本利益!
40. Give full play to the fundamental interests of the vast majority of the people, and ensure their maintenance, development, and enhancement!
41. 深入学习实践科学发展观,加强党的执政能力建设和先进性建设!
41. Deeply study and practice the科学发展观, strengthen the construction of the Party's governing ability and advancement!
42. 是您,孕育了华夏的智慧;是您,见证了子孙的成长。祝我们伟大的祖国大步朝前走。
42. It is you who have nurtured the wisdom of China; it is you who have witnessed the growth of our descendants. May our great motherland stride forward with great strides.
43. 建设社会主义新农村,形成城乡经济社会发展一体化新格局!
43. Build a new socialist countryside and form a new pattern of integrated urban-rural economic and social development!
44. 坚持和完善民族区域自治制度,巩固和发展平等团结互助和谐的社会主义民族关系!
44. Insist on and improve the system of regional autonomy for ethnic minorities, and consolidate and develop a socialist ethnic relationship characterized by equality, unity, mutual assistance, and harmony!
45. 团结奋进,振兴中华!
45. United and striving, revitalize the Chinese nation!
46. 向一切为祖国的独立统一民主富强建立功勋的革命先辈和烈士们致敬!
46. Salute to all the revolutionary predecessors and martyrs who have made contributions to the independence, unity, democracy, and prosperity of the motherland!
47. 国庆安全标语是什么
What is the national day safety slogan?
48. 祖国就是母亲,只有母亲强大,我们才能发展。愿我的祖国繁荣昌盛,愿每个公民都昂首阔步,开创未来。
48. The motherland is our mother; only when our mother is strong can we develop. May my motherland thrive and prosper, and may every citizen stride confidently into the future.
49. 向香港特别行政区同胞澳门特别行政区同胞台湾同胞和海外侨胞致敬!
49. Salute to the compatriots in the Hong Kong Special Administrative Region, the Macau Special Administrative Region, the compatriots in Taiwan, and the overseas Chinese!
50. 全面推进社会主义经济建设政治建设文化建设社会建设以及生态文明建设和党的建设!
50. Comprehensive advancement of socialist economic construction, political construction, cultural construction, social construction, ecological civilization construction, and Party construction!
51. 全国各族人民大团结万岁!
51. Long live the great unity of all ethnic groups in our country!
52. 坚持一个中国原则,推进祖国和平统一大业!
52. Uphold the One China principle and promote the great cause of peaceful reunification of the motherland!
53. 提高公民道德素质,促进社会全面发展
53. Enhance the moral quality of citizens and promote the comprehensive development of society.
54. 走生产发展生活富裕生态良好的文明发展道路,建设资源节约型环境友好型社会!
54. Walk the road of civilization development with production growth, prosperous living, and a good ecological environment, and build a resource-saving and environmentally friendly society!
55. 人人遵守文明公约,户户共建和谐xx
55. Everyone abides by the civil convention, and every household contributes to building a harmonious xx.