祝福

祝福

Products

当前位置:首页 > 祝福 >

肖申克救赎经典语录:解锁心灵深处的力量

面书号 2025-01-16 22:49 8


:一本唤醒灵魂的经典台语名言集

A classic collection of Taiwanese proverbs that awakens the soul.

1. 生活可以归结为一个简单的选择:要么忙着活,要么忙着死。

1. Life can be summed up into a simple choice: either busy living or busy dying.

2. 希望是个好东西,也许是世界上最好的东西,美好的东西永远不会消逝。

2. Hope is a good thing, perhaps the best of things in the world; and no good thing ever dies.

3. 我对自己一直以来的所作所为深感愧疚,并不是因为我在这里(在监狱里)或者想讨好你(假释官)。回顾我走过的弯路,我想对那个犯了重罪的愚蠢的年轻人说点什么,告诉他我现在的感受,告诉他还有别的办法可以解决问题。然而,我做不到。年轻人早已淹没在岁月的长河中,只剩下一个老人独自面对过去。洗心革面这只是个谎言!小子,别再浪费我的时间了。盖上你的章。老实说,我不在乎。

3. I deeply regret all that I have done in the past, not because I am here (in prison) or because I want to flatter you (the parole officer). Looking back on the detours I've taken, I want to say something to that foolish young man who committed serious crimes, to express my current feelings to him, and to tell him that there are other ways to solve problems. However, I can't. The young man has long been submerged in the long river of time, leaving only an old man to face the past alone. Renovating one's heart is just a lie! Kid, stop wasting my time. Stamp your seal. To be honest, I don't care.

4. 瑞德旁白:到今天我还不知道那两个意大利娘们在唱些什么,其实,我也不想知道。有些东西还是留着不说为妙。我像她们该是在唱一些非常美妙动人的故事,美妙得难以用言语来表达,美妙的让你心痛。告诉你吧,这些声音直插云霄,飞得比任何一个人敢想的梦还要遥远。悦己经典语录

4. Narration by Red: Even to this day, I still don't know what those two Italian girls are singing about. In fact, I don't even want to know. Some things are better left unsaid. I guess they must be singing some very beautiful and touching stories, so beautiful that they are beyond words, beautiful to the point of causing pain. Let me tell you, these voices soar into the sky, reaching farther than any dream anyone could dare to imagine. A classic quote that delights oneself.

5. 生命可以归结为一种简单的选择:要么忙于生存,要么赶着去死。

5. Life can be reduced to a simple choice: either busy surviving or hurrying towards death.

6. 我得经常同自己说,有些鸟儿是关不住的。它们的羽毛太鲜亮了。当它们飞走的时候,你心底里知道把它们关起来是一种罪恶,你会因此而振奋。不过,它们一走,你住的地方也就更加灰暗空虚。我觉得我真是怀念我的朋友。

6. I often have to remind myself that some birds are not to be caged. Their feathers are too bright. When they fly away, deep down you know that keeping them caged is a sin, and you feel uplifted because of it. However, once they are gone, the place where you live becomes even darker and more empty. I feel I truly miss my friend.

7. 让你难过的事情,有一天,你一定会笑着说出来!

7. The things that make you sad now, one day, you will definitely say with a smile!

8. 《肖申克的救赎》影片获得1995年奥斯卡10项提名,以及金球奖、土星奖等多项提名,内有诸多经典台词,列举如下:

8. The movie "The Shawshank Redemption" received 10 Oscar nominations in 1995, as well as multiple nominations including the Golden Globe Award and the Saturn Award. It contains many classic lines, which are listed as follows:

9. 我不得不提醒自己有些鸟是不能关在笼子里的,他们的羽毛太漂亮了,当他们飞走的时候。。。你会觉得把他们关起来是种罪恶,但是,他们不在了你会感到寂寞,可是我只是想我的朋友了

9. I have to remind myself that some birds cannot be kept in cages, as their feathers are too beautiful. When they fly away, you might feel it's a sin to confine them. However, when they're gone, you might feel lonely. But all I want is to miss my friends.

10. 懦弱禁锢了人的灵魂,希望能让你感到自由。强者自救,圣人助人。

10. Cowardice confines the human soul, and I hope this makes you feel free. The strong save themselves, while sages help others.

11. 瑞德:听我说,朋友,希望是件危险的事。希望能叫人发疯

11. Reed: Listen to me, friend, hope is a dangerous thing. It can drive people crazy.

12. 心若是牢笼,处处为牢笼,自由不在外面,而在于内心。

12. If the heart is a cage, then everywhere is a cage. Freedom does not lie outside, but within the heart.

13. 这些墙有点滑稽。一开始你讨厌他们,然后你习惯了他们。足够的时间过去了,你就会依赖他们。那是制度化的。

13. These walls are a bit comical. At first, you dislike them, then you get used to them. Enough time passes, and you become dependent on them. That's institutionalization.

14. 安迪达德兰:这就是音乐的美。他们不能夺走你的美丽。

14. Andida Dulan: That is the beauty of music. They cannot take away your beauty.

15. 有些鸟注定是不会被关在笼子里的,因为它们的每一片羽毛都闪耀着自由的光辉。

15. Some birds are destined never to be caged, for every feather of theirs glows with the light of freedom.

16. 这些墙很有趣。刚入狱的时候,你痛恨周围的高墙;慢慢地,你习惯了生活在其中;最终你会发现自己不得不依靠它而生存。这就叫体制化。

16. These walls are quite interesting. When you first get into prison, you hate the high walls around you; slowly, you get accustomed to living among them; eventually, you find yourself having to rely on them to survive. This is what is called institutionalization.

17. 希望是美好的,也许是世界上最美好的,美好的事物永不消逝。

17. Hope is beautiful, perhaps the most beautiful thing in the world, and beautiful things never fade away.

18. 监狱里的高墙实在是很有趣。刚入狱的时候,你痛恨周围的高墙;慢慢地,你习惯了生活在其中;最终你会发现自己不得不依靠它而生存。这就是体制化。

18. The high walls in prison are actually quite interesting. When you first enter prison, you hate the high walls around you; gradually, you get accustomed to living among them; eventually, you find yourself having to rely on them to survive. This is what is known as institutionalization.

19. 有些鸟儿注定是无法被困住的,因为它们的羽毛太耀眼了。

19. Some birds are destined to be uncatchable because their feathers are too dazzling.

20. 瑞德旁白:我还是不知道那两个意大利婊子在唱什么。其实我也不想知道。有些事情还是不说为好。我想他们应该是在唱一些很美好很感人的故事,太精彩了,无法用语言表达,让你感到悲伤。实话告诉你,这些声音直冲云霄,飞得比任何人都不敢梦想的还要远。这就像一些美丽的鸟儿拍打着翅膀来到我们棕色的笼子里,让那些墙壁消失得无影无踪。那一刻,Sharkburg监狱的每个人都觉得自由了。

20. Narrator Red: I still don't know what those two Italian sluts are singing about. Actually, I don't want to know. Some things are better left unsaid. I suppose they are singing about some beautiful, touching stories, too amazing to be expressed in words, making you feel sad. To tell you the truth, these voices shoot up into the sky, soaring further than anyone could ever dream. It's as if some beautiful birds flapping their wings come into our brown cage, making those walls vanish without a trace. At that moment, everyone in Sharkburg prison felt free.

21. 希望是件美丽的东西,也许是最好的东西。美好的东西是永远不会死的。

21. Hope is a beautiful thing, perhaps the best thing. Good things are never dead.

22. 生活可以归结为一个简单的选择:要么忙着活,要么忙着死。我想人生可以归结为一个简单的选择:要么忙着活,要么忙着死。

22. Life can be reduced to a simple choice: either be busy living, or be busy dying. I think life can be summed up into a simple choice: either be busy living, or be busy dying.

23. 人生可以归结为一种简单的选择:不是忙着活,就是忙着死。

23. Life can be reduced to a simple choice: either be busy living or busy dying.

24. 安迪达德兰:这才是重点。你需要它就好像你自己不会忘记它一样。忘记世界上还有没有被石头包围的地方。忘了自己的心,忘了自己的事情,忘了他们碰不到的事情。

24. Andidadulan: This is the key point. You need it as if you yourself won't forget it. Forget that there are places in the world that are not surrounded by stones. Forget your heart, forget your own matters, and forget things that they cannot touch.

25. 懦怯囚禁人的灵魂,希望可以令你感受自由。强者自救,圣者渡人。

25. Cowardice imprisons the soul, hope can make you feel free. The strong save themselves, and the saints save others.

26. 重要的事往往最难以启齿,因为言语会缩小其重要性;要让素昧平生的人在意你生命中的美好事物,原本就不容易。

26. Important matters are often the hardest to express, as words tend to diminish their significance; it is already challenging to make strangers care about the beautiful things in your life.

27. 监狱里的高墙实在是很有趣。刚入狱的时候,你痛恨周围的高墙;慢慢地,你习惯了生活在其中;最终你会发现自己不得不依靠它而生存。 这就是体制化。

27. The high walls of the prison are actually quite interesting. At first, when you enter prison, you hate the high walls around you; slowly, you get accustomed to living among them; eventually, you find yourself having to rely on them for survival. This is what is called institutionalization.

28. 每个人都是自己的上帝。如果你自己都放弃自己了,还有谁会救你?

28. Everyone is their own god. If you yourself give up on yourself, who else will save you?

29. 有些鸟儿是永远关不住的,因为他们的每一片羽毛都沾满了自由的光辉!

29. Some birds are forever caged, for every feather of theirs is stained with the radiance of freedom!

30. 恐惧会囚禁你。希望可以让你自由。坚强的人可以拯救自己。一个伟大的人可以拯救他人。

30. Fear will confine you. Hope can set you free. The strong can save themselves. A great person can save others.

31. 我发现自己太兴奋了,以至于不能坐下来安静地思考。我想,只有那些自由的,即将踏上新征程的人,才能感受到揭开未来神秘面纱的激动。希望越过钱山,牵着朋友的手;我希望太平洋的水和我梦里一样蓝;我希望

31. I found myself so excited that I couldn't sit down and think quietly. I think only those who are free and about to embark on a new journey can feel the excitement of uncovering the mysteries of the future. I hope to cross over the mountain of money, holding my friend's hand; I hope the water of the Pacific Ocean is as blue as in my dreams; I hope...

32. 我想人生可以归结为一个简单的选择:要么忙着活,要么忙着死。

32. I think life can be reduced to a simple choice: either be busy living or be busy dying.

33. 瑞德:听着,我的朋友,希望是件危险的事情。希望能把人逼疯

33. Red: Listen, my friend, hope is a dangerous thing. Hope can drive people mad.

34. 坚强的人只能拯救自己,伟大的人才能拯救他人。

34. Strong people can only save themselves, but great people can save others.

35. 到今天我还不知道那两个意大利娘们在唱些什么,其实,我也不想知道。有些东西还是留着不说为妙。我像她们该是在唱一些非常美妙动人的故事,美妙得难以用言语来表达,美妙得让你心痛。

35. Even until today, I still don't know what those two Italian girls are singing about, and actually, I don't want to know either. Some things are better left unsaid. I guess they must be singing some very beautiful and touching stories, so beautiful that they are hard to express in words, beautiful to the point of causing a heartache.

36. 监狱里的高墙真的很有趣。刚入狱时,你痛恨周围的高墙;慢慢的,你习惯了生活在其中;最终你会发现你不得不依靠它来生存。这就是制度化。

36. The high walls of a prison really are interesting. When you first enter prison, you hate the high walls around you; gradually, you get used to living among them; eventually, you find that you have to rely on them for survival. That's what institutionalization is.

37. 有一种鸟儿是永远也关不住的,因为它们的每片羽毛都闪烁着自由的光辉。

37. There is a kind of bird that can never be confined, for each feather of its feathers shines with the light of freedom.

38. 瑞德话外音:我们坐在阳光下,感觉像自由人。见鬼,我好像在修自己家的屋顶。我们是创造的大师。还有安迪在这段时间里,他蹲在绿林树下,脸上带着奇怪的微笑,看着我们喝他的啤酒。

38. Narrator: We're sitting in the sunshine, feeling like free men. The hell, it feels like I'm repairing my own roof. We are the masters of creation. And Andy, during this time, he was squatting under the greenwood tree, with a strange smile on his face, watching us drink his beer.

39. 懦弱禁锢了人的灵魂,希望获得自由。强者自救,圣人助人。

39. Cowardice confines the human soul, yearning for freedom. The strong save themselves, and the sage helps others.

40. 瑞德旁白:你会说他这样做是为了取悦守卫。也可能是为了和我们相处。而我觉得他只是想再体验一次正常人的感觉,哪怕只是短暂的一瞬间。

40. Narrator Red: You might say he's doing this to please the guards. Or maybe he wants to get along with us. But I think he just wants to experience the feeling of being a normal person again, even if just for a fleeting moment.

41. 在安静的地方,一个人可以听到自己内心的思绪。

41. In a quiet place, one can hear the thoughts of their own mind.

42. 不要忘了,这个世界穿透一切高墙的东西,它就在我们的内心深处,他们无法达到,也接触不到,那就是希望。

42. Don't forget that what can pierce through all high walls is something deep within us; they cannot reach it, nor can they touch it—that is hope.

43. 这些墙很有趣。刚入狱时,你痛恨周围的高墙;慢慢的,你习惯了生活在其中;最终你会发现你不得不依靠它来生存。这叫制度化。

43. These walls are quite interesting. When you first get imprisoned, you hate the high walls around you; gradually, you get accustomed to living among them; eventually, you find that you have to rely on them for survival. This is called institutionalization.

44. 这些墙很有趣。刚入狱的时候,你痛恨周围的高墙;慢慢地,你习惯了生活在其中;最终你会发现自己不得不依靠它而生存。

44. These walls are quite interesting. When you first get imprisoned, you hate the high walls surrounding you; slowly, you get accustomed to living among them; eventually, you find yourself having to rely on them for survival.

45. 有些鸟是关不住的,因为它们的每一片羽毛都闪耀着自由的光芒。

45. Some birds cannot be confined, for every feather of theirs shines with the light of freedom.

46. 希望是美好的,也许是人间至善,而美好的事物永不消逝。

46. Hope is beautiful, perhaps the greatest of human virtues, and beautiful things never fade away.

47. 我发现自己太兴奋了,以至于不能安静的坐着或者思考。我想,只有重获自由,即将踏上新征程的人,才能感受到揭开未来神秘面纱的激动。我希望穿过边境和我的朋友握手。我希望太平洋的水和我梦里一样蓝。我希望如此。

47. I found myself too excited to sit quietly or think. I think only those who are about to regain their freedom and embark on a new journey can feel the excitement of lifting the mysterious veil of the future. I hope to cross the border and shake hands with my friend. I hope the water of the Pacific is as blue as in my dreams. I hope so.

48. 在这世上,有些东西是石头无法刻成的。在我们心里,有一块地方是无法锁住的,那块地方叫做希望。

48. In this world, there are things that cannot be carved into stone. Within our hearts, there is a place that cannot be locked, and that place is called hope.

49. 这些墙很有趣。一开始你讨厌他们,然后你习惯了他们。足够的时间过去了,你就会依赖他们。那& # 39;制度化了。

49. These walls are quite interesting. At first, you dislike them, then you get accustomed to them. Enough time passes, and you start to depend on them. It becomes institutionalized.

50. 每个人都是自己的上帝。如果你自己都放弃自己了,还有谁会救你每个人都在忙,有的忙着生,有的忙着死。忙着追名逐利的你,忙着柴米油盐的你,停下来想一秒:你的大脑,是不是已经被体制化了你的上帝在哪里

50. Everyone is their own god. If you abandon yourself, who else will save you? Everyone is busy, some are busy with life, some are busy with death. You, who are busy chasing fame and fortune, you, who are busy with daily necessities, stop for a second and think: Has your brain been institutionalized? Where is your god?

51. 别忘了,这个世界穿透了所有的高墙,它就在我们的心里,是他们够不着也摸不着的,那就是希望。

51. Don't forget, this world penetrates through all high walls; it is in our hearts, unreachable and ungraspable by them, that is hope.

52. 监狱生活充满了例行公事。

52. Prison life is filled with routines.

53. 我发现自己是如此的激动,以至于不能静静地坐下来思考,我想只有那些重获自由即将踏上新征程的人们才能感受到这种即将揭开未来神秘面纱的激动心情。我希望跨越千山万水握住朋友的手;我希望太平洋的海水如同梦中的一样蓝;我希望

53. I found myself so excited that I couldn't sit down quietly to think. I think only those who have regained their freedom and are about to embark on a new journey can feel this excitement of unveiling the mysteries of the future. I hope to hold my friend's hand, crossing mountains and rivers; I hope the Pacific Ocean is as blue as in a dream; I hope...

54. 因为像我们这种人,我们知道在超凡入圣与无恶不作之间还有第之种抉择,这是所有成熟的成年人都会选择的一条路。

54. Because people like us know that there is a third choice between being extraordinary and committing all manner of evil, and this is the path that all mature adults would choose.

55. 每个人都是自己的上帝。如果你自暴自弃,还有谁来救你?每个人都在忙,有的忙着活,有的忙着死。你忙着追名逐利,你忙着柴米油盐。停下来想一想:你的大脑被制度化了吗?你的上帝在哪里?

55. Everyone is their own god. If you abandon yourself, who will save you? Everyone is busy, some are busy living, some are busy dying. You are busy chasing fame and wealth, you are busy with daily necessities. Stop and think: Has your brain been institutionalized? Where is your god?

56. 我无时无刻不对自己的所作所为深感内疚,这不是因为我在这里(监狱),也不是讨好你们(假释官)。回首曾经走过的弯路,我多么想对那个犯下重罪的愚蠢的年轻人说些什么,告诉他我现在的感受,告诉他还可以有其他的方式解决问题。可是,我做不到了。那个年轻人早已淹没在岁月的长河里,只留下一个老人孤独地面对过去。重新做人骗人罢了!小子,别再浪费我的时间了,盖你的章吧,说实话,我不在乎。

56. I am constantly feeling guilty about my actions, and this is not because I am here (in prison) or because I am trying to please you (the parole officer). Looking back at the wrong paths I have taken, I wish I could say something to that foolish young man who committed serious crimes, to tell him how I feel now, and to let him know that there are other ways to solve problems. However, I can't do that anymore. That young man has long been drowned in the river of time, leaving only an old man alone to face the past. Reforming oneself is just deceiving others! Kid, stop wasting my time, stamp your seal, to be honest, I don't care.

57. 希望是美好的事物,也许是世上最美好的事物,美好的事物从不消逝。

57. Hope is a beautiful thing, perhaps the most beautiful thing in the world, and beautiful things never fade away.

58. 坚强的人只能救赎自己,伟大的人才能拯救他人。

58. Only strong people can save themselves, but only great people can save others.

59. 一纸文凭不见得就可以造就一个人,正如同牢狱生涯也不见得会打垮每一个人。

59. A piece of paper doesn't necessarily make a person, just as a prison term doesn't necessarily crush everyone.

60. 监狱里的高墙实在是很有趣。刚入狱的时候,你痛恨周围的高墙;慢慢地,你习惯了生活在其中;最终你会发现自己不得不依靠它而生存。这就是体制化。

60. The high walls in prison are actually quite interesting. When you first get into prison, you hate the high walls around you; slowly, you get accustomed to living among them; eventually, you find yourself having to rely on them for survival. This is what is known as institutionalization.

61. 你会说他做这些是为了讨好看守。或者也许是为了同我们搞好关系。而我则认为他只是为了再度体验一下正常人的感觉,哪怕只是为了短短的片刻。

61. You might say he does these things to please the guards, or maybe to get along with us better. But I think he just wants to experience what it's like to be a normal person again, even if it's just for a brief moment.

62. 我发现自己是如此的激动,以至于不能安坐或思考。我想只有那些重获自由即将踏上新征程的人们才能感受到这种即将揭开未来神秘面纱的激动心情。我希望跨越边境,与朋友相见握手。我希望太平洋的海水如同梦中一样的蓝。我希望。

62. I found myself so excited that I couldn't sit still or think. I think only those who have regained their freedom and are about to embark on a new journey can feel this kind of excitement that comes with the unveiling of the mysteries of the future. I hope to cross the border and meet my friends for a handshake. I hope the Pacific Ocean is as blue as it is in my dreams. I hope.

63. 我不得不提醒自己,有些鸟是关不住的。它们的羽毛太美了,当它们飞走的时候你会觉得把他们关起来是一种罪过,但是没有他们你会觉得孤独,但是我就是想念我的朋友

63. I have to remind myself that some birds cannot be caged. Their feathers are too beautiful, and when they fly away, you feel that keeping them confined is a sin. However, without them, you feel lonely, but I miss my friends.