Products
面书号 2025-01-16 20:48 10
阳光透过树叶的缝隙,斑驳地洒在书页上。他轻轻翻动着书页,仿佛在寻找什么。这本书,是他偶然在旧书摊上淘来的,封面上布满了岁月的痕迹。他从未想过,一本看似普通的书,竟会与他的人生产生如此微妙的联系。
Sunlight filtered through the gaps between the leaves, casting patchy light on the pages. He gently turned the pages, as if searching for something. This book, which he had stumbled upon at an old bookstore, was covered with the marks of time. He had never imagined that a seemingly ordinary book would have such a subtle connection to his life.
1. 父亲高高瘦瘦,鼻梁上架着一副宽边眼镜,一身笔挺的西装。他看起来像一个博学的知识分子。
1. The father was tall and slender, wearing a pair of wide-rimmed glasses on his high nose bridge and a well-tailored suit. He looked like an erudite intellectual.
2. 另外,小说里的大段景物环境描写,也是非常极致,那些光影的变化,树、远山、山的轮廓,雾气,每次读都觉得很过瘾,如同跟随主人公带着当时的心绪,身临其境。
2. Additionally, the extensive descriptions of the scenic environment in the novel are also very extreme. The changes in light and shadow, trees, distant mountains, the contours of the mountains, and the mist are very enjoyable each time I read them, as if I am accompanying the protagonist with their emotions at that moment, immersed in the scene.
3. 所以要想写出好作品,除了脑洞足够大,阅历足够丰富,或者天马行空的想象力,其实很大程度还是好好把握住细节,这需要作者有颗敏感的心,还要有足够的功底能把细节的部分写出来。
3. Therefore, to write a good work, in addition to having a sufficiently large imagination, rich experience, or a boundless imagination, it is actually to a great extent about mastering the details well. This requires the author to have a sensitive heart, as well as enough skill to write out the details.
4. 我父亲看起来很年轻。两道弯弯的眉毛下有一双灵动的眼睛。一看就知道他是个能干的人。在一个漂亮的鼻子下面,是一张大嘴,两片厚厚的嘴唇。
4. My father looks very young. Under two弯弯的 eyebrows, there are a pair of lively eyes. It's evident at a glance that he is a capable man. Beneath a beautiful nose, there is a large mouth with thick, full lips.
5. 爸爸是一个三十多岁的中年人。他中等身材,方脸。因为多年在地里干活,他脸上的皮肤看起来很粗糙。他好像几夜没睡好,眼神深陷。
5. Dad is a middle-aged man in his thirties. He has a medium build and a square face. Due to many years of working in the fields, his skin looks rough on his face. It seems like he hasn't had a good night's sleep for several nights, and his eyes look sunken.
6. 在爱丽丝·门罗的小说里,你几乎可以看到平凡生活的点点滴滴;在“心灵猎手”茨威格的小说里读到主人公心理的细微变化。
6. In Alice Munro's stories, you can almost see the trivialities of everyday life; in the novel of "The Egoist" by Zweig, you can read about the subtle changes in the psychological state of the protagonist.
7. 我父亲三十多岁。他总是穿着一件白色的工作服,和蔼的脸上假装着严肃。最搞笑的是,这么热的天,他还戴着黄色军帽。
7. My father is in his thirties. He always wears a white work uniform and pretends to be serious on his kind face. The funniest thing is, on such a hot day, he still wears a yellow military hat.
8. 瘦弱的母亲是这个家庭的支柱。她以宽阔的脊背肩负起整个家庭。她疲惫的双眼和干裂的双手是她辛苦工作的结果。我爱你,妈妈。
8. The thin and weak mother is the pillar of this family. She shoulders the entire family on her broad back. Her tired eyes and cracked hands are the result of her hard work. I love you, Mom.
9. 我的父亲是一个普通的中国公民。他身高1米78,中等身材,一头浓密、硬硬、短到寸板的头发,额头上有几道纹路。
9. My father is an ordinary Chinese citizen. He is 1.78 meters tall, of medium build, with a thick, hard, short hair that reaches up to the inch board, and has a few lines on his forehead.
10. 回到家,我沮丧地看着父亲。他身材高大,肩膀宽阔,穿着褪色的军装,古铜色的脸上嵌着一双明亮的眼睛。额头已经有好几道皱纹了。
10. Upon returning home, I looked despondently at my father. He was tall with broad shoulders, dressed in faded military attire, and his bronze-colored face was set with a pair of bright eyes. Several wrinkles had already appeared on his forehead.
11. 我妈妈中等身材,皮肤白皙,有一双明亮的眼睛。她长得很帅,但因为过度劳累,我那才三十多岁的母亲,眼角过早地出现了皱纹。
11. My mother is of medium height, with fair skin and bright eyes. She is quite handsome, but due to overwork, my mother, who is not even thirty years old, has premature wrinkles around her eyes.
12. 妈妈有一双大眼睛,长长的睫毛,一头闪亮的黑发,红润的嘴唇,一双大耳朵,加上两边闪亮的耳环,特别好看。
12. Mom has a pair of big eyes, long eyelashes, a head of shiny black hair, rosy lips, a pair of big ears, and with sparkling earrings on both sides, she looks especially beautiful.
13. 爸爸有一个不高不矮不胖不瘦的身体,一双大眼睛,除此之外;还有两只大耳朵。
13. Dad has a body that is neither tall nor short, neither fat nor thin, with a pair of big eyes, and, in addition, two large ears.
14. 在刚刚读过的川端康城《雪国》里有对情爱的悲伤之美淋漓尽致的刻画。
14. In the "Snow Country" by Kawabata Yasunari that you have just read, there is a profound and exquisite depiction of the sad beauty of love.
15. 我的父亲个子很高,声音很大。他五官中最鲜明的特征就是明亮的眼睛。他生气的时候就像一只大老虎,大眼睛里充满了愤怒,想要吃掉我!当他高兴的时候,他就像一只小绵羊。他的眼里充满了爱,他可以任我摆布。
15. My father is tall and has a deep voice. The most striking feature of his facial features is his bright eyes. When he's angry, he's like a big tiger, his large eyes brimming with fury, wanting to eat me up! When he's happy, he's like a little lamb. His eyes are filled with love, and he allows me to manipulate him as I please.
16. 我有一个漂亮的妈妈——一头黑发,两道弯弯的眉毛,一双明亮的眼睛,一张油嘴滑舌。
16. I have a beautiful mother—a head of black hair, two弯弯 eyebrows, a pair of bright eyes, and a slippery tongue.
17. 我妈的眉毛和我爸的不一样是因为我妈的眉毛很淡,看起来很符合。
17. My mother's eyebrows are different from my father's because her eyebrows are very light, which looks very suitable.
18. 妈妈有一双明亮的眼睛,乌黑的头发里夹杂着几根银发,这可能是她艰苦生活的见证。
18. Mother has a pair of bright eyes, and her black hair is interwoven with a few strands of silver, which may be a testament to her arduous life.
19. 妈妈的眼睛圆圆的,眼睛里有一颗小豆子。妈妈的眼睛像葡萄,有些像丸子和龙眼。妈妈笑的时候眼睛像弯弯的月亮。真的很好。
19. Mother's eyes are round, and there is a small bean in them. Mother's eyes resemble grapes, somewhat like balls and lychees. When mother smiles, her eyes look like curved moons. It's really beautiful.
20. 爸爸中等身材,偏瘦,浓浓的眉毛下嵌着一双明亮的大眼睛,高鼻梁下是一张能说会道的嘴,看起来很有精神。
20. Dad is of medium height and slightly thin, with thick eyebrows beneath which sit a pair of bright, large eyes. Below a high nose bridge is a mouth that is eloquent and expressive, giving him a spirited appearance.
21. 我父亲的脸是方圆的。头发稀疏,眼睛很小,像瓜子一样小,就是那种超小的。他的鼻子很扁,吃饭的时候嘴巴很响,还戴着一副眼睛。他的身材很矮,我准备超越他。
21. My father's face is square and round. His hair is sparse, and his eyes are very small, like the seeds of melon, extremely tiny. His nose is flat, and he makes a loud noise when eating, and he also wears glasses. He is short in stature, and I am ready to surpass him.
22. 可是读着读着,觉得读书这件事本身就充满了乐趣,何必在乎“要写点什么”这个目的呢?就像余光中在《开卷如开芝麻门》学道:
22. But as I kept reading, I found that the act of reading itself was full of fun. Why should it matter what the purpose is of "writing something"? Just like Yu Guangzhong learned in his essay "Opening a Book is Like Opening a Sesame Gate":
23. 我的妈妈有一头乌黑发亮的头发,一双大眼睛,高鼻梁上架着一副眼镜。她是一个和蔼可亲的人。
23. My mother has dark, shiny hair, a pair of large eyes, and wears glasses perched on a high nose bridge. She is a very amiable and friendly person.
24. 我妈妈有黑色的短发。她有着柳叶眉,一双大眼睛和一张不大不小的嘴巴,高高的鼻梁上架着一副眼镜。
24. My mother has short black hair. She has willow leaf eyebrows, a pair of big eyes, and a mouth that's neither too big nor too small. On her high nose bridge, she wears glasses.
25. 我妈妈中等身材,短发,西装革履。一双浓黑的眉毛下,有一双明亮的眼睛。通常,她的嘴角总是挂着甜蜜的微笑。
25. My mother is of medium height, with short hair and dressed in a suit. Under a pair of thick, dark eyebrows, there are bright eyes. Usually, her mouth is always holding a sweet smile.
26. 这一年来我精读了大概有十本书,坦城地说,最初因为也想写点东西,觉得自己功底太过肤浅,想通过读书学习长进。
26. Over the past year, I have thoroughly read about ten books. Frankly speaking, initially, I also wanted to write something, feeling that my foundation was too shallow, and I wanted to improve through reading and learning.
27. 甚至现在反而读的多了,越发不敢写了,也不想写了,究其原因,是因为越来越有自知之明了,现在回头看看之前写的故事,我心里不禁感叹自己当时的勇气可嘉。
27. Even now, I read more than I write, and I am increasingly不敢 write, nor do I want to write. The reason for this is that I have become more self-aware. Looking back at the stories I wrote before, I can't help but marvel at my own courage at that time.
28. 我的父亲个子不高,看起来年轻而有力量,胖胖的身体,一双狭长的眼睛,说话时露出一口洁白无瑕的牙齿。爸爸是政府官员。
28. My father is not tall, looking young and strong with a chubby body, a pair of narrow, long eyes, and a set of flawless white teeth when he speaks. My dad is a government official.
29. 最近,我在想自己写过的东西干瘪乏味,细节刻画描写的不足。余光中在《开卷如开芝麻门》里曾写到:
29. Recently, I've been thinking about the dry and boring things I have written, and the lack of detailed descriptions. Yu Guangzhong once wrote in "Opening a Book Is Like Entering a Sesame Door":
30. 我妈鼻子不高,鼻孔大。鼻梁上有一副很漂亮的眼镜。
30. My mother has a short nose and large nostrils. She wears a very beautiful pair of glasses on her bridge.
31. 父亲高大魁梧,肩宽胸厚,脸阔,眼睛明亮,耳朵大得出奇,可与三国时期的刘备相提并论。
31. The father was tall and burly, with broad shoulders and a thick chest, a wide face, bright eyes, and unusually large ears, which could be compared with Liu Bei of the Three Kingdoms period.
32. 他是一个三十多岁的年轻人。他喜欢穿军大衣和高筒靴。个子高,方脸,很魁梧。下巴上有一颗痣,那双眼睛在黑暗中闪闪发光,让人觉得粗犷而精明。
32. He is a young man in his thirties. He likes to wear military overcoats and tall boots. He is tall with a square face and quite burly. There is a mole on his chin, and his eyes shine in the dark, giving the impression of being rugged yet shrewd.
33. 我妈妈身高1米65左右,不胖不瘦,但是体重100斤左右。妈妈穿简单的衣服,在家一般穿睡衣;出门的时候经常会穿一条牛仔裤,然后随便穿一件连衣裙。
33. My mother is about 1 meter 65 tall, not overweight or underweight, but weighs around 100 jin. She wears simple clothes, usually pajamas at home; when she goes out, she often wears a pair of jeans and then a casual dress.
34. 我的黑发夹杂着几根白发,脸有点黑,但是眼睛很亮。那是我父亲。
34. My dark hair mixed with a few strands of white, a slightly tanned face, but bright eyes. That's my father.
35. 我的妈妈不是很高,长头发,明亮的眼睛。她总是对人微笑。
35. My mother is not very tall, has long hair, and bright eyes. She always smiles at people.
36. 她中等身材,眉毛弯弯。虽然她没有白皙的皮肤,苗条的深料,但我觉得她是世界上最美的人。她是我的母亲。
36. She is of medium height with arched eyebrows. Though she doesn't have fair skin or a slender build, I think she is the most beautiful person in the world. She is my mother.
37. 一切慢慢来,我从不着急,毕竟只是个爱好而已。
37. Everything comes slowly, I am never in a hurry, after all, it's just a hobby.
38. 我的爸爸很高,有一双明亮的眼睛。别人说爸爸苗条,我却觉得爸爸太苗条了。
38. My father is tall with bright eyes. People say he is slim, but I think he is too slim.