Products
面书号 2025-01-16 20:02 10
在岁月的长河中,铁与火的碰撞,铸就了文明的辉煌。今日,让我们翻开这本书,一同探寻那熔岩般激荡的文字,感受钢铁般的意志与不屈的灵魂。
In the long river of time, the collision of iron and fire has forged the brilliance of civilization. Today, let us turn the pages of this book together, exploring those words that surge like lava, feeling the steel-like will and the unyielding spirit.
1. 幸福,就在于创造新的生活,就在于改造和重新教育那个已经成了国家主人的、社会主义时代的伟大的智慧的人而奋斗。
1. Happiness lies in creating a new life, in struggling to transform and re-educate the great, wise individuals who have become the masters of the nation in the socialist era.
2. quot不教,父亲有罪;什么是老师?一个严格的传教士。"圣紫晶
2. "If you don't teach, the father is guilty; what is a teacher? A strict missionary." "Holy Amethyst."
3. 爱国心再和对敌人的仇恨用乘法乘起来,只有这样的爱国心才能导向胜利。
3. Multiply the patriotism with the hatred for the enemy, only such patriotism can lead to victory.
4. 在医院里,阿韦尔巴赫教授直截了当地告诉保尔,恢复视力已不可能。在希望渺茫的将来,如果炎症能够消失,可以试试做瞳孔手术。他建议先作外科治疗,消除炎症。
4. In the hospital, Professor Aberbach told Paul straightforwardly that regaining his sight was no longer possible. In a faintly hopeful future, if the inflammation could disappear, they could try to perform a pupil surgery. He suggested starting with surgical treatment to eliminate the inflammation.
5. quot兴,百姓遭殃;死亡让人们痛苦。"——范仲淹
5. "Prosperity brings misfortune to the people; death brings suffering to people." —— Fan Zhongyan
6. 人生最美好的,就是在你停止生存时,也还能以你所创造的一切为人们服务。
6. The greatest joy of life is to be able to continue serving others even after you have ceased to exist, through all that you have created.
7. 戈卢勃上校老爷是个美男子:黑黑的眉毛,白白的脸,只是由于狂饮无度,脸色白里透着微黄,而且嘴里总是叼着烟斗。革命前,上校老爷在一家糖厂的种植园里当农艺师,但是那种生活寂寞无聊,根本不能同哥萨克头目的赫赫声势相比。于是,这位农艺师就乘着浊流在全国泛滥的机会,浮游上来,成了戈卢勃上校老爷。
7. Colonel Golubev, the gentleman, was a handsome man: he had dark eyebrows and a fair complexion, but his face was slightly yellowish, due to excessive drinking, and he always had a pipe in his mouth. Before the revolution, the colonel worked as an agronomist at a sugar factory's plantation, but that kind of life was lonely and boring, nothing like the grandeur of a Cossack leader. So, taking advantage of the chaotic tide sweeping across the nation, the agronomist floated to the top and became Colonel Golubev.
8. 出其不意、一清二楚、惶恐不安、彬彬有礼、兴致勃勃、龇牙咧嘴。
8. Unexpected, clear-cut, anxious, courteous, enthusiastic, and grinning.
9. 教堂的台阶上站着一群校官和尉官,神甫的两个女儿,几个乌克兰教师,一帮“自由哥萨克”和稍微有点驼背的市长——总之,是一群经过挑选的'“各界人士”的代表。身穿契尔克斯长袍的步兵总监也站在这群人中间。他是阅兵式的总指挥。
9. On the steps of the church stood a group of officers and non-commissioned officers, the two daughters of a priest, several Ukrainian teachers, a group of "free Cossacks," and a slightly hunched-over mayor — in short, a select assembly of representatives from various walks of life. Among them was the inspector general of infantry, dressed in a Chechen robe, who was also the overall commander of the parade.
10. 医生建议他再作一次手术,他冷冷地、生硬地说:“到此为止。我可够了。我已经向科学献出了我的一部分鲜血,剩下的留给我做点别的事吧。”
10. The doctor suggested that he undergo another surgery, but he replied coldly and rigidly, "That's enough. I've had enough. I've already given part of my blood to science; the rest is left for me to do something else."
11. 保尔的心在欢跳。哦,梦想终于成真了!铁环已经砸碎,他拿起新的武器,重回战斗队伍,开始新的生活。
11. Paul's heart is pounding. Oh, the dream has finally come true! The iron rings have been shattered, and he has picked up the new weapon, returning to the ranks of battle and beginning a new life.
12. 要抓紧时间赶快生活,因为一场莫名其妙的疾病,或者一个意外的悲惨事件,都会使生命中断。
12. Seize the time and live quickly, for an unknown illness or an unexpected tragic event can interrupt life at any moment.
13. 2在工作过程中,他必须凭记忆整页整页,其至整章整章地背诵,因此母亲有时觉得他疯
13. 2 During the work process, he has to memorize pages and even entire chapters by heart, so his mother sometimes thinks he's crazy.
14. 16岁。无为而治,天下大治。"
14. At the age of 16, govern without doing anything, and the world will be greatly in order.
15. 在最后一分钟,他才骤然想起口袋里的枪。等他们走过去,朝这个端枪的家伙背后放一枪,朱赫来就能得救。一瞬间作出了这样的决定之后,他的思绪立即变得清晰了。他紧紧地咬着牙,咬得生疼。
15. In the last minute, he suddenly remembered the gun in his pocket. As they walked past, if he shot behind the man with the gun, Zhukhov could be saved. After making such a decision in an instant, his thoughts immediately became clear. He bit his teeth tightly, the pain almost unbearable.
16. 不管一个人多么有才能,但是集体常常比他更聪明和更有力。
16. No matter how talented a person may be, the collective is often smarter and stronger than he is.
17. 虽然疾病缠身,身处困境,依然坚持理想,保持生命不息战斗不止的顽强意志。
17. Despite being afflicted with illness and being in a predicament, one still persists in their ideals and maintains an indomitable will, never ceasing to fight as long as life continues.
18. 了。保尔写字的时候,她不敢走近他,只在趁着替他捡起滑落在地上的手稿时,才怯生生地
18. And that's it. When Paul was writing, she dared not approach him, only hesitantly picking up the manuscript that had slipped to the ground when she was helping him.
19. 如饥似渴、红光满面、迎头痛击、十拿九稳、不以为然、郑重其事、通情达理。
19. Like a starving person thirsting for water, with a rosy face, facing head-on, certain to succeed, not taking it lightly, taking it seriously, and reasonable.
20. 在工作过程中,他必须凭记忆整页整页,甚至整章整章地背诵,因此母亲有时觉得他疯了。保尔写字的时候,她不敢走近他,只在趁着替他捡起滑落在地上的手稿时,才怯生生地说:“保夫鲁沙,你最好还是做点别的什么事吧。哪里见过像你这样的,老写个没完没了……”
20. During the process of work, he had to memorize entire pages, even entire chapters, by heart, which sometimes made his mother think he was crazy. When Paul was writing, she dared not approach him, and she would only timidly say, "Pavlusha, you'd better do something else. Where have you ever seen someone like you, writing on and on endlessly..."
21. quot我熟读唐诗三百首,不会写也会背。"孙逸仙
21. "I have read the Three Hundred Poems of Tang Dynasty extensively; I can't write them, but I can recite them." Sun Yat-sen.
22. 办这个没有解决的问题犹如阴森森的黑洞摆在他的面前,
22. Dealing with this unresolved issue was like facing a spooky black hole in front of him.
23. quot天下大势,长则分,长则合。"——张之洞
23. "The general trend of the world is that it divides in the long run and unites in the long run." - Zhang Zhidong
24. 不停留在已得的成绩上,而是英勇地劳动着,努力要把劳动的锦标长久握在自己手里。
24. Not to rest on the achievements already obtained, but to labor heroically, striving to hold the trophy of labor for a long time.
25. 被病魔严酷袭击的保尔,一面向怠工行为展开斗争,一面带头劳动,掀起竞赛。他每天天亮之前,拖着那双浮肿僵硬的脚,主动为同志们预备好开水和热菜,尽管保尔一连一天发着高烧,仍然用一把大木铲在铲雪。重伤寒终于把保尔击倒了。一具无名的美发青年的尸体给抬到月台上,这个青年就是保尔。
25. Paul, severely struck by illness, on one hand fought against the slack work behavior, and on the other hand led the labor, initiating a competition. Before dawn every day, he dragged his swollen and stiff feet to prepare hot water and hot dishes for his comrades, despite Paul having a high fever for days on end, he still used a large wooden shovel to shovel snow. The severe cold finally overpowered Paul. The body of an anonymous handsome young man was carried onto the platform, and this young man was Paul.
26. 就是到了生活已经无法忍受的时候,也要善于生活下去,要竭尽全力,使生命变得有益于人民。浪费人力,等于犯罪。
26. Even when life becomes unbearable, one must still be good at living, strive with all one's might to make one's life beneficial to the people. Wasting human resources is akin to a crime.
27. 要永远觉得祖国的土地是稳固地在你脚下,要与集体一起生活,要记住,是集体教育了你。哪一天你若和集体脱离,那便是末路的开始。
27. Always feel that the land of your motherland is firmly under your feet, live together with the collective, and remember that it is the collective that has educated you. The day you detach yourself from the collective, that is the beginning of the end.
28. 3保尔没有死于伤寒,他又从死亡线上换气回来了,又顽强地战斗在革命岗位上。
28. 3 Paul did not die of typhoid; he once again returned from the brink of death and fought tenaciously on the front lines of the revolution.
29. 医治一切病痛最好的最宝贵的药品,就是劳动。
29. The best and most precious medicine for curing all ailments is labor.
30. quot书籍是人类进步的阶梯。"高尔基
30. "Books are the ladder of human progress." - Gorky
31. 保尔开始工作了。他计划写一部关于英勇的科托夫斯基骑兵师的中篇小说,书名不假思索就出来了:《暴风雨所诞生的》。
31. Paul started working. He planned to write a novella about the heroic Kotovski Cavalry Division, and the title came to him effortlessly: "Born of the Storm."
32. 我们的国家正在复兴,正在强大起来,生活在这个世界上是大有可为的。
32. Our country is on the rise, growing stronger, and it is very promising to live in this world.
33. 17岁。革命不是请客吃饭,不是大惊小怪,不是画画绣花。不可能那么优雅,那么悠闲,那么温柔。革命是暴动,是一个阶级推翻一个阶级的暴力行动。"毛泽东
33. 17 years old. Revolution is not an invitation to a dinner party, nor is it a show of surprise, nor is it painting or embroidery. It cannot be so elegant, so leisurely, or so gentle. Revolution is an upheaval, a violent action by one class to overthrow another class. — Mao Zedong
34. quot四海之内皆兄弟。"——司马迁
34. "The people of all four seas are brothers." — Sima Qian
35. 我曾经为了你的眼睛从悬崖上跳下去,现在回想起来,感到十分羞愧。如果是现在,那我无论如何不会去跳。冒生命危险只能为别的事情,为伟大的事业,而不是为姑娘的眼睛。
35. I once jumped off a cliff for your eyes, and looking back on it now, I feel deeply ashamed. If it were now, I would never jump no matter what. Risking one's life should only be for other things, for great causes, not for a girl's eyes.
36. 她讲述了他所选择的道路,正是通过这条道路,他将能回到战士的行列。
36. She recounted the path he had chosen, which was the very path through which he would be able to return to the ranks of the warriors.
37. 人应该支配习惯,而不是习惯支配人。一个人,不能去掉特坏习惯,那简直是一文不值。
37. People should dominate habits, not the other way around. A person who cannot discard a very bad habit is almost worthless.
38. 人生最宝贵的是生命,生命属于人只有一次。一个人的生命应当这样度过:当他回忆往事的时候,他不致因虚度年华而悔恨,也不致因碌碌无为而羞愧;在临死的时候,他能够说:“我的整个生命和全部精力,都已献给世界上最壮丽的事业为人类的解放而斗争。”
38. The most precious thing in life is life, and life belongs to a person only once. A person's life should be spent in such a way that when he looks back on his past, he does not regret having wasted his years, nor does he feel ashamed for having lived without purpose; and when he faces death, he can say, "My entire life and all my energy have been dedicated to the most magnificent cause of struggling for the liberation of humanity."
39. 人最宝贵的是生命,生命对人来说只有一次。人的一生应当这样度过:当他回首往事时,不会因为碌碌无为,虚度年华而悔恨,也不会因为为人卑劣,生活庸俗而愧疚。
39. The most precious thing to a person is life, which is only once in a person's life. A person's life should be spent in such a way that when they look back, they will not regret having squandered their time doing nothing, nor will they feel guilty for being despicable or leading a vulgar life.
40. 1有一次,巴扎诺娃因公出差,到了莫斯科,前来探望保尔。他们谈了很久。保尔热情地向
40.1 Once, Bazanova was traveling on official business and arrived in Moscow, where she came to visit Pavel. They talked for a long time. Pavel warmly welcomed...
41. 4保尔坚定地选择了一条道路,决心通过这条道路回到新生活建设者的队伍中去。
41. 4 Paul resolutely chose a path, determined to return to the ranks of the builders of the new life through this path.
42. 天并不都是蓝的,云也并不都是白的,但生命的花朵却永远都是鲜艳的。
42. The sky is not always blue, and the clouds are not always white, but the flowers of life are always bright and vibrant.
43. 人的生命似洪水奔流,不遇着岛屿和暗礁,难以激起美丽的浪花。
43. Human life is like a surging river, and it is difficult to produce beautiful waves without encountering islands and hidden reefs.