祝福

祝福

Products

当前位置:首页 > 祝福 >

揭秘深意成熟诗句,引领诗意生活潮流!

面书号 2025-01-16 15:38 7


岁月如歌,诗意盎然。一缕清风拂过,唤醒沉睡的岁月,那熟悉的诗句,仿佛在耳边轻轻低吟,唤醒心灵的深处。且让我们一同踏上这诗意之旅,探寻那沉淀在历史长河中的文化瑰宝。

Years flow like a song, filled with poetic charm. A breeze passes by, awakening the slumbering years, those familiar verses seem to softly murmur in the ear, awakening the depths of the soul. Let us embark on this journey of poetry together, exploring the cultural treasures that have been sedimented in the long river of history.

1. 人不是好的,只是坏的程度不同。

1. People are not inherently good; they are just different degrees of bad.

2. 女人可以不养家,但绝对不可以没有工作,就算是赚钱不多,也可以让自己不再有依赖的心理,甚至还可以得到婆婆的尊重,让自己活得更加精彩。

2. A woman can choose not to support the family, but she absolutely cannot be without a job. Even if she doesn't earn much, it can help her break free from the mindset of dependence, and even earn her mother-in-law's respect, allowing her to live a more vibrant life.

3. 你现在的努力,辛苦,压力,承受的一切,都是为了攒够能力和资本,去做自己更喜欢的事情,去为自己争取选择的权利。

3. The efforts, hardships, and pressures you are facing now are all for accumulating enough ability and capital to do the things you like more, to fight for the right to choose for yourself.

4. 近水楼台先得月,向阳花木易为春。宋·俞文豹《清夜录》

4. "Beneath the water's edge, the pavilion is the first to see the moon; facing the sun, the flowers and trees easily blossom in spring." — Qu Fubao from the Song Dynasty, in Qingye Lu (Records of a Clear Night).

5. 人逢喜事精神爽,月到中秋分外明。明·冯梦龙《古今小说》

5. When people encounter happy events, their spirits are refreshed; the moon is particularly bright on Mid-Autumn Festival. From the "Classic of Stories of the Past and Present" by Feng Menglong of the Ming Dynasty.

6. 历览前贤国与家,成由勤俭破由奢。——李商隐《咏史二首·其二》

6. Having reviewed the achievements of ancient states and individuals, success comes from diligence and thrift, while ruin comes from extravagance. — From "Two Poems on History" by Li Shangyin.

7. 每天打扮得优雅从容出门,给自己带上不同的笑容。早安!

7. Go out every day dressed elegantly and composed, wearing different smiles on your face. Good morning!

8. 当你被饭包围的时候,你很舒服;当有一天米缸见底的时候,我发现我已经没有办法跳出来了。有一个陷阱叫安逸。没有危机才是最大的危机。

8. When you are surrounded by food, you feel comfortable; but when the day comes when the rice pot is empty, I find that I have no way to escape. There is a trap called comfort. The absence of crisis is the greatest crisis.

9. 不要总是问什么时候痛苦来了:为什么是我?因为幸福来的时候你没有问这个问题。

9. Don't always ask when the pain will come: why me? Because when happiness comes, you didn't ask this question.

10. 生活中有太多让人不喜欢的事情。看清楚了,明白了,都是自讨苦吃。一切都太认真,苦了心,累了自己。

10. There are too many things in life that people don't like. Look clearly and understand, it's all self-inflicted suffering. Everything is taken too seriously, it burdens the heart and exhausts oneself.

11. 有些人有很多见面的机会,却总是找借口逃避。当他们想见面的时候,他们没有机会。有些事情有很多机会去做,却一天一天的推迟,想做的时候才发现没有机会。

11. Some people have many opportunities to meet, yet they always find excuses to avoid it. When they want to meet, they find no chance. There are many opportunities to do certain things, but they keep postponing day by day, only to find that there is no chance left when they finally want to do them.

12. 楚国青蝇何太多,连城白璧遭谗毁。——李白《鞠歌行》

12. Why are there so many green flies in the Chu state, and the white jade of Liancheng is slandered and destroyed? — Li Bai, "The Song of the Bow and Arrow"

13. 智者不必仁,而仁者则必智。蒲松龄《聊斋志异》

13. The wise do not necessarily have to be benevolent, but the benevolent must be wise. -- Pu Songling,Strange Stories from a Chinese Studio

14. 男儿有泪不轻弹,只因未到伤心处。元·李开先《宝剑记》

14. A man does not shed tears lightly; it's just that he hasn't reached the point of heartbreak yet. Yuan Dynasty, Li Kaixian's "The Record of the Treasure Sword."

15. 国亡身殒今何有,只留离骚在世间。——张耒《和端午》

15. Now what remains of the nation's fall and my own demise? Only the Lamentation remains in the world. — Zhang Nai, "In Harmony with the Dragon Boat Festival"

16. 时间是治疗所有不快的良药。总有一天,当你回首往事的时候,你会发现,你曾经牵挂的大事都变得无足轻重,你曾经认为不可逾越的藩篱也变得无足轻重。

16. Time is the elixir that cures all unhappiness. Someday, when you look back on the past, you will find that the great concerns you once cherished are now trivial, and the insurmountable barriers you once thought existed are no longer significant.

17. 临渊羡鱼,不如退而结网。《汉书·董仲舒传》

17. It is better to retreat and weave a net than to merely covet fish from the deep. — From the "Book of Han: The Biography of Dong Zhongshu."

18. 苟利国家生死以,岂因祸福避趋之!谪居正是君恩厚,养拙刚于戍卒宜。——林则徐《赴戍登程口占示家人·其二》

18. If it benefits the country, I am willing to face life and death; why should I avoid troubles and seek blessings? Being exiled is a sign of the emperor's favor; nurturing one's innocence is even more suitable than being a soldier on garrison duty. — Lin Zexu, "Verses Composed Before Setting Out for Garrison Duty and Showing Them to My Family·Second"

19. 平林漠漠烟如织,寒山一带伤心碧。——李白《菩萨蛮》

19. The dense smoke over the flat forest resembles woven fabric, and the cold mountains stretch in a melancholic emerald band. — Li Bai, "The Goddess of Mercy and the Demoness"

20. 三更灯火五更鸡,正是男儿读书时。——颜真卿《劝学诗》

20. At the third watch with lanterns burning, and the fifth with the crowing of chickens, it is the time for young men to study. — Quan Zhenqing, "Poem on Encouraging Study"

21. 做女人最好状态是懂得尊重,不管他人闲事,不晒自己优越,更不秀恩爱。女人越成长越懂得内敛自持。这世界并非你一人存在。

21. The best state for a woman is to know how to respect others, not to meddle in other people's affairs, not to boast about her own superiority, and definitely not to show off her affection. As a woman grows older, she becomes more reserved and self-controlled. This world does not revolve around you alone.

22. 祸兮福之所倚,福兮祸之所伏。《老子·五十八章》

22. Misfortune lies where happiness is found, and happiness lies where misfortune hides. - Laozi, Chapter 58

23. 十二阑干,故国三千里。——王庭筠《凤栖梧·衰柳疏疏苔满地》

23. Twelve crossbeams, three thousand miles away from the ancient country. — From "Feng Qi Wu" by Wang Tingyun, "Withered willows sparse, moss covers the ground."

24. 我自横刀向天笑,去留肝胆两昆仑。清·谭嗣同《狱中题壁》

24. I laugh to the sky with a sword in hand, my liver and gall both like the Kunlun Mountains. Qing Dynasty, Tan Sitong, "Poem Written on the Wall of the Prison"

25. 浮云游子意,落日故人情。——李白《送友人》

25. The floating clouds reflect the wanderer's thoughts, the setting sun evokes the friend's feelings. — Li Bai, "To My Friend"

26. 曾经沧海难为水,除却巫山不是云。唐·元稹《离思》

26. After having seen the vast ocean, lesser waters do not seem worth the trouble; except for the clouds over Mount Wu, none are truly clouds. Tang Dynasty, Yuan Zhen's "Thoughts of Separation."

27. 天时不如地利,地利不如人和。《孟子·公孙丑》

27. It is better to have favorable geographical conditions than favorable timing, and better still to have harmony among people. — Mencius, Chapter of Sun Zishu.

28. 位卑未敢忘忧国,事定犹须待阖棺。——陆游《病起书怀》

28. Though in a lowly position, I have never forgotten the country's worries; only after the affairs are settled can I rest in peace in my coffin. — Lu You, "Writing to My Thoughts Upon Recovery from Illness"

29. 富贵不能*,贫贱不能移,威武不能屈。《孟子·滕文公下》

29. Wealth and status cannot be acquired at will, poverty and low status cannot be moved, and power and might cannot bend one's spirit. -- From Mencius, Chapter 29 of滕文公下

30. 三军可夺帅也,匹夫不可夺志也。《论语·子罕》

30. The leader of the three armies can be changed, but a common man's resolve cannot be taken away. — From the Analects of Confucius, Chapter Zihan.

31. 天生我材必有用,千金散尽还复来。唐·李白《将进酒》

31. "Since I was born with talent, it must be of use. If a thousand ounces of gold are scattered, they will come back again." Tang Dynasty, Li Bai, "To Drink More Wine"

32. 老虎不发威他就一只病猫!发威了他就是王者!所以人人都可以是王者但同时也可能是病猫,关键在于你自己的选折!

32. If the tiger doesn't roar, he's just a sick cat! But when he roars, he's the king! So everyone can be a king, but they can also be sick cats. The key lies in your own choice!

33. 不是每个人都适合你们白头偕老。有的人是用来长大的;有的人习惯在一起生活;有些人会被铭记一生。

33. Not everyone is suited for growing old together with you. Some are meant for growing up; some are accustomed to living together; and some will be remembered for a lifetime.

34. 故国如尘,故人如梦,登高还懒。——詹玉《醉蓬莱·归故山》

34. The native land is like dust, the old friends like a dream, still lazy to climb the high ground. — Zhan Yu, "Drunk in the Land of Penglai: Returning to the Native Mountain"

35. 山重水复疑无路,柳暗花明又一村。宋·陆游《游山西村》

35. "Mountains and rivers seem to have no path, but another village appears when willows are dark and flowers are bright." From "Visit to the Western Village in Shanxi" by Lu You of the Song Dynasty.

36. 天时怼兮威灵怒,严杀尽兮弃原野。——屈原《国殇》

36. The heavens are wrathful, the divine spirits are angry; the fierce slaughter is over, and the bodies are left on the plains. — Qu Yuan, "The National Mourning"

37. 江山代有才人出,各领风骚数百年。清·赵翼《论诗》

37. Each generation produces talented individuals who lead the trend for several centuries. Qing Dynasty, Zhao Yi's "On Poetry."

38. 假作真时真亦假,无为有处有还无。曹雪芹红楼梦

38. When pretense becomes truth, the truth becomes false; where there is no action, there is the emergence of existence, and where there is existence, there is the return to non-existence. From Cao Xueqin's Dream of the Red Chamber.

39. 愿得此身长报国,何须生入玉门关。——戴叔伦《塞上曲二首》

39. May this body serve the country for a long time, why must I enter the Jade Gate Pass to die? — Dai Shu lun "Sai Shang Qu Er Shou"

40. 飞流直下三千尺,疑是银河落九天。——李白《望庐山瀑布》

40. A stream of water flies directly downward for thirty thousand feet, resembling the Milky Way falling from the nine heavens. — Li Bai, "Gazing at the Luoshan Waterfall"

41. 红雨随心翻作浪,青山着意化为桥。《七律·送瘟神》

41. Red rain flows with the heart, turning into waves; green mountains, with intention, become bridges. ("Seven-character Poem: Sending off the Plague God")

42. 落红不是无情物,化作春泥更护花。清·龚自珍《己亥杂诗》

42. The fallen petals are not heartless things; turned into spring soil, they protect the flowers even more. Qing Dynasty, Gong Zizhen, "Poems of the Year Jihai"

43. 知世不世俗,擅自嘲讽他人,爱自己,乐观向上。

The translation of the text to English is: 43. Understand the world without being worldly, mock others at will, love oneself, and be optimistic and upward-looking.

44. 近朱者赤,近墨者黑。晋·傅玄《太子不少傅箴》

44. "Those who keep close to the red will turn red, and those who keep close to the black will turn black." - From "Zhen of the Crown Prince's Tutor" by Fu Xuan of the Jin Dynasty.

45. 把自己想象成一块方糖,放在咖啡里,这样咖啡就不会苦了;放在茶里,茶就不涩了。只要你足够甜,融入这个世界,你的整个世界都足够甜。

45. Imagine yourself as a piece of sugar cube, put it in coffee and it won't taste bitter; put it in tea and the tea won't taste astringent. As long as you are sweet enough and blend into this world, your whole world will be sweet enough.

46. 长江后浪推前浪,一代新人换旧人。《增广昔时贤文》

46. The waves of the Yangtze River push the ones behind the ones in front, and a new generation replaces the old. (From "The Expanded Collection of Ancient Sages' Sayings")

47. 将在谋而不在勇,兵在精而不在多。明·冯梦龙《古今小说》

47. The essence lies in cunning rather than courage, in quality rather than quantity of soldiers. From the "古今小说" by Ming Dynasty's Feng Menglong.

48. 安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜。——李白《梦油天姥吟留别》

48. How can I bow my head and kowtow to the powerful, and not be able to wear a joyful expression on my face? — Li Bai, "Dream of Yuantian and Poem of Parting"

49. 女人可以长得不漂亮,也可以是长相平平,但是,女人不可以让自己的人生也平淡没有惊喜,一定要让自己的人生活得丰富多彩,漂亮精彩。

49. A woman may not be beautiful, or she may have an average appearance, but a woman must not let her life be plain and devoid of surprises. She must ensure that her life is rich and colorful, full of beauty and excitement.

50. 认真地对待你的工作。工作也许不如爱情来得让你心跳,但至少能保证你有饭吃。有房子住,而不确定的爱情给不了这些,所以,认真努力的工作。

50. Take your work seriously. Work may not stir your heart as much as love does, but at least it guarantees you have food to eat and a place to live. Uncertain love cannot provide these, so, work hard and diligently.

51. 故国三千里,深宫二十年。——张祜《宫词·故国三千里》

51. The homeland is three thousand miles away, and the deep palace has been for twenty years. — From "Poems of the Palace" by Zhang Hu, "Three Thousand Miles of the Homeland"

52. 待罪居东国,泣涕常流连。——曹植《怨歌行》

52. Imprisoned in the Eastern Realm, tears often flow in sorrow. — Cao Zhi, "The Song of Complaint"

53. 谁言寸草心,报得三春晖。唐·孟郊《游子吟》

53. Who says a tiny grass's heart cannot repay the warm glow of three springs? Tang Dynasty, Meng Jiao, "The Song of the Wanderer."