祝福

祝福

Products

当前位置:首页 > 祝福 >

过年的味道:750字作文赏析,感受传统年味的唯美句子

面书号 2025-01-16 00:54 7


岁月如歌,时光荏苒。在这漫长的岁月里,无数美好的瞬间如繁星点点,熠熠生辉。让我们共同品味那些历久弥新的味道,感受岁月的韵味。

Years flow like a song, time slips away. In this long span of years, countless beautiful moments shine like twinkling stars. Let us together savor those ever-lasting flavors, and feel the charm of the years.

1. 除夕夜,全家人开怀畅饮,欢聚一堂,共祝春节快乐。在宋代,Xi齐针在《守岁》诗中说:晚年,阿贤一家应邀留宿,并将蜡炬传到了红映碧沙。三十六岁一直冲浪,从这一夜开始珍惜我的岁月。

1. On the New Year's Eve, the whole family was indulging in joyous drinking, gathered together to celebrate the Spring Festival. In the Song Dynasty, Xi Qi in his poem "Serving the New Year" said: In my later years, the Ah Xian family was invited to stay overnight, and the candle was passed on to the red sand on the green beach. From the age of 36, I have been surfing, and from this night on, I started to cherish my years.

2. 我和妈妈、婆婆、奶奶在一起,我自己一个人做番茄炒蛋,奶奶做年糕,妈妈做清蒸鱼和青菜,婆婆做牛肉串和鸡,还有土豆丝和茄子,大麦粥。

2. My mother, mother-in-law, and grandmother are all together with me. I cook fried eggs with tomatoes by myself, my grandmother makes rice cakes, my mother prepares steamed fish and green vegetables, my mother-in-law makes beef skewers and chicken, as well as potato strings and eggplant, and barley porridge.

3. 爆竹味过年,鞭炮毋庸置疑就成了新年的“贺年信使”。除夕夜,那街边各个商店庆祝新年点燃了鞭炮和爆竹,五彩缤纷的烟火在天空中绽放,像一朵朵美丽的花儿从开放到凋落,把黑色夜空中的月亮姐姐也吓得捂住了耳朵。“噼噼啪啪”“噼噼啪啪”,小孩子们就像凑热闹一样“哇哇哇”高兴地叫着,捂着耳朵跑来跑去,十分调皮。等大人们散了,孩子们当然是不能放过这玩儿的机会。孩子们从小铺里买来小型烟火和鞭炮,把家里的蜡烛拿到门口,“咔擦”一声,火焰喷了出来,个个惊叫声连连,都是眉开眼笑,有的甚至还不放过一点火星,烟火放完之后,还举着闪闪发光的棒子在地上刻字,抬着头在空中画五角星,黑漆漆的夜晚显得更加华丽。我倚在阳台,不禁感慨:哦,爆竹的味道是快乐的!

3. The sound of firecrackers fills the air during the New Year celebrations, making them the undeniable "messengers of joy" for the New Year. On New Year's Eve, various shops along the streets celebrate the New Year by lighting firecrackers and爆竹, with colorful fireworks blooming in the sky like beautiful flowers opening and then wilting, even scaring the Moon sister in the dark night sky, who had to cover her ears. "Crack! Crack!" The children, as if to join in the fun, shouted joyfully, covering their ears as they ran around playfully. When the adults dispersed, the children certainly wouldn't miss the chance to play. They bought small fireworks and firecrackers from local stalls, took the candles from home to the doorstep, and with a "crackle," the flames burst out, causing a series of gasps and laughter. Some even didn't want to let even a bit of the spark go, playing with the fireworks until they were done. After the fireworks, they held sparkling sticks and carved characters on the ground, looking up to draw five-pointed stars in the air, making the dark night even more magnificent. I leaned against the balcony and couldn't help but feel: Oh, the smell of firecrackers is the scent of happiness!

4. 对联写好了,准备贴春联了。我去厨房舀了一大盆浆糊,和爷爷一起走出了屋。把浆糊均匀地涂在对联的背面,再把对联整整齐齐地摆正、贴好。“喜居宝地千年旺,福照家门万事新。横批:喜迎新春。”红红火火的对联往大门上一贴,顿时使小小的庭院焕然一新,使原本凛冽的冬日又多了几分暖和,充满了温馨的年味。

4. The couplets were written, and we were ready to paste them. I fetched a large pot of paste from the kitchen and went out of the house with my grandfather. We spread the paste evenly on the back of the couplets, then carefully aligned and pasted them neatly. The couplets read: "Blessed land brings prosperity for a thousand years, happiness shines on the gate, bringing new things for all. Horizontal banner: Welcoming the New Spring." As we pasted these lively couplets on the main gate, the small courtyard instantly transformed, adding warmth to the originally frosty winter day and filling it with the cozy atmosphere of the New Year.

5. 以上,是大年夜的真实写照,内外强烈的反差恰恰营造出浓浓的年味儿。

5. As above, this is a true depiction of the New Year's Eve. The strong contrast between the inside and outside precisely creates a rich New Year's atmosphere.

6. 我抢到了一个鸡翅。嘴巴边吃边流油,心里却流着蜜,天空不知不觉的黑了下来。灯笼闪烁出了红光。突然一只“年兽。”跑了出来将我们吓了一跳。妈妈安慰我们说:“那是爸爸扮的,你们不用害怕,只要把它赶走就行了。”得知那是爸爸以后,我们偷偷的笑了笑。

6. I snagged a chicken wing. The corners of my mouth were dripping with grease as I ate, but my heart was overflowing with sweetness.不知不觉间,天空变暗了下来. The lanterns flickered and emitted a red glow. Suddenly, a "Nian beast" (a traditional Chinese mythical creature) ran out, startling us. Mom comforted us, saying, "That's Dad dressed up, you don't have to be afraid, just scare it away." After finding out it was Dad, we secretly chuckled.

7. “砰!砰!”炫彩的烟花打破了晨的宁静。我抬头一看。五彩的烟花让我眼花缭乱,激起了我儿时放烟花的回忆。“对了,过年不就是要放烟花吗?”

7. "Bang! Bang!" The dazzling fireworks shattered the morning's tranquility. I looked up. The colorful fireworks made my eyes dazzle, evoking memories of setting off fireworks in my childhood. "Right, isn't it the New Year's Day for setting off fireworks?"

8. 那一刻,抬头望着缓缓升起的热气,在空中旋转环绕,太阳不觉间升起来了,我吃的实在是太饱,打着嗝儿,年味悄悄蹿进了心里,一下子,世界就这样豁亮起来了。

8. At that moment, looking up at the slowly rising steam swirling in the air, the sun rose unnoticed. I was so full that I was burping, and the New Year's spirit quietly sneaked into my heart. Suddenly, the world seemed to brighten up like this.

9. 穿好衣服,叠好被子,弄完洗漱,爬上楼,只听见外公和舅舅在商量年夜饭的事情,爸爸在一旁坐着,不时地提出自己的意见。过了一会儿,早饭煮好了,好大一锅蔬菜在汤中“畅游”,周身围绕着白色热气,一双双竹筷将它们夹起。吃完饭,我们各自忙去了。

9. Dressed up, the quilt neatly folded, after finishing the washing and brushing, I climbed up the stairs, only to hear Grandpa and Uncle discussing the New Year's Eve dinner. Dad was sitting beside them, frequently expressing his opinions. After a while, breakfast was ready, a big pot of vegetables were "swimming" in the soup, surrounded by white steam. Pairs of bamboo chopsticks lifted them out. After eating, we all went about our business.

10. 妹妹点燃了烟花棒去追“年兽。”“年兽”吓得落荒而逃,边跑边吼叫。过了一会儿,它似乎不那么害怕了,不跑了。大伙见状。提着灯笼去追它。它仰着头把大伙儿给冲散。妹妹见到再也想不出别的办法,就立马把我给拉了过去。我笑了笑。点燃了烟花棒,手提着灯笼。大声吼叫,向“年兽”追去。

10. The sister lit a sparkler to chase the "Year Beast." The "Year Beast" was so scared that it fled in panic, shouting as it ran. After a while, it seemed to be less afraid and stopped running. Seeing this, everyone picked up their lanterns to chase after it. It looked up and scattered everyone with a swift movement. The sister, seeing no other way, immediately pulled me along. I smiled. I lit the sparkler, held the lantern in my hand, shouted loudly, and chased after the "Year Beast."

11. 餐味最让那些“馋嘴猫”吊胃口的就数丰盛的的年夜饭了,家里人围聚在一起,就不说饭菜了,聚在一起谈天说地就十分温馨了。看看这桌子上的“满汉全席”,有元宝饺子,红烧鱼,炸鸡柳,炒鱿鱼,道口烧鸡,醋溜丸子……真是应有尽有!“妈,尝尝这个鱿鱼。”“妹妹,这是你最爱吃的鸡柳。”“爸,多吃点鱼补身体。”“……”在一阵阵说笑声中,我们一家吃着丰盛的年夜饭,举杯祝贺新一年的到来!哦,年夜饭的味道是温暖的!

11. The most tantalizing for those "greedy cats" is undoubtedly the abundant New Year's Eve dinner. When family members gather together, it's not just about the food; the warmth of chatting and laughing together is enough. Look at the "Man Han Full Banquet" on the table, with yuanbao dumplings, braised fish, fried chicken strips, stir-fried squid, Daokou braised chicken, vinegar-sautéed balls... There's everything you can think of! "Mom, try this squid." "Sister, this is your favorite chicken strip." "Dad, eat more fish to strengthen your body." ... Amidst laughter and chatter, our family enjoyed the abundant New Year's Eve dinner, raising our glasses to celebrate the arrival of the new year! Oh, the taste of the New Year's Eve dinner is warm!

12. 雪味+“福”味+爆竹味+餐味=年味,哦,年味是五彩缤纷的,年味是红红火火,幸福美满的!

12. The flavor of snow + the flavor of happiness + the flavor of firecrackers + the flavor of food = the flavor of the New Year, oh, the flavor of the New Year is colorful and vibrant, full of warmth, happiness, and prosperity!

13. 看着姥姥姥爷、爷爷奶奶慢慢弯曲的身影,越来越多的皱纹和渐渐变稀的白发,我的鼻子酸溜溜的,想起了一首歌:《时间都去哪儿了》,是啊!时间过得太快了,我们应该好好珍惜,不要等到失去的时候再后悔,生命只有一次。

13. Watching my grandparents and great-grandparents' figures gradually bending, with more and more wrinkles and increasingly sparse white hair, my nose feels a bit runny. I can't help but remember a song: "Where Has the Time Gone?" Indeed! Time flies so quickly; we should cherish it well. Don't regret it when it's too late. Life is only once.

14. 保康,这座倚南靠北的山城,北方粗犷豪迈的架势,江南滋润美艳的韵味,都有一些的。人的生活,不急不慢,像一张又一张微微泛黄的老照片,而等到鸟儿归了林,田野院子空旷,炉子生起火来,棉袄裹在了身上,年就来了。街市上,大小人家,摩肩接踵,对联,灯笼,鞭炮一街红过一街,红得叫人生气。一切,就这样鲜活起来。

14. Baokang, this mountain city that leans south and faces north, has a rugged and generous demeanor to the north and a moist and beautiful charm to the south. People's lives are not in a hurry, like one after another slightly yellowed old photograph. And when the birds return to the forest, the fields and courtyards are empty, the stove is lit, and the cotton coat is wrapped around, the year arrives. In the market, big and small families are crowded together, couplets, lanterns, and firecrackers are red from one street to the next, red enough to make people angry. Everything comes alive like this.

15. 在这个节日里,父母能淘金归来,幸福真正降临到我家。我从这个年里体味到物质是生活美好的基础,家庭的幸福要家人奋斗,这样才能年年过年,年年团聚,年年欢笑。这就是我今年品到的年味儿。

15. On this festival, the parents returned with gold, and true happiness descended upon my home. This year, I have realized that material things are the foundation of a good life, and family happiness requires the efforts of all family members. This is the only way we can celebrate the New Year every year, reunite every year, and be joyful every year. This is the taste of the New Year I have experienced this year.

16. 我们中午立马去了我的老家——调调!好怀念过年的味道!回到老家,红红火火的春联也贴好。

16. We immediately went to my hometown for lunch - Diao Diao! I miss the taste of the Spring Festival so much! Back in the hometown, the red and fiery Spring Festival couplets are also pasted up.

17. 2月7日傍晚,“轰……”随着一声飞机降落的声音,我们回到了宁波。我们一家三口在刚从广州旅游回来,今天的飞机也特别善解人意,好像知道我们要急着赶回家吃年夜饭,和家人们一起团聚,不但没延误,反而还提前半小时到达机场。走下飞机,早已夜幕降临,我们在一束束烟花的照耀下,在一声声鞭炮的响声中回到了温馨的家。一进家门,便看见了熟悉的面孔——家人的脸。外公、外婆已经准备了满满一桌美味佳肴,看着他们的笑脸,闻着饭菜的香味,我们早已忘却了旅途的疲惫。我们全家围坐在一起,吃起了丰盛的年夜饭。饭后,我捧着家人送给我的压岁红包,顿时感觉幸福极了!

17. In the evening of February 7th, with a "booming..." sound of an airplane landing, we returned to Ningbo. The three of us had just returned from a trip to Guangzhou. Today's flight seemed especially understanding, as if it knew we were in a hurry to get home for the New Year's Eve dinner, to reunite with our families. Not only was there no delay, but the plane even arrived 30 minutes earlier than scheduled. As we stepped off the plane, night had already fallen. We returned to our warm home under the glow of fireworks and the sound of firecrackers. As we walked in, we saw the familiar faces of our family members - our parents' faces. Grandpa and Grandma had prepared a feast of delicious dishes. Seeing their smiling faces and the aroma of the food, we had already forgotten the fatigue from our journey. We sat together as a family and enjoyed a sumptuous New Year's Eve dinner. After the meal, I held the red envelope filled with lucky money given to me by my family, and I felt incredibly happy!

18. 忽然,朦胧的睡意渐渐涌上心头,我也昏昏欲睡。年却不知不觉的来了。

18. Suddenly, a sense of drowsiness began to seep into my heart, and I felt myself getting sleepy. The year passed by without me noticing.

19. 第二天一早,摆着煮的饺子,热的馒头,一小锅白菜煮酥肉,用来犒劳昨晚的忙碌。虽然谈不上丰盛,可有说不出的香。一桌人,一家子,吃的心满意足。年来了,并不需要烟花爆竹,大红灯笼来张扬幸福。能这样在一年的奔波劳累之后,散漫的坐在那儿可以相聚吃着自个儿做的饭,咂摸快乐的滋味,平实而不寡淡,我们在一起,已经很不错了。

19. Early the next morning, there were boiled dumplings, steaming mantou (steamed buns), and a small pot of braised pork with cabbage, all set to reward the busy night before. Though not lavish, there was an indescribable aroma. The whole table was filled with family members, eating to their hearts' content. The New Year has come, and we don't need fireworks and crackers to celebrate happiness. It's enough to be able to sit there leisurely after a year of toil and fatigue, gathering to eat the food we've cooked ourselves, savoring the taste of joy, simple yet not bland. Just being together is already more than enough for us.

20. 一想到这儿我坐不住了。问妈妈:“妈妈,我们什么时候放烟花呀?”妈妈笑了:“晚上,现在才中午还有好久呢。”“哦。”我有点失落,又一次望向了天空中的烟花。一时间怔住了。“头上的烟花”竟那么美。

20. At the thought of this, I couldn't sit still. I asked my mother, "Mom, when are we going to set off fireworks?" My mother smiled, "Tonight, it's still noon, there's still a long time to go." "Oh." I felt a bit disappointed and looked again at the fireworks in the sky. I was momentarily stunned. "The fireworks in the sky" were so beautiful.

21. 过一会儿,我也拿饮料进大家。我们沉浸在欢乐的气氛里,大家有吃有了,高高兴兴的。屋外还响着鞭炮的声音。

21. In a while, I also brought drinks for everyone. We were immersed in a festive atmosphere, with everyone having something to eat and everyone being cheerful. Outside, the sound of firecrackers was still echoing.

22. 买一张票,开始一段旅程,满满的思念,期待一次重逢,回忆一件往事,期待一个场景,看到一个家人,心情激动,表达一种喜悦,幸福来袭!

22. Purchase a ticket, embark on a journey, filled with longing, anticipating a reunion, reminiscing about a past event, looking forward to a scene, seeing a family member, emotions are stirred, expressing a sense of joy, happiness is on the way!

23. 到了奶奶家,我们先跟可乐(我们家的猫咪)玩了一会儿,就开始吃年夜饭了,饭菜一端上桌,我就傻眼了,这么丰盛啊!有火锅,有茄盒,甚至还有羊骨头。我想都没想就吃了起来,连老爸下令都没听见,吃完茄盒,我眼巴巴的看着锅,期待着火锅开了,过了一会儿锅开了,妈妈连忙给我们夹菜,夹肉,忙的不亦乐乎,我也迫不及待的吃起来,妈妈连忙说:“很烫!吹吹再吃!”可是为时已晚,我已经将一大块肉塞进了嘴巴里,立马就被烫得跳了起来,一边往嘴巴里扇风,一边大叫:“啊!救……命!……好辣!好……好烫呀!”妈妈见了,急忙问:“怎么了?没烫着吧,啊?”我回答说:“没事。”等我恢复过来后,依旧不受刚才的教训,还是在没有凉的情况下大吃大嚼,然后再被烫得跳起来。谁叫这些奶奶做的饭菜实在是太好吃了呢!

23. Upon arriving at Grandma's house, we first played with Keli (our cat) for a while, and then we started eating the New Year's Eve dinner. As soon as the food was served, I was amazed; it was so abundant! There was hotpot, eggplant rolls, and even lamb bones. Without giving it a second thought, I began to eat. I didn't even hear Dad's command. After finishing the eggplant rolls, I eagerly watched the pot, looking forward to the hotpot being ready. After a while, the pot boiled, and Mom hurried to serve us vegetables and meat, bustling about with joy. I couldn't wait to start eating, but Mom said quickly, "It's very hot! Blow on it before you eat!" But it was too late; I had already stuffed a large piece of meat into my mouth and was instantly scalded. I started jumping around, fanning the air into my mouth and shouting, "Ah! Help... me... it's so spicy... and so... hot!" When Mom saw this, she asked in a hurry, "What's wrong? Did you get scalded, ah?" I replied, "It's fine." After I recovered, I still didn't learn my lesson from the previous incident and continued to eat greedily without letting the food cool down, only to be scalded again. Who could blame me for these delicious dishes Grandma made?

24. 除夕中午到了,我一手拿着胶水、一手提着红红的春联站在大门口“蓄势待发”。《元日》诗曰:“千门万户曈曈日,总把新桃换旧符。”新年新气象,当然要贴上新春联了。我和爸爸、舅舅通力合作,没一会儿,大门两侧、闪着金光的春联就贴好了。接着,一张缀满鲤鱼、莲花、金鸡图案的倒印“福”字也被端端正正地贴在大门正中央。我又跑进屋里,将带有“吉祥如意”字样、雄鸡报晓图案的剪纸张贴在窗玻璃上,预示着一年的好运和农历鸡年的降临。年味儿,不就隐藏在那红红的春联和精美的剪纸图案里吗?

24. The midday of the Chinese New Year's Eve arrived, and I stood at the gate with one hand holding glue and the other carrying a pair of red New Year couplets, ready to "wait for the right moment." The poem "Yuanri" says: "Under the bright sun, every door and window shines, always exchanging the old symbols with the new ones." With the arrival of the New Year, it's natural to hang up new couplets. My father and uncle and I worked together, and in no time, the couplets with a golden glow were pasted on both sides of the gate. Then, a reverse-printed "Fuk" character, adorned with patterns of carps, lotus flowers, and golden chickens, was neatly pasted in the center of the gate. I ran back into the house and pasted paper cuttings with the words "Prosperity and Good Fortune" and the pattern of a rooster announcing the dawn on the window glass, symbolizing good luck for the year and the arrival of the Chinese Year of the Rooster. Isn't the New Year's atmosphere hidden in those red couplets and the exquisite patterns of the paper cuttings?

25. 那时,一过了腊月二十三,小年到了,大年也就不远,孩子们的快乐也就来了。穿着厚厚的棉袄棉裤,圆滚溜溜的,在雪地上奔跑着,滚动着同样圆滚溜溜的雪球。家境好一点儿的孩子就来出来一两个炮仗,在上面压着个破铁碗之类的,点燃了,咣!一声响,看着铁碗被炸得飞了起来,兴奋地跳了起来。正在这时,大人们出来了,大喝一声,孩子们就一哄而散。

25. At that time, after the 23rd day of the twelfth lunar month, the Little New Year arrived, and the New Year was not far behind, bringing happiness to the children. Wearing thick cotton jackets and pants, round and plump, they ran and rolled on the snowy ground, rolling around round snowballs. Children from better-off families would bring out one or two firecrackers, placing a broken iron bowl on top of them, and then lighting them. Bang! A loud noise, and watching the iron bowl fly up into the air, they would jump up with excitement. Just then, the adults would come out, shout a loud command, and the children would scatter in a hurry.

26. 一时间亲人们全都笑了。刚刚的小情绪化为乌有了,我也笑了。屋外的雨似乎不那么冷了。不一会儿,热腾腾的饭菜上桌了。有白切鸡、红烧猪耳朵、白煮豆腐、竹笋酸菜、清蒸螃蟹、麻辣龙虾、炸鸡腿、红烧肉、酸菜鱼。我边吃边喝,乐在其中。妈妈拍了拍我的背:“慢点吃,没人跟你抢。”我不好意思的笑了笑说:“过年就是要吃大餐嘛!”妈妈笑了。

26. All the relatives laughed at once. The previous little mood had vanished, and I laughed too. The rain outside seemed not as cold anymore. In no time, the steaming hot food was served. There were sliced chicken, braised pork ears, boiled tofu, bamboo shoots and pickled Chinese cabbage, steamed crabs, spicy and spicy lobsters, fried chicken legs, braised pork, and pickled fish. I ate and drank, enjoying myself. Mom patted my back, "Eat slowly, no one is going to抢 (fight) with you." I smiled shyly and said, "That's because it's New Year's Day, we have to have a big feast!" Mom laughed.

27. 只有懂得生活的人,才能领略腊梅的寒霜,诱人的清香意味悠长;只有懂得关心的人,才能感受到生活的美好,快乐的心情充满幸福;只有不懈努力的人,才能深深知道幸福的来之不易。在春节合家团圆的日子里,祝你一杯酒。

27. Only those who understand life can appreciate the frost of the plum blossoms, their alluring fragrance lingering; only those who know how to care can feel the beauty of life, their happy mood filled with happiness; only those who tirelessly strive can deeply understand how hard happiness comes. On the day of family reunion during the Spring Festival, may I offer you a toast.

28. “满崽!满崽!别睡了,今天过年要早点起。听见了吗?”随着一遍遍的催促,沉浸在梦乡里的我被妈妈充满喜悦的声音拉了出来。

28. "Mǎnzǎi! Mǎnzǎi! Don't sleep anymore, you need to get up early today for the New Year. Did you hear that?" With each repeated urging, the sound of my mother's joyful voice pulled me out of the depths of sleep.

29. 该给我平时的书房贴对联了,爷爷正要往上贴,突然手在半空中停了,他轻轻摇了摇头,嘴里嘟哝着:“不行,不行,得换一幅。”说着,便走进了书房。不一会儿,爷爷又颤颤巍巍地出来了,手里捧着一幅刚写好的、墨迹未干的对联。上联:书山有路勤为径;下联:学海无涯苦作舟;横批:苦尽甘来。爷爷高兴地对我说:“你呀,都上学了,一定要牢记这个道理,将来好出人头地。考上理想的大学呀!”嗯!”我郑重地点点头,把爷爷对我的美好祝愿,深深埋到心底。空气中,飘散着淡淡的墨香;墨香里,充满着温馨的年味。

29. It's time to hang couplets on my usual study room, and Grandpa was about to do so, when suddenly his hand stopped halfway in the air. He gently shook his head, muttering to himself, "No, no, I need to change another one." With that, he entered the study room. Not long after, Grandpa came out trembling, holding in his hands a couplet he had just written, still damp with ink. The top line reads: "On the mountain of books, diligence is the path; the bottom line reads: "In the endless sea of learning, hard work is the boat; the horizontal word reads: "Suffering leads to sweetness." With joy, Grandpa said to me, "You, who are now attending school, must always remember this truth, so you can excel in the future. Study hard to get into your ideal university!" Um!" I nodded solemnly, deeply ingraining Grandpa's good wishes for me in my heart. In the air, there was a faint scent of ink; in the ink, there was a warm New Year's flavor.

30. 年,象征这一个新的开始。年,在春天,春天是一个万物复苏,播撒希望的开始。俗话说得好:“开春喜临门。”在这生机勃勃,春风拂面的时候,我回到了我的家乡——广西。

30 years, symbolizing this new beginning. The year, in spring, where spring is the time of all things coming to life and the beginning of spreading hope. As the saying goes, "The arrival of spring brings joy to the door." At this time of vitality and the gentle breeze of spring, I returned to my hometown — Guangxi.

31. 春节充满了幸福和祝福。春节的晚上,一家人围在饭桌前一起吃晚饭。人们拜访亲戚朋友,问候他们的朋友和亲戚。

31. The Spring Festival is filled with happiness and blessings. On the evening of the Spring Festival, families gather around the dining table to have dinner together. People visit their relatives and friends, greeting their friends and relatives.

32. 除炸菜外,香肠可是必不可少的。嘴馋的我每年总嚷嚷着要吃香肠,百吃不厌。灌好的香肠和切割齐整的猪肉会被挂在阳台上晾着风干,我总时不时去看一眼,没过几天,腊味儿便飘满了阳台。

32. Besides fried vegetables, sausages are an absolute must. The greedy me always keep clamoring for sausages every year, and I never get tired of eating them. The filled sausages and neatly cut pork are hung on the balcony to dry in the wind, and I always take a peek at them from time to time. In a few days, the aroma of preserved meat fills the balcony.

33. 磨好墨,铺好纸,开始干活!只见爷爷轻锁眉头,一手提笔,轻轻醮墨,一手按住大红纸。他悬腕挥毫,不一会儿,一对龙飞凤舞的对联就大功告成了!你看,上联:天增岁月人增寿,下联:春满乾坤福满楼。横批:四季长安。一个个欲飞欲舞的大字跃然纸上。

33. Grind the ink, lay out the paper, and start working! The grandfather's brow was slightly furrowed as he picked up a brush with one hand, dipped it gently into the ink, and with the other hand, held down the red paper. He held his wrist aloft and started painting, and in no time, a pair of couplets with dragons and phoenixes flying were completed! Look, the first line reads: The sky adds years, and people add to their longevity; the second line reads: Spring fills the universe, and blessings fill the tower. The horizontal banner reads: Four Seasons of Peace and Stability. Each character, large and ready to soar, was vividly etched onto the paper.

34. 吃完饺子我们这些小孩子都在分头去亲属家拜年的,我为了能多挣几块糖块,都接近疯狂了,凡是能沾上边的,都给磕头拜年,(要是现在打死我也不会去的)有一年我挣了十四五块呢!那时的糖真甜啊!

34. After eating dumplings, we kids all went our separate ways to visit relatives for the New Year. I was almost疯狂 to earn a few more pieces of candy, and I kowtowed and wished everyone a happy New Year at every opportunity (I would never do that now even if I were beaten). One year, I earned a total of fifteen or sixteen pieces of candy! The candy back then was so sweet!

35. 窗外,雪花漫天飞舞,一种清冷空旷的感觉包围着整幢单元楼。窗玻璃上张贴着崭新亮丽的红色剪纸,室内各种美食和人们的祝福话语不断传了,形成与外界格格不入的温暖氛围。

35. Outside the window, snowflakes are fluttering in the air, enveloping the entire building in a sense of cold and desolation. On the window glass, there are brand new and dazzling red paper-cuttings. Inside, various delicious foods and people's blessings are continuously conveyed, creating a warm atmosphere that does not match the outside world.

36. 新年到,福气到。春节,一直是我最喜欢的节日。因为在过年时,家家户户都张灯结彩,高挂灯笼,剪窗花、写对联…好不热闹!而在今年,我们还加入了一项新的活动——吃饺子。

36. The New Year is here, and so is prosperity. The Spring Festival has always been my favorite holiday. Because during the New Year, every household decorates with lights and banners, hangs lanterns, cuts window flowers, and writes couplets... what a lively scene! And this year, we've added a new activity – eating dumplings.

37. 每在过年前我家附近都会烟花四起,到处热热闹闹的,小孩子就高高兴兴的在跑在跳,我弟弟便缠着妈妈买烟花妈妈正在打扫卫生叫我去倒垃圾,其实就是支开弟弟,将垃圾扔了后刚好遇到了舅舅,舅舅我买了一盒烟花,我兴高采烈的拿回了家。我拿到了奶奶房间里,弟弟看见了,一脸羡慕地说“哥哥,我要玩”看着他那大眼睛,我的心不禁软了下来“好吧。”弟弟兴高采烈的接过我手上的烟花拿着爷爷的打火机来到了外面,成了一个擦炮,扔掉了,结果知道了自己的附近,“嘭”弟弟被烟花的爆炸声吓哭了。妈妈赶紧跑出来,“怎么啦”我在一旁笑着说:“被烟花吓着了”妈妈也笑了。

37. Every New Year's Eve, there would be fireworks all around my home, and the place was bustling with joy. Children would be running and jumping around happily, and my younger brother would pester my mother to buy fireworks. My mother was cleaning the house at the time and asked me to take out the trash, which was actually a way to distract my brother. After throwing away the trash, I happened to meet my uncle. Uncle, I had bought a box of fireworks, and I joyfully took them back home. I went to Grandma's room with them, and my brother saw, saying with a look of envy, "Brother, I want to play." Seeing those big eyes of his, my heart couldn't help but soften. "Alright." My brother joyfully took the fireworks from my hand, along with Grandpa's lighter, and went outside, making a firecracker and throwing it away. He learned his lesson nearby. "Bang!" The sound of the fireworks explosion scared my brother to tears. Mother ran out quickly, "What's wrong?" I laughed beside her, "He was scared by the fireworks." Mother also laughed.

38. 沉甸甸的馒头,热气腾腾的年糕,还有一份开心的心情,在大雪纷飞的冬天,穿梭着忙碌的身影。日月更替,四季更替,又是新一年的开始。阳光是温暖的,时间是缓慢的。周围的空气似乎在微笑,微笑着催促我拾起闲散的心情,伸出慵懒的双手,写下这个节日里的琐碎与欢乐。

38. Hefty mantou, steaming rice cakes, and a joyful heart, all amidst the bustling figures amidst the snowfall. With the changing of the days and seasons, it's the start of a new year again. The sunshine is warm, and time moves slowly. The surrounding air seems to be smiling, smilingly urging me to pick up my scattered mood, extend my lazy hands, and write down the trivialities and joys of this festive season.

39. 盼着盼着,年,越来越近了。春节将至,热热闹闹的景象真是无处不在。街上的行人越来越多,行色匆匆,有的还专从外地赶来和爸妈团圆,各个手里都提着新买的年货,满面都是回家的焦急劲儿和兴奋劲儿。道路两旁挂满了喜气洋洋的灯笼和春联,街道上打扫得一尘不染。有的人还拉着孩子到处逛商店挑选衣服,还有的穿上各色各样的新衣在街上炫耀。那些个大大小小的超市,都是围满了急急忙忙来采购年货的人,货架上应有尽有,玲珑满目,人更是络绎不绝。一幅幅和谐欢乐的画面展现在眼前,真是喜气洋洋。雪味真是好,临近新年,居然有雪!雪花宝宝们在空中飘飘扬扬,就像喝醉了酒的醉鬼一样,跟随着风摇摇晃晃。它们多得数不胜数,一粒粒小的像星星,但它们比星星还多,胜柳絮的白,似流星般美……我和爸妈坐在窗前欣赏美景,只见屋顶上转眼间已是厚厚的一层雪,树木也是银装素裹,整个世界变成了粉妆玉砌的童话城堡。麻雀们有的还躲闪在鸟窝里,“啾啾啾”叫着,小草们盖上了棉被,在大地妈妈的怀抱里进入甜美的梦乡……我来到屋外,让雪花宝宝们来到我的身上嬉戏玩耍,我伸出舌头品尝雪花的味道,哦,雪的味道是纯洁的!

39. Expecting and expecting, the year is getting closer and closer. The Spring Festival is approaching, and the bustling and lively scenes are everywhere. The streets are getting busier with more and more people walking in a hurry, some of whom have come from other places to reunite with their parents. Everyone is carrying the new year's goods they have just bought, their faces filled with the urgency and excitement of going home. The streets are cleaned to a dust-free state, with festive lanterns and couplets hanging on both sides of the road. Some people are taking their children to逛shops to pick out clothes, and others are parading around in a variety of new clothes, showing off. The big and small supermarkets are crowded with people in a hurry to buy supplies for the New Year, the shelves are filled with a variety of goods, and the people are coming and going. A harmonious and joyful scene unfolds before our eyes, truly full of joy. The taste of snow is really good; it's snowing as the New Year approaches! The snowflakes are fluttering in the air, like drunkards swaying with the wind. There are so many of them that they are countless, each one as small as a star, but there are more than stars, whiter than willow catkins, and as beautiful as shooting stars... My parents and I sit in front of the window, admiring the beautiful scenery. In a blink of an eye, there is already a thick layer of snow on the roof, and the trees are also covered in silver, turning the whole world into a fairy-tale castle covered in powdered sugar and jade. Some sparrows are still hiding in their nests, chirping "chchch," while the little grasses are covered with cotton blankets, entering a sweet sleep in the embrace of Mother Earth... I go outside and let the snowflakes play around on my body. I stick out my tongue to taste the taste of the snowflakes, oh, the taste of snow is pure!

40. 上了楼,就看见大人们都围在电视前看春晚,我们一群小孩也着了迷,被正在播的小品逗得哈哈笑,直至到了凌晨一两点才散去。跟着时间的步伐,年味变得越来越浓厚!

40. After climbing the stairs, we saw that the adults were gathered in front of the TV watching the Spring Festival Gala. A group of us kids were also fascinated, laughing heartily at the skits being broadcast, until it was past 1 or 2 in the morning when everyone dispersed. Following the pace of time, the New Year's atmosphere became increasingly intense!

41. 过年,是一年中最快乐,最期待的时候,对于我来说,不仅可以品尝年的味道,也可以得到很多压岁钱。更好的是:还可以和妈妈一起做年夜饭。

41. The Spring Festival is the happiest and most anticipated time of the year, for me, it's not only about tasting the taste of the New Year, but also about receiving a lot of lucky money. Better still, I can cook the New Year's Eve dinner together with my mother.

42. 傍晚,厨房里开始飘出一缕好闻的菜香,我的鼻子刚碰到时就被触动,紧接着,我全身上下的每一个细胞都在轻颤。终于到了吃饭的时刻,一大桌丰盛的菜肴香气浓郁,让我大饱口福,过年的味道就是年夜饭的香甜。

42. In the evening, a whiff of delicious food aroma began to waft from the kitchen, and my nose was immediately tickled upon contact. Soon, every cell in my body started to tremble. Finally, it was time for dinner. A table laden with a variety of sumptuous dishes exuded a rich fragrance, satisfying my appetite to the fullest. The taste of the New Year is all about the sweetness of the New Year's Eve dinner.

43. 贴完后,爷爷舒舒服服地躺在藤椅上,我坐在他的膝上,望着那轮火红的夕阳。夕阳西下的光把我们的影子拉得长长的,金色的光辉铺在我们身上,引得不少过路人驻足痴望。暖暖的阳光里,充满着温馨的年味。

43. After pasting them, Grandpa comfortably lay in the wicker chair, and I sat on his lap, looking at the fiery sun setting in the west. The setting sun's light stretched our shadows into long lengths, covering us with golden radiance, attracting many passersby to pause and stare. In the warm sunshine, there was a sense of warm, festive atmosphere of the New Year.

44. 下午大家笑着、跳着、唱着。几个小女孩围在一起绕着火堆跳起了舞蹈。火光在她们眼睛中闪烁着。大家饶有兴趣的欣赏着舞蹈。一位叔叔趁机摆起了地摊,大家全都被吸引过去。烤架上的烧烤一会儿就被抢购一空。

44. In the afternoon, everyone was laughing, jumping, and singing. Several little girls gathered around the bonfire and started dancing. The flames sparkled in their eyes. Everyone watched the dance with great interest. A man took the opportunity to set up a makeshift stall, and everyone was drawn to it. The barbecue on the grill was quickly snatched up.

45. 一路上,我们遇见几个端着酒杯走亲访友的人,他们脸上,总是洋溢着快乐、幸福的笑容。过年的味道,就展现在这美好的一面!我和弟弟当然也买了几盒摔炮、响炮,在家门口的小河边嘻嘻哈哈地放着。如果今年的每一天,都像此时一样,是多么爽啊!过年的味道,就是和弟弟一起放鞭炮的快乐!

45. Along the way, we met several people carrying wine cups and visiting friends and relatives. Their faces were always filled with joy and happiness. The New Year's atmosphere was fully manifested in this beautiful side! Of course, my brother and I also bought several boxes of firecrackers and crackers, and we were giggling and laughing while setting them off by the small river at our doorstep. If every day this year could be like this moment, it would be so wonderful! The New Year's atmosphere is the joy of setting off firecrackers with my brother!

46. 立刻冲进房子里。出来每人提个灯笼。手握一根烟花棒。跟“年兽”进行搏斗。

46. Rush into the house immediately. Each person should carry a lantern. Hold a firecracker in your hand. Engage in a battle with the "Year Beast."

47. 二十八,贴门神,那时村上是没有春联卖的,其实即使有人卖也没有几家能卖得起的。于是村上几个识字的人家就顿时热闹起来,村人们三三两两地夹着几张红纸来到他的家中,识字人看到村人来了,脸上就开始活跃起来,满脸的兴奋,满脸的荣耀。很快,全村的门前都红火了起来。

47. The number twenty-eight, pasting door gods. At that time, there were no couplets for sale in the village, and even if someone were selling them, not many could afford to buy them. So, several literate families in the village became lively immediately. The villagers came to his house in groups of three or four, carrying several red papers. When the literate people saw the villagers arrive, their faces lit up with enthusiasm, brimming with excitement and pride. Soon, the doors of every household in the village were bustling with activity.

48. 下午三点左右,要吃年夜饭了,大家围坐在一起聊着明年的打算,分享自己一年中发生的大事、顺心事以及烦心事。不久,开始上菜啦!爆炒猪肚、扣肉、干煸豆角、酸辣鱼等等好多好多美味的菜肴一一被端上桌,耳边传来此起彼伏的鞭炮声,天空上满是五颜六色的烟花,无一不渲染着新年的氛围。玩心太重的我拿着装满各式各样的鞭炮的塑料袋和一支被点燃的蜡烛跑到石桥上去放,一直玩到晚上七点才回去。

48. Around 3 in the afternoon, it was time for the New Year's Eve dinner, and everyone gathered around to discuss their plans for the next year, sharing major events, pleasant things, and worries that had happened throughout the year. Soon, the dishes began to be served! Stir-fried tripe, braised pork belly, sautéed string beans, sour and spicy fish, and many, many other delicious dishes were brought to the table one after another. The sound of fireworks went up and down in the ears, and the sky was full of colorful fireworks, all adding to the festive atmosphere of the New Year. Overly playful me took a plastic bag filled with various types of fireworks and a lit candle to run to the stone bridge to set them off, and played until 7 PM before going back home.

49. 春节,是我国一个传统节日,在这个普天同庆的日子里,感受到了春节的欢腾,家的味道。

49. The Spring Festival is a traditional festival in our country. On this day of universal celebration, we feel the joy and warmth of the Spring Festival and the taste of home.

50. 大年初一这天,我早早的`起床,便和家人们一起吃饺子,顿时感觉好幸福啊!过后,我随爸爸妈妈一起去拜年,拜访亲朋好友们,见到他们,我总会说一声“新年好!”这时的我们是最开心的——得到了很多压岁钱,可以做我们想做的事情,买我们心仪的物品。

50. On the first day of the Chinese New Year, I woke up early and had dumplings with my family, feeling incredibly happy. Later, I went with my parents to pay New Year's visits to our relatives and friends. Whenever I see them, I always say "Happy New Year!" At this time, we are the happiest — we have received a lot of red envelopes (gift money), which we can use to do whatever we want and buy the things we like.

51. 第二天早上,熬到凌晨二点多的我们,迷迷糊糊的睡了个自然醒,大家已经在等着我们了,我和姐姐轮流给长辈们磕了头,得到了四百多块的压岁钱,又坐车走亲戚,又得到了压岁钱,我和姐姐数着比往年都要多的压岁钱,心里像吃了蜜一样,美滋滋的。

51. On the next morning, after staying up past 2 AM, we dozed off in a daze and woke up naturally. Everyone was already waiting for us. I and my sister took turns bowing to the elders, and we received over 400 yuan in lucky money. We then went to visit relatives by car and received lucky money again. Counting the lucky money, which was more than in previous years, we felt as sweet as eating honey, overjoyed.

52. 推开大门,喧闹的声音传入我的耳朵,紧接着的是那一张张熟悉而又陌生的笑脸。此时,我找到了家的感觉!随着一声“上菜啰”!我和家人纷纷围在桌子四周,一边夹着冒热气的火锅,一边说笑,谈论着这年来的种种往事。连平常不喝酒的小舅,也醉得满脸红光,一个劲说明年一定是好年。大家笑了,我也笑了。的确,过年的味道是家人团聚在一起的甜蜜、幸福!

52. Pushing open the door, the loud noises entered my ears, followed by the familiar yet unfamiliar smiles. At this moment, I found a sense of home! With a shout of "The dishes are served!", both my family and I gathered around the table. We were picking up steaming hotpot while laughing and chatting about the various past events of the year. Even my uncle, who usually doesn't drink, was as red as a cherry, and kept on saying that next year would definitely be a good year. Everyone laughed, and so did I. Indeed, the taste of the New Year is the sweetness and happiness of family gatherings!

53. 回老家过年,我收获到了一份淳朴,更收获到了真正过年的快乐。年的味道,不要在城里寻,它藏在家乡的血液里,藏在热腾腾的火炉中,藏在噼噼啪啪的鞭炮声中,藏在乡亲们灿烂的笑容里……

53. Going back to my hometown for the Spring Festival, I gained simplicity and even the true joy of celebrating the New Year. The taste of the New Year is not to be found in the city, but hidden in the blood of my hometown, in the warmth of the blazing stove, in the crackling sound of firecrackers, and in the radiant smiles of my fellow villagers...

54. 这顿饭不但意义这年的味道,还有中国的传统文化。

54. This meal not only holds the taste of this year, but also embodies China's traditional culture.

55. 在我们平凡的日常里,许多人都有过写作文的经历,对作文都不陌生吧,作文是人们把记忆中所存储的有关知识、经验和思想用书面形式表达出来的记叙方式。那要怎么写好作文呢?

55. In our ordinary daily lives, many people have experienced writing compositions. Are you not familiar with essays? Writing compositions is a narrative method where people express the knowledge, experiences, and thoughts stored in their memories in written form. So, how do you write a good essay?

56. 亲戚邻里和睦,新朋旧友其乐融融,生活简单幸福,生活安稳平安;快乐每一天,快乐每一年!

56. Relatives and neighbors live in harmony, new and old friends enjoy their time together, life is simple and happy, and life is stable and peaceful; happy every day, happy every year!

57. 傍晚时分是请神的时候,这些重任也大都由男孩子们担当。来到村口,点上一支香,口中念念有词:俺家的各位先人,过年了,请您回家过年了,而大人们总是交待说不能说“都回家过年”。于是就想问为什么。大人们就告诉孩子说:以前有个孩子请神时,说了个“都”字,结果那些没人请的游魂们都跟着他回到他家,到了晚上夜深人静时,听到他们家的祖宗牌位前吵吵闹闹地争座位,吓得他们一家大气也不敢出。孩子们听了这个典故后,顿时觉得请神更是一件神圣的事,于是有资格被大人派出请神的孩子会感到无比的自豪,就连走路时也感到脚下轻飘飘的。

57. It is the time to invite the gods in the evening, and these heavy responsibilities are mostly undertaken by the boys. Upon arriving at the village entrance, a stick of incense is lit, and they mutter words of invocation: "Oh, ancestors of my family, the New Year is here, please come back for the New Year celebration." The adults always remind them not to say "all of you come back for the New Year." So, I wanted to ask why. The adults told the children: "There was once a child who invoked the gods and used the word 'all' in his prayer. As a result, all the wandering spirits that no one had invited followed him back to his home. At night when it was quiet and late, they heard their ancestors' tablets in the house吵吵闹闹地争夺座位, and they were so scared that they dared not make a sound. After hearing this story, the children instantly felt that inviting the gods was an even more sacred matter. Therefore, the children who were qualified to be sent by the adults to invite the gods felt an immense sense of pride, even feeling light on their feet while walking.

58. 我们并不喜欢集市上的人潮,尽管年前的阳光是那么好,可在晚上冷风吹的厉害。这时,在小小的厨房里,爷爷生着噼里啪啦的灶火,玻璃窗上满是水汽。案板上的包的饺子像泊岸的小船一样整齐地排列,一小木盆肥中带瘦的肉块,白的红的堆在那,鸡蛋糊也装的满满当当的。只等油锅一热,奶奶把鸡蛋糊向肉块里一倒,用筷子那样娴熟的来回搅,这下可好,一块块都变得澄黄了。再顺势用筷子在里面一挑一提,一块肉便下了油锅。顷刻,锅里吱吱溜溜的响着,火势很旺,肉块上的鸡蛋糊便膨胀开啦。再用大漏勺一捞,往干净的竹筛里一放,待它们冷冷,一团团金溜溜的酥肉就做好了。奶奶在一旁尝了尝,会心的笑了笑,看来很好吃。

58. We don't like the bustling crowd at the market, though the sun before the New Year's Day was so beautiful, but the cold wind was fierce at night. At this time, in the small kitchen, Grandpa was making a crackling fire, and the glass windows were covered with steam. The dumplings wrapped on the cutting board were neatly arranged like moored boats, with a small wooden basin filled with meat chunks, both white and red, and the egg paste was also full. Just waiting for the oil pot to get hot, Grandma poured the egg paste into the meat chunks, stirring back and forth with chopsticks skillfully. Now, each piece turned bright yellow. Then, with a quick motion of the chopsticks, a piece of meat was lifted and dropped into the hot oil. In an instant, the pot was making a sizzling sound, the fire was fierce, and the egg paste on the meat chunks began to swell. With a large strainer, they were then scooped out and placed in a clean bamboo sieve, waiting for them to cool. A batch of golden, crispy meatballs were ready. Grandma tasted one and smiled with satisfaction, it seemed very delicious.

59. 走在街上,各种红灯笼、中国结、虎年礼物琳琅满目,满街都是繁华。置身于人流中,我仿佛被一股快乐的气流托起,飘飘欲仙。

59. Walking on the street, a myriad of red lanterns, Chinese knots, and gifts for the Year of the Tiger are displayed, making the streets bustling with prosperity. Amid the crowd, I feel as if lifted by a current of joy, floating on a cloud.

60. 特别怀念没电视的年三十,我们家有四个孩子,三个男孩就我一个女孩,所以格外受宠,但并不没有感到有什么额外的恩惠,因为那时候家里太穷了。我记得清清楚楚,明明白白,三十早上吃小鸡炖粉条,晚上那顿饭要提前,一定要吃鱼,说是预示年年有余,初一早上是饺子晚上猪肉炖粉。每顿饭就一种菜,一家六口人,哥哥们都是大小伙子是最能吃的时候,所以一炖就是半大锅,饭前都围着锅转,特别是二哥是我们家有名“馋鬼”,外号“吃不够”他会寸步不离的,盯着锅里的肉直咽口水,用“垂涎欲滴、垂涎三尺”形容他一点都不过分的。然后用盆端上来的,没等妈妈一声令下,(每每这时候父母格外宽容),大家会抡起筷子,那频率之快,你可以凭自己的想象力去想就行了。就是为了能多吃点嘛,尽管妈妈说管够,还有呢!此时“无言胜有声”啊!鼓着腮帮子,个个狼吞虎咽啊!我听过妈妈讲过两个哥哥平时吃饭,为了抢菜里所谓肉渣,打过筷子仗,最后二哥获胜,不过吃了又吐出来原来是蟑螂啊!哈哈哈……

60. I especially miss the New Year's Eve without a TV. Our family had four children, three boys and me, the only girl, so I was especially favored, but I didn't feel any additional favor, because our family was too poor at that time. I remember clearly and vividly that on the morning of the 30th, we ate chicken braised with vermicelli, and we had to eat fish for dinner early on, as it was said to portend an abundance each year. On the morning of the first day of the new year, we ate dumplings for breakfast and pork braised with rice for dinner. There was only one dish for each meal. With six of us in the family, the brothers, who were all grown-up young men, were at their most voracious, so we would cook half a large pot at a time. Before the meal, we would all gather around the pot, especially my second brother, who was known in our family as a glutton, with the nickname "Never Enough." He would stand by the pot, drooling over the meat, and describing him with "salivating with anticipation" or "salivating to the height of three feet" is not exaggerated at all. Then the dishes would be served on plates. Before Mom gave the command (and every time then, our parents were especially lenient), everyone would pick up their chopsticks, and the speed was so fast that you can just imagine it with your own imagination. It was just to eat more, even though Mom said there would be enough. But there's more! At this moment, "Silence speaks louder than words"! Puffing out our cheeks, we all gobbled up the food with greed! I've heard Mom tell about two of the brothers who were fighting over the meat scraps in the dishes during their usual meals. In the end, the second brother won, but it turned out that what he had eaten was a cockroach! Hahaha...

61. 春节到了,我不能送你温暖的冬衣,也不需要华丽浪漫的诗词;没有贵重的礼物;没有玫瑰的喜悦。但还有比那些更珍贵的祝福送给你:祝你春节一切顺利!

61. The Spring Festival is here, and I can't give you a warm winter coat, nor do I need beautiful and romantic verses; there are no valuable gifts, no joy of roses. But there is a more precious blessing I can offer you: Wishing you a prosperous Spring Festival!

62. 今年过年,我在襄阳东津新城陪外婆过,为了保护环境,城区不允许燃放烟花爆竹,所以大年夜,我未听到一丝一毫的鞭炮声响,但年味儿就黯淡了吗?不,年味儿是无处不在的。

62. This year for the Spring Festival, I spent it with my grandmother in Xiangyang Dongjin New Town. In order to protect the environment, the city area is not allowed to set off fireworks and firecrackers, so on New Year's Eve, I didn't hear a single sound of fireworks, but does that make the New Year's atmosphere dim? No, the New Year's atmosphere is everywhere.

63. 不一会儿烟花灭了。一辆辆的汽车也到了。亲人们都来了,表哥表妹。齐聚一堂,橙色的果汁,喜庆的红包。家人们的笑脸。一一印在我的眼中。我幸福的笑了,年也快乐“笑了”。

63. Soon the fireworks died out, and one after another, cars arrived. Relatives came, my cousins, brothers, and sisters. We gathered together, with orange juice in hand, festive red envelopes. The smiles of my family members were etched in my eyes. I smiled happily, the year also "smiled" joyfully.

64. 春节是我们的传统节日,它承载了教育意义,小作者品味出来了,这正是的看点。

64. The Spring Festival is our traditional holiday, which carries educational significance. The young author has discerned this, and it is precisely this that is the highlight.

65. 记得小时候特爱过年,掰着手指头计算着日子,真是盼星星盼月亮啊!因为过年了就可以穿到新衣服,可以吃饺子,吃鱼,吃肉了,是平时不多见的`好东西,可以尽情地在村子里和自己玩伴嬉戏。

65. Remember when I was little, I loved New Year's Day so much that I counted the days on my fingers, longing for it like stars and the moon! Because once the New Year arrived, I could wear new clothes, eat dumplings, fish, and meat, which were not often seen in everyday life. It was a time to enjoy myself and play with my playmates in the village.

66. 在学习、工作乃至生活中,大家都写过作文吧,作文根据体裁的不同可以分为记叙文、说明文、应用文、议论文。那么你有了解过作文吗?

66. Everyone has written essays in their studies, work, and even in their daily lives, right? Essays can be categorized according to their genres, such as narrative, expository, applied, and argumentative. So, have you ever learned about essays?

67. 一!”我随着春晚主持人的话语一起倒数着。“嘭、嘭、嘭!”从窗外传来一阵有一阵的花炮,我藏不住这颗好奇的心,便拖鞋都没穿,就跑到窗户边观看,看着窗外的烟花爆竹,觉得美丽极了,掏出裤口袋里的手机,用最高的像素把这一刻拍下来,“咔嚓”,“好了!”美轮美奂的焰火映照着蔚蓝的天空,映照着广袤无垠的大地,映照着人们兴奋的笑脸,烟火的色彩如彩虹般多姿多彩,这些烟火如同一个个小零件,组装成了一幅幅绚丽夺目的油画。

67. "One!" I counted down along with the Spring Festival Gala host. "Bang, bang, bang!" A series of fireworks were heard from outside. Unable to suppress my curious heart, I rushed to the window without even wearing my slippers to watch. Looking at the fireworks outside, I thought they were beautiful beyond words. I took out my phone from my pants pocket and captured this moment with the highest pixel setting, "Click," "It's done!" The splendid fireworks reflected on the vast blue sky, on the boundless land, and on the excited smiles of people. The colors of the fireworks were as diverse as a rainbow, and these fireworks seemed like small components, assembled into a series of dazzling oil paintings.

68. 过年,从道道鲜美的佳肴中,从红火吉祥的春联中,从精致繁复的剪纸中,从饺子制作的过程中,从台台喜庆的豫剧大戏中……我都感受到了当地浓浓的年味儿。

68. During the New Year celebrations, I felt the strong local New Year atmosphere from the delicious dishes, from the fiery and auspicious spring couplets, from the delicate and intricate papercuts, from the process of making dumplings, and from the festive Puyan opera performances...

69. 年夜饭吃完了,还有一个节日不能忘——看春晚。

69. The New Year's Eve dinner is over, but there is still one festival that cannot be forgotten—watching the Spring Festival Gala.

70. 饭后,我许了个愿:在新的一年里,好好学习,天天向上。

70. After the meal, I made a wish: In the new year, to study hard and make progress every day.

71. 随着一阵阵微风,春节也步步逼近。一眨眼间,春节只剩下几天便要来临了。这几天,便是大人们最忙的时候,挨家挨户的亲戚都忙前忙后,忙里忙外。不是扫地,就是尘;不是擦窗户,便是置办年年货,进进出出的人们,都快把门槛给踏坏了。当然,新的一年,食物是必不可少的。心灵手巧的婶婶们便开始做起了饰品。酥角,糖环是不可缺席的。做法简单,香甜美味。对了!特别是糖环,刚烤出来黄澄,香喷喷,趁着这股热乎劲儿,一口咬下!哇,那种我们特质的面粉便散发口中,甜而不腻,脆而不软,比薯片都好吃!第二天,又开始做起了粽子,那种粽叶的清香和绿豆的香甜加起来的独特的美感也妙不绝口,真是一种享受!

71. With a series of gentle breezes, the Spring Festival is drawing near step by step. In the blink of an eye, the Spring Festival is just a few days away. These days are the busiest time for adults, as relatives from all over the place are bustling in and out, busy from morning to night. Whether it's sweeping the floor or dusting, or cleaning the windows or buying New Year's supplies, the comings and goings of people have almost worn out the threshold. Of course, food is indispensable for the new year. The resourceful aunts begin to make decorations. Crisp pastries and sugar rings are a must. They are easy to make and deliciously sweet. By the way! Especially the sugar rings, freshly baked, golden and fragrant, just bite into them while they are still warm! Wow, that special texture of our flour fills the mouth, sweet but not cloying, crispy but not soft, even better than potato chips! The next day, they start making zongzi (sticky rice dumplings) again. The unique fragrance of the bamboo leaves and the sweet taste of the mung beans combine to create a delicious experience that is simply delightful!

72. 吃罢年夜饭,外婆便支起一张方桌,摆上四摞近一尺高的饺子皮和一大盆刚拌好的饺子馅儿,准备和妈妈一起包饺子了。今年,我也来凑凑热闹。一阵手忙脚乱,幸好有外婆的包容和妈妈的指点,我的饺子由刚开始的“像个倒扣的簸箕”来逐渐成为像模像样的“元宝”了。大年初一,将饺子下锅,煮熟后一人盛上满满一碗。我细细观看,晶莹剔透的饺子一个挨着一个,里头的馅儿若隐若现,咬一口,青绿的葱末儿、红红的胡萝卜丁儿和软烂的肉末儿混在一起,再加上香喷喷的黄豆芽,浸入饺子里的汤汁儿,一起涌入嘴里。我津津有味地吃着,感觉无比幸福。

72. After the New Year's Eve dinner, my grandmother set up a square table, placing four stacks of nearly one-foot-high dumpling wrappers and a large pot of freshly mixed dumpling filling. She was preparing to make dumplings together with my mother. This year, I came to join in the fun as well. In a whirl of activity, luckily with my grandmother's tolerance and my mother's guidance, my dumplings gradually went from looking like an inverted winnowing basket to resembling real "treasure" dumplings. On the first day of the New Year, the dumplings were boiled and each person was served a bowl full. I watched carefully as the transparent and shiny dumplings were neatly arranged, with the filling barely visible inside. Taking a bite, the green chopped scallions, the red diced carrots, and the tender minced meat blended together, all soaked in the delicious soup inside the dumplings. I savored every bite, feeling incredibly happy.

73. 通过自家过春节的描写,透露出了人生成长逐步成熟的信息——“人生的艰辛”,父母的言行让作者意识到人应该为家庭负起责任来;也反映经济时代物质是人们生活的基础,幸福要靠自己的双手去获得。这是时代的节拍,作为留守学生品出过春节的味道:要家人常聚,自己就要及早努力奋斗。

73. The description of celebrating the Spring Festival at home reveals information about the gradual growth and maturity of life - "the hardships of life." The words and actions of the parents made the author realize that one should take responsibility for the family; it also reflects that in the era of economy, material things are the foundation of people's lives, and happiness depends on one's own hands. This is the rhythm of the times. As a left-behind student, the author tastes the flavor of celebrating the Spring Festival: to have family gatherings, one must strive and work hard early on.

74. 过年之味,五味杂陈,偶尔回想,真的很幸福。——题记

74. The flavor of the New Year, a mixture of all five flavors, when occasionally reflected upon, is truly happy. — Prologue

75. 由于今年我们在北方的亲戚也来南方过年,为了适应客人们的口味,我们也来包饺子。

75. Since our relatives in the north also came to the south for the New Year celebration this year, in order to cater to the tastes of our guests, we also decided to make dumplings.

76. 大年三十那天,我们全家在一起吃了一顿等候了十多年的团圆饭,爷爷,奶奶的兴奋自不必说,父亲把歉疚与欢喜都写都写到了脸上。我在饭桌上依次向爷爷、奶奶、爸爸、妈妈还有姑姑敬了“酒”。我未满十八岁,我的“酒”当然是饮料。然而,我感觉到我长大了,在新一辈里我独当一面了。

76. On the New Year's Eve, our whole family gathered together to have a reunion dinner that we had been looking forward to for more than a decade. The excitement of Grandpa and Grandma was self-evident, and Dad's face reflected both guilt and joy. I toasted to Grandpa, Grandma, Dad, Mom, and Auntie in turn at the dinner table. Although I was under 18 years old, my "wine" was, of course, a beverage. However, I felt that I had grown up and was now standing on my own in the new generation.

77. 过年那天,约上一群平日里玩得来的朋友一起到西山上野餐。待中午吃过饭后我们便开始游戏——扔石头。

77. On New Year's Day, gather a group of friends who enjoy playing together to have a picnic on the Western Mountain. After having lunch at noon, we started the game — throwing stones.

78. 不过,今天我要包的可不是普通的饺子,而是“硬币饺子”。据说吃到硬币饺子的人来年一定会顺风顺水,财运旺。我希望,这份好运能降临在远道而来的卢爷爷奶奶身上。我先找来一枚较为干净的一元硬币,然后把它放在沸水里煮了又煮,洗了又洗。然后撒上些食盐搓一搓,泡一泡,再滴几滴厨房洗洁精……经过反复多次清洗,我确信它已经干净了,于是把它交给了妈妈。在妈妈的一揉一擀,一兜一放,一捏一卷中,一个精致的硬币饺子就包好了,它挺着个大肚子,波浪卷的“头发”,就像是一个阔绰的富太太。我望着这个小巧的饺子,想到那个幸运的人咬中“头彩”时的画面,我的嘴角就禁不住地上扬。

78. However, the dumplings I'm wrapping today are not ordinary dumplings, but "coin dumplings." It's said that anyone who eats a coin dumpling will have smooth sailing and good fortune in the coming year. I hope this good luck will come upon the Lu grandparents who have traveled far. I first found a relatively clean one-yuan coin, then boiled it in boiling water, washed it again and again. Then I sprinkled some salt, rubbed it, soaked it, and added a few drops of kitchen detergent... After repeated washings, I was confident that it was clean, so I handed it to my mother. With her揉、擀、兜、放、捏、卷的动作, a delicate coin dumpling was wrapped, with a large belly and wavy "hair," resembling a wealthy woman of means. I looked at this delicate dumpling and thought about the scene of the lucky person biting into the "jackpot," and my嘴角 couldn't help but curl up.

79. 我现在木板上千番茄:在冰箱中拿出番茄,用刀轻轻地切成片,我小心翼翼地切,因为我怕切到手。厨房里一片切菜声响起,妈妈也开始炒青菜了。香香的味道,通过鼻子边飘过,真香!“一片耕耘,一片收获。”没有努力,就没有收获。我快速地打了两个鸡蛋后,一阵搅拌后,我放入番茄,倒入水,在锅里翻炒后,然后搅拌好的鸡蛋放进去,在一阵芳草后,番茄炒蛋就做好了。阵阵香味飘过来,我真想先吃一口呀!

79. I now have thousands of tomatoes on my board: I took out the tomatoes from the refrigerator, gently sliced them with a knife, and I cut them very carefully because I was afraid of cutting myself. The sound of slicing vegetables filled the kitchen, and Mom also started to stir-fry green vegetables. The fragrance was wafting by my nose, it was so delicious! "One sowing, one harvest." Without effort, there is no harvest. After quickly cracking two eggs, I mixed them up and then added the tomatoes, poured in some water, stir-fried them in the pot, and then put in the well-mixed eggs. After a while, the stir-fried tomato and eggs were ready. The aroma wafted over, and I really wanted to take a bite first!

80. 大红灯笼高高挂,对联福字都贴上,串串彩旗迎风飘,QQ短信来祝福,手机微信抢红包!人们在超市里忙着置办各种各样的年货,大包小包堆满了购物车。家家户户门前都摆上了一盆盆金桔,马路上也挂上了火红的灯笼,人们见面都会道一声“新年好”,空气中到处充满着喜气洋洋的味道。虽然天气很寒冷,可是人们心里却是温暖如春。

80. Red lanterns hang high, couplets and fortune characters are all pasted up, strings of colorful flags flutter in the wind, QQ messages come with blessings, and mobile WeChat red envelopes are being snatched! People are busy shopping for all kinds of New Year's supplies in the supermarket, filling their shopping carts with big and small bags. Every household has set up a pot of golden oranges in front of their doors, and red lanterns are also hung on the streets. When people meet, they will greet each other with "Happy New Year," and the air is filled with a festive atmosphere. Although the weather is very cold, people's hearts are warm as spring.

81. 去年,我初三还没毕业,过年之前,我早早就有一种喜悦感,冬天来了,寒假来了;春节临近了,春节再向我走近了一步;春节来了,我想在欢天喜地中度过春节。“年”味儿足以让我品尝:亲人能团聚,朋友能欢愉,相恋的男女在一起欢欢喜喜的过春节。春节还没来,我们这些将要长大的伙伴聚在一起就谈论自己的父母会给自己带回什么好吃的、好玩的。可是在春节的前几天,父亲来电话,说:“坐不上回家的火车,春运太紧张了。”我的快乐一落千丈。在我的记忆里那是我过的最暗淡的一个春节。

81. Last year, I was in the third year of junior high school and hadn't graduated yet. Before the New Year, I had an early sense of joy. Winter came, and so did the winter vacation; the Spring Festival was approaching, and it drew closer to me; the Spring Festival was here, and I wanted to spend it in joy and happiness. The taste of the New Year was enough to make me savor it: family members could reunite, friends could enjoy themselves, and the lovers could spend the Spring Festival together happily. Before the Spring Festival arrived, we, the young friends who were about to grow up, gathered together to talk about what delicious and fun things our parents would bring back for us. However, a few days before the Spring Festival, my father called and said, "I couldn't get a ticket for the train home, the Spring Festival travel rush is too intense." My joy plummeted. In my memory, that was the darkest Spring Festival I ever experienced.

82. 我走进了奶奶的房间,坐在奶奶床边的椅子上,奶奶说:“你今晚坐过12点,我就奖你100块钱。”我说:“好啊!”时间飞快的流逝,12点到了,午夜的钟声响起!外面色彩斑斓,他们都在放烟花,因为这是大年三十日,人们都在守夜呢!

82. I entered my grandmother's room, sat on the chair next to her bed, and my grandmother said, "If you sit here past midnight tonight, I'll give you 100 yuan." I replied, "Alright!" Time flew by quickly, and it was midnight. The midnight bell rang! Outside, the colors were vibrant, and everyone was setting off fireworks, because it was New Year's Eve, and people were all staying up to keep vigil!

83. 在一旁的我,小姑,妈妈,正忙着做馒头。新发好的面,揉好后,妈妈用刀分好面坨。馒头馅有两种,咸的和甜的。这两种面叶大小,装馅步骤一样,但最后的收边大不相同。做的菜包收边是从四周向中间收,像个小小的漩涡,包子也圆鼓鼓的似小灯笼,这样的收边唤作肚脐眼。糖包多是白糖加芝麻,面叶合起来扁扁的,收边时从左向右收,一致的褶皱好似浪潮,包出来像荷叶边,很秀气。望着小姑大拇指和食指一摁一捻一转,同用绣针不紧不慢的变出花来。自己心动的试试,也只能是望洋兴叹,反倒弄的脸上也敷了面粉,最后不得已照葫芦画瓢的用两指在收口上捏了捏,样子却笨拙的很。只得在一旁帮着揉揉面团,擀擀面叶。锅里的水一热,把馒头放在蒸笼里。已经是深夜了。大家围着火炉歇息,喝些茶,静静等着馒头出阁。时间一到一掀锅盖,水汽一下子就弥漫开来,馒头喝足了水,鼓鼓的,馅儿的味也闻着浓。

83. Over there, my aunt, mother, and I were busy making mantou (steamed buns). After the dough was freshly kneaded, mother used a knife to divide the dough into lumps. There are two types of mantou filling: savory and sweet. These two types of dough leaves are of the same size and the steps for filling them are the same, but the final sealing is quite different. The sealing for the vegetable-filled mantou is done from the edges to the center, resembling a small whirlpool, and the buns are round and plump like little lanterns. This kind of sealing is called "navel eye." The sweet mantou is usually filled with white sugar and sesame seeds, and the dough leaves are flattened together, sealing from left to right, creating consistent folds that look like waves, and the buns look like lotus leaf edges, which are very elegant. Watching my aunt press, twist, and turn her thumb and index finger, just as she would with a needle, slowly and steadily creating a pattern, I was moved to try. However, I could only sigh in admiration; instead, I ended up getting flour on my face. In the end, I had no choice but to awkwardly pinch the sealing with two fingers, looking very clumsy. I had to help by kneading the dough and rolling out the dough leaves. When the water in the pot started to heat up, the mantou were placed in the steamer. It was already late at night. Everyone gathered around the fireplace to rest, sipping some tea, and quietly waiting for the mantou to be ready. As soon as the time was up, I lifted the lid of the pot, and steam instantly filled the air. The mantou had absorbed enough water, becoming puffy, and the filling's aroma was strong.

84. 年,是永远在发酵着的一坛老酒,它的味道是永远品不完,道不尽的,你有什么样的心情,它就送给你什么想的味道。

84 years old, it is an ever-fermenting jar of aged wine, whose taste is inexhaustible and unutterable. No matter what kind of mood you have, it will offer you the flavor you wish to taste.

85. 到了晚上,我们开始吃年夜饭了,香香的味道飘进来,我一开始就“占领了,”两串羊肉串,这是,大家都站起来,开始互相干杯,我却坐在椅子上吃菜,因为菜让我吃到了小时候“年的味道。

85. As the evening approached, we began our New Year's Eve dinner, the delicious aroma wafting in. I quickly "claimed" two skewers of lamb, but then everyone stood up and started toasting each other. I, however, sat in my chair and enjoyed the dishes, as they brought back the "taste of the New Year" from my childhood.