祝福

祝福

Products

当前位置:首页 > 祝福 >

十五的月亮:八月中秋,诗意满溢,照亮心灵之窗

面书号 2025-01-15 21:43 6


月圆十五夜,诗意浓如酒。

On the 15th night of the moon's round, the poetry is as rich as wine.

1. 天人合一与自然崇拜:在许多古老的文化中,月亮被视为掌管潮汐、生育和命运的神祇。十五月亮十六圆的现象让人们感受到大自然的伟大和神秘力量,激发人们对自然的敬畏和崇拜。同时,这种自然现象也启示人们要尊重自然规律,与自然和谐共处,达到天人合一的境界。

1. Unity of Heaven and Man and Nature Worship: In many ancient cultures, the moon is viewed as a deity governing tides, fertility, and fate. The phenomenon of the moon being full on the 16th day after the 15th lunar month (when the moon is at its most round) makes people feel the grandeur and mysterious power of nature, awakening a sense of awe and reverence for it. At the same time, this natural phenomenon also inspires people to respect the laws of nature, live in harmony with it, and achieve the state of unity between heaven and man.

2. 窗外的月牙儿像蓝色夜空中的菊花花瓣。

2. The crescent moon outside resembles the petals of a chrysanthemum flower in the blue night sky.

3. 月牙儿弯弯的,像姑娘们的甜嘴。

3. The crescent moon curves gently, like the sweet lips of girls.

4. 一轮朦胧的月亮正从林中蝉状的透明云层中出现,闪着银色的光辉。

4. A dim moon is emerging from the cicada-shaped transparent cloud layer in the forest, shining with silvery light.

5. 一弯新月高挂在深蓝色的天空中,清澈的海水照耀着大地。

5. A crescent moon hangs high in the deep blue sky, with the clear seawater shining upon the earth.

6. 事物的变化与发展的象征:十五月亮十六圆的现象体现了事物的变化和发展。满月时,月亮呈现出一个完美的圆形,象征着事物的顶峰和饱和。而当月亮渐亏时,它象征着事物的逐渐消减和转变,预示着新的开始和发展。这种变化可能带来新的机遇,也可能带来挑战,推动事物不断向前发展。

6. Symbol of Change and Development of Things: The phenomenon of the 15th moon being rounder on the 16th embodies the change and development of things. During the full moon, the moon appears as a perfect circle, symbolizing the peak and saturation of things. As the moon wanes, it symbolizes the gradual decrease and transformation of things,预示着新的开始和发展。 Such changes may bring new opportunities, as well as challenges, to drive the continuous advancement of things.

7. 皎洁西楼月未斜,笛声寥亮入东家。——施肩吾《夜笛词》

7. The bright moon of the western pavilion has not slanted, the sound of the flute is clear and bright, entering the eastern house. — Shi Yanwu, "Word of Night Flute"

8. 新月就像停泊在稀疏的树枝间的金船。

8. The crescent moon resembles a golden ship moored among sparse branches.

9. 一弯新月像一朵白色的梨花,静静地绽放在浅蓝色的天空中。

9. A crescent moon resembles a white pear blossom, quietly blooming in the pale blue sky.

10. 半个月亮斜挂在槐树尖上,像一片橘子瓣。

10. Half a moon hangs obliquely on the top of the wutong tree, like a piece of orange segment.

11. 月亮是美丽和神秘的象征。在夜空中,月亮总是显得如此明亮而美丽,它的银色光芒吸引着人们的目光。同时,月亮也是神秘和未知的代表,因为它总是隐藏在夜晚的黑暗中,只有一部分可以看到,这使得人们对它充满了想象和好奇。

11. The moon is a symbol of beauty and mystery. In the night sky, the moon always appears so bright and beautiful, its silver light attracting people's gaze. At the same time, the moon also represents the mysterious and unknown, as it is always hidden in the darkness of the night, only partially visible, which fills people with imagination and curiosity.

12. 淮水东边旧时月,夜深还过女墙来。——刘禹锡《石头城》

12. The old moon over the Huai River's east, late at night still comes over the women's wall. — Liu Yuxi, "The Stone City"

13. 冷月高挂枝头,冷风吹着光秃秃的枝干。

13. The cold moon hangs high in the branches, the cold wind blowing against the bare stems.

14. 月亮升起来了,涨得晕乎乎的,像是谁从东方的地平线上挑起了一盏红灯笼。

14. The moon rose, glowing dizzily as if someone had picked up a red lantern from the eastern horizon.

15. 初升的月亮挂在山顶上。虽然苍白如云,但每时每刻都在变亮。

15. The rising moon hangs atop the mountain peak. Though pale as clouds, it grows brighter moment by moment.

16. 夜空繁星点点,月亮像一艘渔船,仿佛在宽阔的银色河流中航行。

16. The night sky is dotted with stars, and the moon resembles a fishing boat, as if sailing in the vast silver river.

17. 一缕柔和的月光透过窗户照进来,洒在窗台上,仿佛镀上了一层银。

17. A beam of soft moonlight filtered through the window, casting a silver sheen on the windowsill.

18. 萧疏尽地林无影,浩荡连天月有波。——裴夷直《新秋》

18. The sparse ground extends to where the forest has no shadow, the vast sky connected to the moon's rippling waves. — Pei Yizhi, "New Autumn"

19. 时间的流逝与生活的节奏:十五月亮十六圆的现象象征着时间的不断流逝,每月的月相变化都是一种时间的标记。满月时,月亮呈现出一个完美的圆形,象征着完整、完美和充盈。

19. The passage of time and the rhythm of life: The phenomenon of the moon being full on the 16th day of the 15th lunar month symbolizes the continuous passage of time, and the change of lunar phases each month is a marker of time. During the full moon, the moon presents a perfect circle, symbolizing wholeness, perfection, and abundance.

20. 月亮也是浪漫和爱情的象征。在许多文化中,月亮被视为爱情的象征,因为它的变化与爱情的情感起伏非常相似。在恋爱中,人们可能会说“月亮代表我的心”,来表示自己的感情像月亮一样纯净而美丽。月亮也是许多浪漫故事的背景,比如嫦娥奔月、月光下的恋人等等。

20. The moon is also a symbol of romance and love. In many cultures, the moon is seen as a symbol of love, as its changes are very similar to the fluctuations of love emotions. In love, people might say "The moon represents my heart" to express that their feelings are as pure and beautiful as the moon. The moon is also the backdrop for many romantic stories, such as the story of Chang'e flying to the moon, lovers under the moonlight, and so on.

21. 月亮如此明亮,以至于它让地球变成了雪蓝色,树木、房屋和街道都像一层水银。

21. The moon was so bright that it turned the Earth into a snow blue, with trees, houses, and streets resembling a layer of mercury.

22. 清晨,残月像一颗失去光泽的鹅卵石,被扔在天边。

22. At dawn, the waning moon resembles a polished pebble that has lost its sheen, abandoned at the edge of the sky.

23. 寄托思念与情感:许多文化中都有用月亮来寄托思念和情感的习俗。十五月亮十六圆的现象让人们联想到亲人和朋友的团聚与思念,是分离和团聚、快乐和悲伤等情感交织的象征。这种情感在诗歌、歌曲、故事等许多文化形式中都得到了生动的表现。

23. Deposition of Thoughts and Emotions: Many cultures have the custom of using the moon to express thoughts and emotions. The phenomenon of the moon being full on the 15th day and round on the 16th has led people to associate it with the reunion and longing for family and friends. It symbolizes the entwined emotions of separation and reunion, happiness and sadness, and so on. This kind of emotion is vividly portrayed in many cultural forms, such as poetry, songs, stories, and more.

24. 月亮睁大了眼睛,慈祥地看着村庄和田野,很像一块擦亮的铜板。

24. The moon widened its eyes, gazing kindly upon the village and fields, much like a polished copper plate.

25. 弯弯的月牙儿在薄云中穿梭,像梭鱼,活泼可爱。

25. The crescent moon winks through the thin clouds, resembling a mackerel, lively and lovable.

26. 长说上皇和泪教,月明南内更无人。——张祜《宫词》

26. The elder emperor spoke with tears in his eyes, with the moon shining over the southern palace and no one else around. — Zhang Hu's "Poems on the Palace"

27. 当月亮进入十六圆时,它已经开始渐亏,象征着生活和事物的渐变和转化。这种转化可能带来新的机遇,也可能带来挑战,为生活增添了更多的韵律和节奏。

27. When the moon enters the sixteenth cycle, it has begun to wane, symbolizing the gradual change and transformation of life and things. This transformation may bring new opportunities as well as challenges, adding more rhythm and pace to life.

28. 愁君独向江头客,岸绕芦花月满船。——白居易《江楼夕望招客》

28. I am worried about you, a solitary figure by the riverbank, surrounded by reeds and a full moon illuminating your boat. — Bai Juyi, "Evening Gaze from the River Tower, Inviting Guests"

29. 夜晚,满月升起,一片宁静随着银色的月光洒在大地上。

29. At night, the full moon rises, and a silence accompanies the silver moonlight as it spreads over the earth.

30. 长安夜夜家家月,几处笙歌几处愁。——章孝标《和中书侍郎献给亲王》

30. Every night in Chang'an, every household enjoys the moon, where there are songs and flutes in some places and sorrow in others. — Zhang Xiaobiao, "In Reply to the Minister of Books献给 Prince"

31. 月亮小如发簪,弯得醉人。

31. The moon is as small as a hairpin, bending in a mesmerizing curve.

32. 阴阳交替与和谐共处:在许多文化中,月亮被视为阴性的象征,而太阳被视为阳性的象征。十五月亮十六圆的现象体现了阴阳交替的过程,当月亮渐亏时,太阳的能量逐渐增强,象征着阳性能量逐渐取代阴性能量,体现了阴阳和谐共处、互相转化的哲学思想。

32. Alternation and Harmony of Yin and Yang: In many cultures, the moon is considered a symbol of yin, while the sun is seen as a symbol of yang. The phenomenon of the full moon on the 15th and the waning moon on the 16th reflects the process of the alternation between yin and yang. As the moon wanes, the energy of the sun gradually increases, symbolizing the gradual replacement of yin energy by yang energy. This reflects the philosophical thought of the harmony and mutual transformation between yin and yang.

33. 夜幕降临,蓝天上点缀着无数的小星星,闪烁着,仿佛在邀请人们遨游浩瀚的太空。

33. As night falls, the blue sky is dotted with countless tiny stars twinkling, as if inviting people to sail through the vastness of space.

34. 月牙之下,柳梢之上,有一对星星像微笑的仙女的眼睛,戏弄着弯弯的月牙和摇曳的柳枝。

34. Below the crescent moon and above the willow tips, there are a pair of stars resembling the eyes of a smiling fairy, playfully teasing the弯弯的月牙and the swaying willow branches.

35. 一轮杏黄色的满月从山嘴爬出来,把它的倒影扔进了湖里。

35. A full moon in a peach-yellow hue emerged from the mountain's mouth, casting its reflection into the lake.

36. 月亮出海了。在飞翔的瞬间,它仿佛突然跃起,溅满浪花,让激情的大海把它洗得光洁。

36. The moon has risen. In the moment of its flight, it seems to leap suddenly, splashing waves, as the passionate sea washes it clean.

37. 天下三分明月夜,二分无奈是扬州。——徐凝《赏月吟》

37. The world is divided into three parts on the night of the full moon, two parts are无奈 in Yangzhou. — Xu Ning, "Ode to Appreciating the Moon"

38. 万户千门皆寂寂,月中清露点朝衣。——李德裕《二首》

38. Ten thousand households, ten thousand doors, all in silence; Clear dew drops on the morning attire in the moonlight. — Li Deyu, "Two Poems"

39. 独出前门望野田,月明荞麦花如雪。——白居易《村夜》

39. Standing alone at the front gate and looking towards the fields, the moonlit buckwheat flowers resemble snow. — Bai Juyi, "Village Night"

40. 月亮从森林的边缘升起,散发着冷光,让白雪覆盖的田野显得格外洁白,让人感觉更加寒冷。成千上万的星星像夜空中的珍珠,闪耀着银辉的光芒。

40. The moon rose from the edge of the forest, emitting a cold light that made the snow-covered fields appear particularly pristine, making the air feel even colder. Tens of thousands of stars shone like pearls in the night sky, twinkling with a silvery glow.

41. 23日,月亮终于升到了晴朗的天空,白得耀眼。

41. On the 23rd, the moon finally rose into the clear sky, shining dazzlingly white.

42. 15的满月像一个雪球,镶嵌在深蓝色的夜空中,格外明亮。

42. The full moon of 15 looks like a snowball, embedded in the deep blue night sky, particularly bright.

43. 月亮还是智慧和思考的象征。在古希腊神话中,月亮是女祭司、女智者、守护女神和女巫的象征,她们被认为是智慧和知识的守护者。同时,月亮也代表着内心的思考和反思,因为月亮的变化多端与人类内心的复杂情感相似。

43. The moon still symbolizes wisdom and thought. In Greek mythology, the moon was a symbol of priestesses, wise women, guardian goddesses, and witches, who were considered the guardians of wisdom and knowledge. At the same time, the moon also represents inner thought and reflection, as the moon's ever-changing nature is similar to the complex emotions within the human heart.

44. 初冬的月亮,清澈而寒冷,从西方倾泻出冰一样的银辉。

44. In the early winter, the moon is clear and cold, pouring out a silver glow like ice from the west.

45. 月亮姑娘玫瑰,仿佛在悄悄和身边的小星星说话。

45. The moon maiden, rose, seems to be whispering to the little stars beside her.

46. 一弯新月从远处的森林中升起。它像新提炼的银一样白。

46. A crescent moon rises from the distant forest. It is as white as newly refined silver.

47. 晚上,非常安静。玉盘般的圆月穿过云层,淡淡的月光洒在大地上。

47. At night, it is extremely quiet. The round moon, like a jade plate, pierces through the clouds, and the faint moonlight sprinkles over the earth.

48. 一轮圆月正在冉冉升起,银色的月光反射着几片羽毛般的云彩,非常美妙。

48. A round moon is rising, its silver light reflecting off a few feather-like clouds, creating a very beautiful scene.

49. 可怜九月初三夜,露似珍珠月似弓。——白居易《暮江吟》

49. Poor the night of the third day of the ninth month, dew like pearls, the moon like a bow. — Bai Juyi, "Evening Song of the River"

50. 月亮升起来了,像刚脱水的玉轮冰盘,一尘不染。

50. The moon rises, like a jade wheel or ice plate just freed from water, spotless and clean.