Products
面书号 2025-01-15 19:20 11
Certainly, please provide the text you would like translated into English.
1. 世界上有两样东西不能直视,一个是太阳,一个是人心。东野圭吾的《夜行》
1. There are two things in the world that cannot be directly gazed upon: the sun and the human heart. From East野圭吾's "Night Journey"
2. 梦总是突然醒来,就像泡沫,越吹越大,最后破灭,除了空虚什么都没有。没有脚踏实地的东西,就不可能形成精神和物质的支撑。
2. Dreams always suddenly awaken, like bubbles, which grow larger and larger, only to burst in the end, leaving nothing but emptiness. Without something solid and grounded, it is impossible to form the support of both spirit and matter.
3. 东野圭吾的“时间生活”
3. Higashino Keigo's "Time Life"
4. 我不打扰别人,但我一点也不想和大家玩。
4. I don't disturb others, but I have absolutely no desire to play with everyone.
5. 东野圭吾的命运
5. Hideo Nishimura's Fate
6. 他觉得一个人奋斗更容易。和没有上进心的人混在一起只会增加压力。
6. He feels it's easier to struggle on one's own. Hanging out with people who have no ambition only adds to the pressure.
7. 东野圭吾的“无忧杂货店”
7. "An Untroubled Convenience Store" by Keigo Higashino
8. 即使是一个善良的人,也不可能在任何时候对每个人都表现出善良。你懂了,你不懂这个。都是这样的。你要选择这个,就得放弃那个,以此类推,这就是生活。
8. Even a kind person cannot possibly show kindness to everyone at all times. You get it, you don't get it. It's like that. If you choose this, you have to give up that, and so on. This is life.
9. 东野圭吾的信
9. Haruki Murakami's Letter
10. 所谓活着,不只是呼吸、心跳,也不是脑电波,而是在这个世界上留下痕迹。能够看到自己一路上的脚印,并且确定那些是自己的印记,这就叫活着。
10. To be alive is not just to breathe, to have a heartbeat, nor to have brain waves; it is to leave an imprint on this world. To be able to see the footprints of your journey and to confirm that they are your own marks, that is what it means to be alive.
11. 东野圭吾的转变
11. Change of Higashino Keigo
12. 闭上眼睛回想自己之前的努力,自信就会喷涌而出。
12. Close your eyes and recall your past efforts, and confidence will surge forth.
13. 东野圭吾放学后
13. Higashino Keigo After School
14. 我的天空中没有太阳。永远是黑夜,但并不黑暗,因为有什么东西取代了太阳。虽然没有太阳那么明亮,但对我来说已经足够了。有了这盏灯,我就能把黑夜当成白天。我从来没有太阳,所以我不怕失去它。
14. There is no sun in my sky. It is always night, but it is not dark, for something has taken the place of the sun. Although it is not as bright as the sun, it is enough for me. With this light, I can treat the night as if it were day. I have never had a sun, so I am not afraid of losing it.
15. 东野圭吾的《夜行》
15. "The Night行者" by Keigo Higashino
16. 如果你不开心,我做的一切都是徒劳。
16. If you are not happy, everything I do is in vain.
17. 东野圭吾的《嫌疑人X的奉献》
17. Keigo Higashino's "The Devotion of Suspect X"
18. 人生所有的意外,其实都是命中注定的。这是为了命运。
18. All the unexpected events in life are actually predetermined by fate. This is for the sake of destiny.
19. 一定要记住,年龄越大,或者因为是老年人,心里往往会有无法弥补的伤疤。有很多治疗方法是周围人无法理解的。所以我觉得重要的不是理解,而是尊重。
19. Remember that as we age, or due to being elderly, we often have unhealable scars in our hearts. There are many treatment methods that those around us cannot understand. So, I believe what is important is not understanding, but respect.
20. 东野圭吾的红手指
20. Keigo Higashino's The Red Thumbprint
21. 悲观是没有用的。每个人都想出生在一个好的家庭,但却无法选择自己的父母。什么样的牌发给你,你只能尽量打好。
21. Pessimism is useless. Everyone wants to be born into a good family, but one cannot choose one's own parents. No matter what cards you are dealt, you can only try to play them well.
22. 我不知道它是什么,但它是最美的爱。仇恨是最冷酷的人性,深入骨髓。原罪被放大了,总有一个角落可以反省自己。
22. I don't know what it is, but it is the most beautiful love. Hatred is the coldest aspect of human nature, deep-seated in the bones. Original sin is magnified, but there is always a corner where one can reflect on oneself.
23. 东野圭吾的恶意
23. Malice by Keigo Higashino
24. 一定要让喜欢的人能好好活着,哪怕面对死亡,看到未来。
24. It is essential to ensure that the beloved can live well, even in the face of death, and see the future.
25. 即使失败一百次,也不要后悔一次。
25. Even if you fail a hundred times, never regret even once.
26. 东野圭吾的新参与者
26. New participant by Higashino Keigo
27. 有太多愚蠢无聊的人。他们被说是勤奋,却因为不会合理分配时间而受困;说他们积极只是为了逃避其他困难的工作。就算工作只是一种生存手段,我也没看到他们能得到什么爱好或者特长。每天真的很失望。如果低能无聊的人不满,骂自己低能无聊却不想做任何改变,那真的是自找麻烦,自掘坟墓。
27. There are too many愚蠢无聊 (silly and boring) people. They are said to be diligent, yet they are trapped because they don't know how to allocate their time reasonably; they are described as proactive just to avoid other difficult tasks. Even if work is just a means of survival, I haven't seen them get any hobbies or special talents. Every day is truly disappointing. If those low-intelligence and boring people are dissatisfied, they curse themselves for being low-intelligence and boring but don't want to make any changes, that is truly self-inflicted trouble, digging their own grave.
28. 其实我很早以前就知道应该怎么选择,只是下不了决心放弃梦想。到现在,我还是不知道该怎么做。比如这就像单恋的感觉,明知道爱不会有结果,但还是忘不了对方。
28. In fact, I've known how to make the choice long ago, but I couldn't bring myself to give up my dreams. Until now, I still don't know what to do. For example, it's like the feeling of unrequited love; you know that the love won't have a result, but you still can't forget about the other person.
29. 满脑子幼稚想法的人在社会上吃亏也是好事。
29. It is also a good thing for someone with a mind full of childish ideas to suffer a loss in society.
30. 世界上有很多人莫名其妙的倒霉。他们都在化愤怒为力量的同时,对自己的命运感到愤怒。
30. There are many people in the world who suffer from inexplicable misfortunes. While they turn their anger into strength, they also feel愤怒 towards their own destiny.
31. 别人和我有点亲密的时候,我会头晕目眩,产生对方对自己有意思的错觉。每次意识到这只是善意或者社会辞令的时候,我都很讨厌自己,觉得受到了伤害。
31. When others become a bit intimate with me, I get dizzy and have the illusion that they are interested in me. Every time I realize that this is just goodwill or social etiquette, I hate myself and feel hurt.
32. 你的任务是珍惜自己的生命。并且比以前更加珍惜。
32. Your task is to cherish your own life. And to cherish it even more than before.
33. 东野圭吾的仲夏方程式
33. Midsummer Equation by Keigo Higashino
34. 只要我一想到你能活着,哪怕是这一刻,我都已经感受到了未来。
34. Just thinking that you are alive, even at this moment, I have already felt the future.
35. 即使我们所知道的所有生命反应都消失了,人可能还是会以我们根本想象不到的方式安静地活着。
35. Even if all the life responses we know disappear, humans may still live quietly in ways we can't even imagine.
36. 我的回答之所以奏效,无非是他们自己的努力。如果你不想积极认真的生活,那么无论你得到什么样的答案都是没有用的。
36. The reason my answer worked is simply because of their own efforts. If you don't want to live actively and seriously, then no matter what kind of answer you get, it is useless.
37. 有些人与自己无关,却无法忽视自己的存在。
37. Some people are not concerned with themselves but cannot ignore their own existence.
38. 风停了再起航,船永远不会前进。
38. If the wind stops, the ship will never sail forward.
39. 东野圭吾的“分身”
39. Higashino Keigo's "Split Self"
40. 梦总是突然醒来,就像泡沫,越吹越大,最后破灭,除了空虚什么都没有。东野圭吾的“时间生活”
40. Dreams always suddenly wake up, like bubbles, which get bigger and bigger, only to burst in the end, leaving nothing but emptiness. From "Time Life" by Keigo Higashino.
41. 死亡面前,人人平等。仔细想想,这可能是世界上唯一公平的地方。
41. In the face of death, all are equal. If you think about it, this might be the only place in the world where there is true fairness.
42. 双重人格的人有两种人格,大多数情况下不记得对方的状态。
42. A person with a split personality has two distinct personalities, and most of the time, they do not remember the state of the other.
43. 懦弱的人总是害怕被人说真话,讨厌说真话的人。
43. Cowards are always afraid of being told the truth and dislike those who speak the truth.
44. 1进门是一块约两叠大小的水泥地,放着一台锈迹斑斑的洗衣机,八成已经不能用了。
44.1 Upon entering, there is a concrete area about the size of two stacks, where there is a washing machine covered in rust, which is probably no longer functional.
45. 2首先映入眼帘的是厨房。地上铺着木地板,窗边并列着水槽和灶台,旁边有一台双门冰箱,厨房中央摆放着餐桌和椅子。
45.2 What catches the eye first is the kitchen. The floor is covered with wooden tiles, with a sink and a stove side by side by the window, and next to it there is a double-door refrigerator. In the center of the kitchen, there is a dining table and chairs.
46. 3货架上只剩下寥寥的商品,都是些文具、厨房用品、清洁用具之类的。
46. The shelves now only have a few remaining items, mostly stationery, kitchenware, and cleaning tools.
47. 4幸平缩了缩脖子,抱着膝盖。“饿着肚子我睡不着呀。”
47. Xiao Ping shrank his neck and held his knees. "I can't sleep on an empty stomach."
48. 宋代禅宗大师青原行思提出参禅的三重境界:参禅之初,看山是山,看水是水;禅有悟时,看山不是山,看水不是水;禅中彻悟,看山仍然山,看水仍然是水
48. The Chan (Zen) master Qingyuan Xingsi from the Song Dynasty proposed three levels of practice in Chan: At the beginning of Chan practice, mountains are seen as mountains, and waters as waters; when there is realization in Chan, mountains are not seen as mountains, and waters are not seen as waters; and upon complete realization in Chan, mountains are still mountains, and waters are still waters.
49. 佛家讲究入世与出世,于尘世间理会佛理之真谛人之一生,从垂髫小儿至垂垂老者,匆匆的人生旅途中,我们也经历着人生的三重境界
49. Buddhism emphasizes the concepts of engaging in the world and transcending it, understanding the true essence of Buddhist teachings in the midst of the secular world. Throughout one's life, from childhood to old age, in the fleeting journey of life, we also experience the three levels of life's realm.
50. 人生第一重界:看山是山,看水是水涉世之初,还怀着对这个世界的好奇与新鲜,对一切事物都用一种童真的眼光来看待,万事万物在我们的眼里都还原成本原,山就是山,水就是水,对许多事情懵懵懂懂,却固执地相信所见到就是最真实的,相信世界是按设定的规则不断运转,并对这些规则有种信徒般的崇拜,最终在现实里处处碰壁,从而对现实与世界产生了怀疑
50. The First Great Barrier of Life: Seeing mountains as mountains, and water as water. In the early stages of entering the world, one still harbors curiosity and novelty towards this world, looking at everything with a childlike innocence. In our eyes, everything is还原 to its essence, mountains are just mountains, and water is just water. We are confused about many things but stubbornly believe that what we see is the most real, believing that the world operates according to established rules, and having a worshipful admiration for these rules. Ultimately, encountering obstacles everywhere in reality, leading to skepticism towards both reality and the world.
51. 人生第二重界:看山不是山,看水不是是水红尘之中有太多的诱惑,在虚伪的面具后隐藏着太多的潜规则,看到的并不一定是真实的,一切如雾里看花,似真似幻,似真还假,山不是山,水不是水,很容易地我们在现实里迷失了方向,随之而来的是迷惑、彷徨、痛苦与挣扎,有的人就此沉沦在迷失的世界里,我们开始用心地去体会这个世界,对一切都多了一份理性与现实的思考,山不再是单纯意文上的山,水也不是单纯意义的水了
51. The Second Realm of Life: Seeing mountains as not mountains, and water as not water. In the dust and dust of the world, there are too many temptations; behind the masks of hypocrisy, there are too many hidden rules. What we see may not necessarily be the truth. Everything is like seeing flowers in the mist, both real and illusionary, both real and false. Mountains are no longer mountains, and water is no longer water. It is easy for us to lose our way in reality. Following this is confusion, hesitation, pain, and struggle. Some people sink into the lost world. We begin to use our hearts to understand this world, adding a rational and realistic reflection to everything. Mountains are no longer just mountains in the literal sense, and water is no longer just water in its pure meaning.
52. 人生第三重界:看山是山,看水是水这是一种洞察世事后的反璞归真,但不是每个人都能达到这一境界人生的经历积累到一定程度,不断的反省,对世事、对自己的追求有了一个清晰的认识,认识到“世事一场大梦,人生几度秋凉”,知道自己追求的是什么,要放弃的是什么,这时,看山还是山,水还是水,只是这山这水,看在眼里,已有另一种内涵在内了
52. The Third Level of Life: Seeing mountains as mountains, seeing water as water. This is a return to simplicity after an insight into the world's affairs, but not everyone can reach this level. With the accumulation of life experiences to a certain extent, through constant self-reflection, one gains a clear understanding of the pursuit of the world and oneself. Realizing that "the world is a great dream, and life has several autumn coolings," one knows what one is pursuing and what one needs to give up. At this point, the mountains and water are still mountains and water, but the mountains and waters seen in the eyes now have another connotation within them.
53. “人本是人,不必刻意去做人;世本是世,无须精心去处世”,这才是真正的做人与处世了
53. "People are people, there is no need to strive to be a person; the world is the world, there is no need to meticulously navigate life," this is the true way to be a person and deal with the world.
54. 到了知道自己要追求什么,要放弃什么的时候,就不会像二十几岁的年纪这样迷茫了。
54. When you come to know what you should pursue and what you should give up, you will no longer be as confused as in your twenties.
55. 6可是我自己做不到的事情,是不会要别人去做的。翔太,如果是你呢?你做得到吗
55. 6 But I would not ask anyone to do something that I myself cannot do. Shota, what about you? Can you do it?
56. 8平常我们哪儿有机会倾听别人的烦恼,也没人会想找我们咨询,恐怕一辈子都不会有。这是第一次,也是最后一次。所以说反正就这么一次,有什么不好?”
56.8 Usually, we don't have the opportunity to listen to others' troubles, and no one would want to consult us either, it's probably something that won't happen in a lifetime. This is the first time, and also the last time. So anyway, it's just this one time, what's there to be bad about it?"
57. 9即使分隔两地,我还是希望至少能看到他的脸。
57. 9 Even if we are apart, I still hope to see his face at least.
58. 10不懂的事不能马上就去问人,自己要先努力查找答案。
58. Don't immediately go ask others for things you don't understand; first, make an effort to find the answers yourself.
59. 11如果你真的爱他,就应该陪他到生命最后一刻
59. 11 If you truly love him, you should accompany him until the last moment of his life.
60. 12就是这一点让人窝火。那家伙肯定是陶醉在自己的逞强里。”
60. That's what really bugs me. That guy is definitely lost in his own show of strength."
61. 13只要拼尽全力去做,哪儿有做不到的事情!
61. 13 As long as you give it your all, there is nothing you can't achieve!
62. 14迷茫本身也没用。你有这个空,不如马上去找他。
62. 14. The confusion itself is not helpful. If you have the time, why not go find him immediately?
63. 15我比任何人都爱你,想要永远和你在一起。如果我放弃比赛就能让你好起来,我会毫不犹豫地放弃。但如果不是这样,我希望坚持我的梦想。因为一直以来追寻着梦想,我才活出了自我,而你喜欢的也正是这样的我。我没有一刻忘记过你,但请让我去追逐梦想吧。
63. 15 I love you more than anyone else and want to be with you forever. If giving up the competition could make you better, I would do it without hesitation. But if not, I hope to persist in my dreams. It is because I have been pursuing my dreams that I have lived out my true self, and it is also the kind of me that you like. I have never forgotten you for a moment, but please let me chase my dreams.
64. 1他觉得一个人奋斗更轻松自在。跟没有干劲的人在一起厮混,只会徒增压力。
64. 1 He finds it easier and more comfortable to struggle on his own. Hanging out with people who lack motivation only adds to the pressure.
65. 2我也不能输给他们——每次听到他们演唱时,他都这样想。
65. 2 I can't lose to them either — every time he hears them sing, he thinks like that.
66. 4你得全力以赴,尽最大努力打拼给我看看!”
66. 4 You must give it your all and fight as hard as you can to show me!"
67. 5他总是用时运还没到来安慰自己,其实若真正有才华,运气并不是那么重要。
67. 5 He always comforts himself with the thought that luck has not yet arrived, but in reality, if one truly has talent, luck is not as important.
68. 6其实很久以前我就知道自己应该怎样选择,只是一直无法下决心舍弃梦想。到现在,我依然不知道怎样才能做到这一点。打个比方,这就如同单相思的感觉,明知恋情不会有结果,却还是忘不了对方。
68.6 I actually knew long ago how I should make my choice, but I could never make up my mind to give up my dreams. Until now, I still don't know how to do this. To put it metaphorically, it's like having a one-sided love, knowing that the romance will never come to anything, yet still unable to forget about the other person.
69. 我相信,将会有人因为你的歌而得到救赎。你创作的音乐也必将流传下去。
69. I believe that someone will be redeemed because of your songs. The music you create will also surely be passed down.
70. 若要问我为何能如此断言,我也很难回答,但这的确是事实。
70. If asked why I can assert this so confidently, I would find it hard to answer, but this is indeed a fact.
71. 1他们都是内心破了个洞,重要的东西正从那个破洞逐渐流失。
71. 1 They all have a hole in their hearts, and the important things are gradually leaking out through that hole.
72. 2来咨询只是想确认自己的决定是对的。所以有些人读过回信后,会再次写信过来,大概就是因为回答的内容和他的想法不一样吧。
72. 2 came to consult just to confirm that their decision was the right one. So some people write back again after reading the reply, probably because the content of the answer differs from their own thoughts.
73. 3不如想点别的事情,也许反而会想到好主意。
73. 3 It's better to think about something else; you might come up with a good idea instead.
74. 4贵之感到胸口有股压迫感。这一天终于到来了吗?但他小心地没有将情绪表露到脸上。
74. 4 felt a sense of pressure in his chest. Has the day finally arrived? But he carefully kept his emotions from showing on his face.