Products
面书号 2025-01-15 17:32 7
岁月悠悠,时光荏苒。在这个温馨的夜晚,我们围坐在老屋的火炉旁,聆听父亲讲述那些关于母亲的经典语句,那些语句如同岁月的珍珠,闪烁着母爱的光辉。
The years flow by, time slips away. On this warm night, we gather around the fireplace in the old house, listening to our father recount those classic sayings about our mother. These sayings are like pearls of time, shimmering with the brilliance of maternal love.
1. 近乡情更怯,不敢问来人。(宋之问《渡江汉》)
1. The closer I come to my hometown, the more apprehensive I feel, and I dare not ask the newcomers. (From "Crossing the Han River" by Song Zhiwen)
2. 玉阶生白露,夜久侵罗袜。却下水晶帘,玲珑望秋月。(李白《玉阶怨》 )
2. White dew forms on the jade steps, seeping into the silk shoes as the night deepens. The crystal curtain is drawn down, and I gaze at the autumn moon with its delicate beauty. (Li Bai, "Complaints from the Jade Steps")
3. 家是一个港湾,我是一艘起锚的船。"我认为帕拉莫尔的自我现在注定会暂时漂流."因为目标在海的那一边,我只能收起眼泪,继续回头看我的家。
3. "Home is a harbor, and I am a boat that has weighed anchor. I believe that my present self in Palamoor is destined to temporarily drift. For the destination lies on the other side of the sea, I can only wipe away my tears and continue to look back towards my home."
4. 当我生病,孤独,疲惫时,我总是想家,但最终我充满了悲伤。我什么时候回家?
4. When I'm sick, lonely, and tired, I always think of home, but eventually, I am filled with sadness. When will I go home?
5. 远在天边的母亲,我多么想,多么想您能来到我身边,让我好好尽我未尽的孝,再一次泪流满面。母亲,我想您!
5. Mother, far away, how much I wish, how much I wish you could come to my side, let me fulfill the filial duty I have not yet completed, and once again, tears flow down my face. Mother, I miss you!
6. 父母想念子女就像流水一样,一直在流;而子女想念父母就像风吹树叶,风吹一下,就动一下,风不吹,就不动。
6. Parents miss their children as a flowing stream, constantly flowing; while children miss their parents as leaves moved by the wind, moving with each gust of wind, and staying still when the wind ceases.
7. 看见别人都有,家人等待,回家的你,突然感觉好孤单,远离家乡的我,突然觉得,好想家,想念妈妈的那碗热面条,想念爸爸的那道糖醋排骨,想念和妹妹一起斗嘴,想念,有时候好幸福,有时候好孤单,有时候好无助。
7. Seeing everyone else around, with family waiting, the you returning home suddenly feels very lonely. The me far away from home suddenly feels, I miss home so much, I miss Mom's bowl of hot noodles, I miss Dad's sweet and sour pork ribs, I miss bickering with my sister, I miss it sometimes, it's so happy, sometimes so lonely, sometimes so helpless.
8. 我想回家。我一点也不喜欢这里。我想念我的母亲。我想念我的祖母。我真想睡在我的门里。我一发出一点声音,他就跑去叫我妈妈。
8. I want to go home. I don't like it here at all. I miss my mother. I miss my grandmother. I really want to sleep inside my door. As soon as I make a little sound, he runs to call me Mom.
9. 中秋佳节倍思亲,月是故乡明,人是父母亲,中秋思意沉沉,泪眼孩儿寄哀思,梦在怀思在飘,清风遥寄我的爱,轻吻父母您的脸。
9. The Mid-Autumn Festival brings an even greater longing for home, the moon is bright over my hometown, and my parents are the closest to my heart. The thoughts of the Mid-Autumn Festival are heavy, the tears in my eyes convey my sorrow, dreams and thoughts float in the air. The gentle breeze carries my love to you, a tender kiss to your face, my beloved parents.
10. 戍鼓断人行,边秋一雁声。露从今夜白,月是故乡明。(杜甫《月夜忆舍弟》)
10. The gong of the frontier city stops people from passing, a single wild swan's call echoes in the autumn along the border. The dew from tonight on will be white, and the moon in my hometown will be bright. (Du Fu's "Memories of My Younger Brother on a Night of the Moon")
11. 我们每个人都是梦想家。当“梦”没了,只剩下“想家”了。
11. We are all dreamers. When the "dream" is gone, all that remains is "missing home."
12. 每到佳节倍思亲,中秋节到了,此时我正朝着家乡的方向,脑海里想着你们的脸,抬头看着悬挂在天空如玉盘样的明月,不知道此刻你们是不是也在想我,我们在同一个月亮下分享对彼此的思念。希望你们的身体健康,心情愉快,我爱你们。
12. Every festive season intensifies homesickness, and the Mid-Autumn Festival is upon us. At this moment, I am facing the direction of my hometown, thinking of your faces in my mind, looking up at the bright moon hanging in the sky, like a jade plate. I wonder if you are thinking of me at this moment too, sharing our longing for each other under the same moon. I hope you are healthy and in good spirits. I love you all.
13. 寂寞的人间烟火,于心头绽放丝丝冷艳。遥望天国有您的彼岸,我感受到您浓浓的慈爱。
13. The smoke of solitude in the world, blooming with threads of cold charm in the heart. Gazing afar to the heavenly realm, I feel the deep love and kindness from you.
14. 天空再宽,没有您的爱宽阔;大地再广,没有您的爱博大;海洋再深,没有您的爱恢宏;花朵再美,没有您的爱绚烂。爸妈,我想你们。
14. No matter how vast the sky, it is not as broad as your love; no matter how expansive the earth, it is not as profound as your love; no matter how deep the ocean, it is not as majestic as your love; no matter how beautiful the flowers, they are not as radiant as your love. Mom and Dad, I miss you.
15. 家里有妈才是家,可今生今世再也见不到妈妈!天堂里的妈妈你好吗?你可知道我有多牵挂!这个母亲节爸爸也去陪你了,你在天堂应不会孤单!
15. Home is where there's a mother, but in this lifetime and era, I will never see my mother again! How are you doing in heaven, Mom? Do you know how much I miss you! On this Mother's Day, Dad also went to accompany you, and you should not be lonely in heaven!
16. 一个学者就像一只鹰,他把吃的食物吐出来喂鸟。思想家就像一只蚕。他吐的是蚕丝而不是桑叶。
16. A scholar is like an eagle, who spits out the food he eats to feed the birds. A thinker is like a silkworm. What he spits out is silk, not mulberry leaves.
17. 想念妈妈,在这个宁静的夜晚,愿妈妈在天堂永远幸福安康,只要您能常常出现在女儿的梦中,只愿多看您一眼,只愿再听您叫一声我的女儿。
17. Missing my mother, on this tranquil night, I wish that my mother may always be happy and healthy in heaven. As long as you can often appear in my daughter's dreams, I just wish to see you one more time, just wish to hear you call me 'my daughter' one more time.
18. 八月十五的夜里,我失眠了,睁开双眼看到月儿那张圆圆的脸,它是母亲的笑颜,这笑容里遮掩着,无尽的思念。
18. On the night of the 15th of August, I couldn't sleep. I opened my eyes and saw the round face of the moon, which was the smile of my mother. This smile concealed endless yearning.
19. 月儿圆圆天边挂,柳儿翩翩将舞伴,又是一年明月夜,举杯换盏庆团圆,仰望明月心在家,千里相思血脉连,儿在他乡不能归,二老在家莫牵挂。中秋节,父康母健儿心意。
19. The moon is round, hanging in the sky, the willows sway, dancing as companions. It's another year of the bright moonlit night, raising cups and changing glasses to celebrate reunion. Gazing at the bright moon, my heart is at home, a thousand miles of longing connected by the bloodline. The child is far from home, unable to return, the elderly at home, do not worry. Mid-Autumn Festival, may the father be healthy, the mother be strong, and the child's heart is with them.
20. 有人说我帅。我站在阳台上,心想我们每个人都是梦想家。梦没了,只剩下想家。
20. Someone said I'm handsome. Standing on the balcony, I thought, we are all dreamers. When the dreams are gone, all that's left is homesickness.
21. 离回家的日子越来越近,心也跟着平静了,想念家,想念父母,想念妈妈做的饭菜,想念自己的房间,想念那抽屉里泛黄的青春日记想念。。。心又躁动了。
21. As the day of returning home draws near, my heart becomes more and more tranquil. I miss home, miss my parents, miss the meals prepared by Mom, miss my own room, and miss the yellowed youth diary in that drawer... My heart starts to flutter again.
22. 我痛得无法呼吸。我想爸爸妈妈,想回老家,但是回不去了。
22. The pain is so severe that I can't breathe. I miss my parents and want to go back to my hometown, but I can't.
23. 似乎成长就是如此突然的一件事。浅浅淡淡的在一直清醒的岁月里。你说。当某些方在疲劳奔波的时候。就难有心思去想什么和写什么了。我想。或许是吧。有那么一瞬间。很是想念父母他们。然。终究是欠了他们一辈子。但愿他们都能活到很老很老。
23. It seems that growth is such a sudden thing. It happens subtly, in the years spent always being awake. You said, "When some are exhausted from running around, it's hard to think about anything or write anything." I think perhaps that's true. There was a moment when I missed my parents very much. However, in the end, I owe them a lifetime. I hope they all live a very, very long life.
24. 中秋明月照九州,月光如洗添思念,父母家中日夜盼,游子归来眼欲穿,事业虽忙终有尽,高堂不在后悔迟,不妨想回家看看,同食月饼共赏月,合家团聚方尽欢,满堂欢笑共举杯,千家万户庆团圆。
24. The Mid-Autumn Moon illuminates the entire country, its light washing away my longing. Parents at home await day and night for their son's return, their eyes eager with anticipation. Though busy with career, the end is bound to come. Regret will come too late when the elder is no more. Why not think about going home to see them, sharing mooncakes and admiring the moon together, the family reunion brings joy to all. With laughter filling the room, we raise our cups, celebrating reunion in thousands of homes.
25. 愿天堂的母亲和父亲没有疾病,没有烦恼,天天开心快乐,早曰到达西方极乐世界,成佛度众生。
25. May the mother and father in heaven be free from illness and worries, experiencing happiness and joy every day, and swiftly reach the Western Paradise, attain Buddhahood, and save all sentient beings.
26. 最最幸福的是有亲人在身边。但也最不忍分离。不善言辞。但是思念你。
26. The most, the most happiness is having family members around. But it is also the most不忍 to part. Not good with words. But I miss you.
27. 中秋之夜,捧香茗一杯,依栏凝望那遥远的夜空,任凭思绪飞离那夜色的迷茫,根根清茶染浸了思念,月是故乡明,那如水的月华,像亲人思念的目光,牵动着多少远在异乡游子的心,为这月思踏上归航,而在那云影阑珊处,又有多少慈祥的母亲,翘首望月盼儿归,中秋的月亮,分外圆润,分外明亮,有一种万家团圆的完美,人们望月寄思,那圆润的月亮之上,装满了人们对远方亲人深深的思念和祝愿。
27. On the Mid-Autumn night, holding a cup of fragrant tea, I leaned against the railing, gazing at the distant night sky, letting my thoughts drift away from the confusion of the night. Each strand of the clear tea soaked in longing. The bright moon of the hometown, that like-water moonlight, resembles the gaze of loving relatives, tugging at the hearts of many wanderers far from home. They embark on a journey back in search of this moonlit thought. And in those shadowy clouds, how many kind-hearted mothers stand on tiptoe, gazing at the moon in hope of their son's return. The Mid-Autumn moon is exceptionally round and bright, embodying the perfection of family reunions. People look at the moon and send their thoughts, and that round moon is filled with deep longing and blessings for their distant loved ones.
28. 但将酩酊酬佳节,不用登临恨落晖。古往今来只如此,牛山何必独沾衣。(杜牧《九日齐山登高》)
28. But only to get drunk to celebrate the joyous festival, there is no need to climb and regret the setting sun. Through the ages, it's always like this. Why should the bull mountain alone cause you to shed tears? (Du Mu, "Ascending the High Mountain on the Ninth Day of the Ninth Month")
29. “独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲。”又是一年一度的春节,思乡的愁绪无边无际地蔓延开来,想回家的念头如施了肥的野草般疯长。没有一种感情比亲情更浓烈,没有一种温暖比得上过年回家。
29. "Being an alien in a foreign land, I am a guest among strangers, and on every festival, I miss my family even more." It's the Spring Festival once again every year, and the homesickness spreads endlessly, with the desire to return home growing like wild grass that has been fertilized. There is no emotion more intense than kinship, and no warmth that compares to the joy of returning home for the New Year.
30. 乡书何处达,归雁洛阳边。(王湾《次北固山下》)
30. Where does the hometown letter reach, by the returning wild geese to the edge of Luoyang. (Wang Wan, "Stopping at the Foot of Beiguan Mountain")
31. 有一种深爱,叫不再联系,却思念到疯狂!这种思念成为了一辈子的暖心,不会因距离而疏远。
31. There is a deep love that is called not contacting, yet missing to a mad extent! This longing becomes a heartwarming memory for a lifetime, never growing distant because of distance.
32. 余生,你永远不再我身旁,想你念你只有在梦里他乡。愿天堂的父亲安好,愿那里没有病痛忧伤,善良忠厚的您在另一个世界里安然无恙。
32. In my remaining life, you will never be by my side again; I can only think of you and miss you in dreams from afar. May my father in heaven be well, and may there be no pain or sadness there. Kind and loyal you are, safe and sound in another world.
33. 近日,遇到熟人朋友见面打招呼,总不忘问一声过年回家吗每每此时心中便涌起另番滋味。我明白,所说的回家,是人们传统观念里的那个老家。有了小家不算家,只要父母健在,那个生你养你的家才是你的归宿,才是回家过年的终点站。
33. Recently, when meeting familiar friends and greeting them, I always can't help but ask, "Are you going home for the New Year's holiday?" At such moments, a different kind of sentiment rises in my heart. I understand that the "home" being referred to is the traditional sense of one's hometown. A small family doesn't count as a home; it's only when your parents are still alive that the home where you were born and raised becomes your place of belonging, and the destination of your New Year's holiday journey.
34. 寒灯思旧事,断雁警愁眠。远梦归侵晓,家书到隔年。(杜牧《旅宿》)
34. Gazing at the cold lamp, I think of past events, the broken wild geese awaken my sorrowful sleep. My distant dreams return at dawn, and the letter from home arrives a year later. (Du Mu, "In a Journey")
35. 妈妈回家了。早上还在恍惚中。感觉她还在房子里。我非常想念我的母亲。
35. Mom is home. I'm still in a daze this morning. I feel like she's still in the house. I miss my mother very much.
36. 愿天堂的父母安好,远离疾苦,远离争吵,和和睦睦。孩儿为你们点灯!
36. May the parents in heaven be well, far from suffering, far from quarrels, and live in harmony. The child lights a lamp for you!
37. 独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲。遥知兄弟登高处,遍插茱萸少一人。(王维《九月九日忆山东兄弟》)
37. Being a stranger in a foreign land, I am an alien guest; I miss my family all the more during festive occasions. I know my brothers are climbing the heights, yet there is one less person among the chrysanthemums they wear. (Wang Wei, "Remembering My Brothers in Shandong on the Ninth Day of the Ninth Month")
38. 妈妈回家了,早上起来还很恍惚。我觉得她还在屋子里,想念她的母亲。
38. Mother is back home, and I'm still dazed when I wake up in the morning. I feel as if she's still in the house, missing her own mother.
39. 床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡。(李白《静夜思》 )
39. Moonlight shines before my bed, I suspect it's frost on the ground. I raise my head to gaze at the bright moon, and lower it to think of my hometown. (Li Bai, "Quiet Night Thoughts")
40. 一年的忙碌为回家铺平了道路。我希望你回家一路平安。一年的辛苦变成了有希望的回家路。我希望你旅途顺利,回家愉快。
40. The busy year has paved the way for the journey home. I hope you return safely. A year of hard work has turned into a hopeful path to return. I wish you a smooth journey and a pleasant return home.
41. 中秋之夜,明月高挂,离乡的游子多么想家,不管身在天南地北,只想把心中的思念寄送回家,爸爸妈妈你们还好吗。
41. On the Mid-Autumn Festival night, the bright moon hangs high in the sky, and the son away from home longs for his hometown so much. No matter where he is, in the south or the north, he only wants to send his longing back home. Mom and Dad, are you all well?
42. 父爱如山,感恩父亲把我养大!教我做人,念我弱小,点滴疼惜,深情难忘!又是一年父亲节,在失去您的日子,每天都格外想念!爸爸,您的小女儿念您,愿您在天堂安好!我好好的,您放心。
42. A father's love is as great as a mountain, I am grateful for my father who raised me! He taught me how to be a person, cherished my weakness, cared for me in the smallest ways, and his deep affection is unforgettable! It's another Father's Day, and on the days I miss you, I miss you every day! Dad, your little daughter misses you, may you rest in peace in heaven! I'm doing well, you can rest assured.
43. 少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。(贺知章《回乡偶书》)
43. When young I left my home, now old, I return; my local accent remains, but my hair is graying. (From "Occasional Notes on Returning to My Hometown" by He Zhizhang)
44. 江流三千里,家书十五行。我之间没有别的话,只是告诉我尽快回老家。
44. The river flows for three thousand miles, and there are fifteen lines in the letter from home. There's nothing else I have to say, just tell me to return to my hometown as soon as possible.
45. 今夜月明人尽望,不知秋思落谁家(王建《十五夜望月寄杜郎中》)
45. Tonight, the moon is bright, and everyone looks up, but I wonder whose home the autumn thoughts have fallen to (from "Looking at the Moon on the 15th Night" by Wang Jian).
46. 离家的这段日子,心上的风筝断了线,思念在一天天的蒸发。心中的苦也无法说出口,一瓶醇香的酒也像成了一罐醋。
46. During these days away from home, the kite of my heart has lost its thread, and my longing evaporates day by day. The bitterness in my heart is also impossible to express, and even a bottle of aromatic wine has become like a jar of vinegar.
47. 想念爸妈的饭菜,想念他们唠叨我时的样子…好想回家,可都是奢望,除了父母真的任何人都不会真心对你好……以后的路好好爱自己,好好爱家人。
47. Missing my parents' cooking, missing the way they nagged me... I so want to go home, but it's all a luxury. No one, except for your parents, will truly take good care of you with sincerity... From now on, take good care of yourself and your family.
48. 我最近一直很忙。很多作业都称不上丧。意思是我很忙,很累,吃不好,睡不够,不想和任何人说话,想扔掉手机电脑,想妈妈,想回家。
48. I've been very busy lately. Many assignments don't even qualify as sad. That means I'm busy and exhausted, not eating well, not getting enough sleep, not wanting to talk to anyone, wanting to throw away my phone and computer, missing my mom, and wanting to go home.
49. 中秋,是思念拔节的日子,人世间的思念,像一大片一大片的青草,疯长着,堆积着,涌动着,蔓延到天际:或是远方的儿子,激动地用家乡话,附着话筒,深情为父亲唱生日歌;或是慈爱的母亲,戴着老花镜,走针串线,正为海外的女儿织着毛衣;或是相爱的情人,彼此用最亲近,最甜蜜的信息诉说最遥远的相思情。
49. The Mid-Autumn Festival is a day when homesickness grows like blades of grass, spreading out in vast fields, accumulating, surging, and extending to the horizon: perhaps a son from afar, excitedly singing a birthday song to his father in his hometown dialect, his voice echoing through the microphone; or a loving mother, wearing reading glasses, threading needles and yarn, busy knitting a sweater for her daughter overseas; or loving couples, using their closest and sweetest words to express their deepest longing for each other, despite the distance.
50. 从小到大第一次没有跟爸妈一起过年,一群人的狂欢跟一个人的孤单。
50. For the first time in my life, I didn't spend the New Year's Eve with my parents, a group's revelry versus a person's loneliness.
51. 十几岁的时候,我想认识我。我不想让我的家人从撒谎开始,这很恶心。
51. When I was in my teens, I wanted to get to know myself. I didn't want to start lying to my family, that's really gross.
52. 想念家乡的雪,想念远方父母的笑脸,想念家里温暖的床,想念妈妈做的汤。
52. Miss the snow of my hometown, miss the smiling faces of my parents far away, miss the warm bed at home, and miss the soup Mom makes.
53. 一个人在外面跑久了特别怀念家的味道,兄弟姐妹围着桌子,聊着人生的得失,多幸福啊!
53. After running around outside for a long time, one especially misses the taste of home, where siblings gather around the table, chatting about the gains and losses of life — how happy that is!
54. 苦日子过完了妈妈却老了,好日子开始了妈妈却走了,人生为何如此短暂,有空多陪伴父母吧,不要失去了再后悔,世上没有卖后悔药的,怀念天堂的父母。
54. The hard times are over, but Mom has grown old; the good times have begun, but Mom has left. Why is life so short? Spend more time with your parents when you have the chance. Don't regret it when it's too late. There's no medicine for regret in this world. I miss my parents in heaven.
55. 其实想起中午的梦还是泪目,再没有人给我收拾桌子,没有人为我安排的井井有条,没有人无私的担心我,没有人能如此的容忍我,没有人会方方面面考虑到我,还有我的妹妹,这几个月从没有像今天这般的想你们,特别是每每想到梦里和妹妹相见的抱头痛哭,还有父母帮我收拾的井井有条的桌子。想念,从未有过如此强烈的想念。
55. In fact, thinking back to the dream I had at noon still brings tears to my eyes. No one else is there to clear the table for me, no one organizes everything for me as neatly, no one worries about me selflessly, no one can tolerate me to such an extent, and no one considers all aspects of me. And my sister, I haven't missed you as much as I do today in these past few months. Especially whenever I think of the heart-wrenching cries of joy I shared with her in the dream, and the neatly arranged table that my parents helped me with. Longing, it has never been so intense.
56. 家是我们心灵的港湾,家是我们心灵的归宿,家是我们永远的等待。
56. Home is the harbor of our souls, home is the destination of our hearts, home is the eternal waiting.
57. 天堂里的亲人们,请你们放心,天堂人间也好,阴阳相隔也罢,你们永生在我们心里,谁都不会把你们遗忘!
57. Dearest ones in heaven, please be assured that whether it is heaven or the world, or the separation of yin and yang, you will forever live in our hearts, and no one will ever forget you!
58. 都说家是心灵的港湾,家是生活的庇护所,家是温暖的代名词。真的!当一个人心理极度脆弱的时候,唯一想到的就是家。
58. It is said that home is a haven for the soul, a sanctuary of life, and a synonym for warmth. Really! When someone is extremely fragile psychologically, the only thing they can think of is home.
59. 除夕的夜晚,我几乎整夜没有入睡,母亲的眼神仿佛在夜色里闪亮。
59. On the night of New Year's Eve, I almost didn't sleep the entire night; my mother's eyes seemed to shine brightly in the darkness.
60. 没有人能阻止我们回家,除非我们不想回家。
60. No one can stop us from going home unless we don't want to go home.
61. 我们每个人都是梦想家。梦去了,只剩下想家。
61. Each of us is a dreamer. When the dreams are gone, all that remains is homesickness.
62. 家不仅仅是房子,它是流浪者的避风港,是灵魂的驿站。简而言之,这也是一种真正属于我、我的亲人和我的家的生活方式。
62. Home is not just a house; it is a haven for the wanderer, a station for the soul. In short, this is also a lifestyle that truly belongs to me, my family, and my home.
63. 整个人生就是一个时间问题。只有该死的梦想家才会把自己放在虚无中,而不是抓住眼前转瞬即逝的时光。
63. The whole of life is a matter of time. Only those damned dreamers would place themselves in nothingness, rather than seize the fleeting moments that are right in front of them.
64. 我终于回到了我温暖的家。我有大约5个月没见的父母,我非常想念他们。舒服!
64. I have finally returned to my warm home. I have missed my parents, whom I haven't seen for about 5 months, very much. So comfortable!
65. 晨光里全是照片,花团锦簇。麻雀在枝头吠叫,金鱼池里有了动静。早上起来,做梦的人活得长,但实干家活得短。
65. The morning light is filled with photos, all in a profusion of colors. Sparrows are chirping on the branches, and there's movement in the goldfish pond. Those who dream in the morning live long, but the doers of deeds live short.
66. 想念以前一家人其乐融融过年的场景,如今爸妈不在,年也不像以前一样快乐,不过爸妈我会照顾好自己别担心,好想你们!
66. Missing the joyful scenes of our family celebrating the New Year together, now that my parents are not around, the New Year doesn't feel as happy as before. However, I will take good care of myself, parents, so please don't worry. I miss you all so much!
67. 在这个月圆的深夜,我特别特别想家,心情很差,难以入睡,恍惚之间,脑子里闪过的总是那两张熟识的笑脸,父母仿佛就在我的身边看着我,为我搭好快要掉下来的被子。
67. On this full-moon night, I miss my home so very much that my mood is terrible, and I find it hard to sleep. In a daze, the images that flash through my mind are always those two familiar smiling faces. It seems like my parents are right beside me, watching me and tucking in the blanket that's about to fall off.