名言

名言

Products

当前位置:首页 > 名言 >

虚心听取意见的金句,智慧成长的秘诀!

面书号 2025-01-15 09:17 9


1. 骄傲跌在门口,谦虚走遍天下。

1. Pride falls at the door, while modesty goes everywhere.

2. 多动脑子少动嘴,事事谨慎不后悔。

2. Think more and speak less, be cautious in all things and never regret.

3. 三根毛爱晃,半瓢水爱荡。

3. The three hairs love to sway, the half-pot of water loves to荡. (Note: The phrase "半瓢水" literally means "half pot of water," which in this context is likely a metaphorical expression. The translation provided aims to convey the meaning while acknowledging the metaphor.)

4. 它告诉我们要虚心听取别人的意见。(三人行必有我师)

4. It reminds us to humbly listen to others' opinions (where there are three people walking, there must be someone I can learn from).

5. 专门找别人错的人,自己的错比别人还多。

5. Those who always find fault with others have more faults than they realize.

6. 损害你名声的不是别人的谗言,而是你自己的行为。

6. It is not others' slander that damages your reputation, but your own actions.

7. 它告诉我们只要肯下功夫一定会有一番作为(只要工夫深,铁棒磨成针)

7. It tells us that as long as we put in the effort, we will surely achieve something (As long as the work is deep, an iron rod can be ground into a needle).

8. 它告诉我们要谦虚,不要骄傲。(谦虚使人进步骄傲使人落后)

8. It teaches us to be humble and not proud. (Humble makes one progress, proud makes one lag behind.)

9. “智者乐水,仁者乐山,智者动,仁者寿”。冯友兰先生曾经说过,属于海洋性文明的希腊文明,亦即西方文明,如同灵动的水,如同灵动的智者,追求变革,而属于大陆性文明的中国文明,却是一位长寿的“仁者”,是一座沉稳的大山,尊重传统,对“变”有天生的审慎。

9. "The wise delight in water, the benevolent in mountains; the wise are active, the benevolent are long-lived." Mr. Feng Youlan once said that the Greek civilization, which belongs to the oceanic civilization, i.e., the Western civilization, is like the lively water, like the lively wise ones, pursuing change, while the Chinese civilization, which belongs to the continental civilization, is a long-lived "benevolent" person, a stable mountain, respecting tradition, and having an innate caution towards "change."

10. 平路踩死马,浅水淹死人。

10. On a flat road, a horse can be trampled to death; in shallow water, a person can be drowned.

11. 不听老人言,吃亏在眼前。

11. Not listening to the words of the elderly will result in immediate loss.

12. 有错不认错,难免再犯错。

12. Not admitting mistakes when they occur is bound to lead to more mistakes.

13. 美学大师罗丹曾经说过:“美是到处都有的,对于我们的眼睛,不是缺少美,而是缺少发现。”今天,受这位富有创新精神的学者启发,我想说:“答案是普遍存在的,对于我们的脑袋,不是缺少思考,而是缺少角度。”许多时候,我们都迷惑于问题的不解或徘徊于多解的选择路口,怎样走便成了心中的疑团,往往举棋不定,左右乱倾,这时,就有换个角度考虑的必要,这样会给你带来更多成功的机会。

13. The master of aesthetics, Rodin, once said: "Beauty is everywhere, but for our eyes, it is not a lack of beauty, but a lack of discovery." Today, inspired by this innovative scholar, I would like to say: "The answer is universally present, but for our minds, it is not a lack of thinking, but a lack of perspective." Many times, we are confused by the indecipherable nature of a problem or hesitate at the crossroads of multiple solutions, how to proceed becomes a puzzle in our hearts, often leading to uncertainty and wavering. At such times, it is necessary to consider the matter from a different angle, which will bring you more opportunities for success.

14. “从谏如流”常被用来形容能虚心听取别人的意见。古语云:“古之贤君,其从谏也,犹水之就下,沛然谁能御之”由此可见,古人对此是非常推崇的。波兰的谚语也说:“常问路的人不会迷失方向。”至此,我们是否可以下个结论:从谏如流,多多益善,听从一切的谏议

14. "Be as receptive to advice as water flows downward" is often used to describe someone who is open to listening to others' opinions. An ancient saying goes: "The wise rulers of old, when they accept advice, are like water flowing downward, so powerful that no one can stop it." From this, it is clear that the ancients held this in high regard. A Polish proverb also says: "A person who often asks for directions will never get lost." Up to this point, can we draw a conclusion: being receptive to advice is the more, the better, and heeding all advice is the best course.

15. 批评别人要诚恳,听取意见要虚心。

15. Be sincere in criticizing others and humble in accepting opinions.

16. 有者改之,无则加勉。

16. If there are faults, correct them; if not, make an effort to improve.

17. 它告诉我们要珍惜时间,把握住机遇。(机不可失失不再来)

17. It teaches us to cherish time and seize opportunities (Opportunities come but once, and lost forever).

18. 俗语说:兼听则明,偏信则暗。就是说一个人要想掌握比较全面的信息,就是要充分听取正反两面的多种意见,这样才能做出正确的选择和决定。对于好话和难听的话也是一个道理,最聪明的办法就是都要听取,才对自己有利。如果只能听好的,不能听坏的,从某种程度上来说确实是不太成熟。

18. As an old saying goes: "Listen to both sides and you will be enlightened; believe in one side and you will be dark." This means that in order for a person to have a relatively comprehensive understanding of information, they must fully listen to a variety of opinions from both positive and negative perspectives, so that they can make the correct choices and decisions. This principle also applies to good and bad words; the most intelligent approach is to listen to both, which is beneficial to oneself. If one can only listen to good things and not to bad ones, to some extent, this is indeed not very mature.

19. 谦虚日久人人爱,骄傲日久成孤人。

19. Long-term modesty is loved by everyone, while long-term pride becomes a solitary person.

20. 最谦虚的人,是最有出息的人。

20. The most humble person is the one with the most prospects.

21. 事实胜于雄辨,真理不怕批评。

21. Facts speak louder than words, and truth is not afraid of criticism.

22. 满招损,谦受益。

22. Pride brings loss, while modesty brings benefit.

23. 晴天铺好路,雨天不踩泥。?>

23. Clear skies pave the way, muddy weather avoid stepping in the mire.

24. 良药苦于口。

24. Good medicine tastes bitter.

25. 虚心使人进步,骄傲使人落后。

25. Humility brings progress, while pride leads to decline.

26. 痒要自己抓,好要别人夸。

26. Itching is a personal matter to scratch, and goodness is a social matter to be praised.

27. 它告诉我们要运动才健康(练出一身汗,小病不用看。)

27. It tells us that exercise is the key to health (sweat it out, and you won't need to see a doctor for minor illnesses.)