名言

名言

Products

当前位置:首页 > 名言 >

揭秘自然力量:三条揭示自然灾害奥秘的谚语!

面书号 2025-01-15 07:39 13


1. 地声异常是指地震前来自地下的声音。其声有如炮响雷鸣,也有如重车行驶、大风鼓荡等多种多样。当地震发生时,有纵波从震源辐射,沿地面传播,使空气振动发声,由于纵波速度较大但势弱,人们只闻其声,而不觉地动,需横波到后才有动的感觉。所以,震中区往往有"每震之先,地内声响,似地气鼓荡,如鼎内沸水膨涨"的记载。如果在震中区,3级地震往往可听到地声。地声是地下岩石的结构、构造及其所含的液体、气体运动变化的结果,有相当大部分地声是临震征兆。掌握地声知识就有可能对地震起到较好的预报预防效果。

1. Abnormal ground sounds refer to the sounds coming from beneath the ground before an earthquake. These sounds can be like the roar of cannon fire or thunder, as well as a variety of other sounds such as heavy vehicles driving, strong winds sweeping, and more. When an earthquake occurs, longitudinal waves radiate from the epicenter and propagate along the ground, causing the air to vibrate and produce sound. Since longitudinal waves travel at a faster speed but have less intensity, people only hear the sound and do not feel the ground moving until the transverse waves arrive, and then they begin to feel the movement. Therefore, there are often records of "before every earthquake, there are sounds from within the earth, as if the earth's gases are surging, like boiling water expanding in a pot." In the epicentral area, ground sounds can often be heard during a 3-magnitude earthquake. Ground sounds are the result of the movement and changes in the structure and composition of the underground rocks, as well as the movement of the contained liquids and gases. A considerable number of ground sounds are indicators of an impending earthquake. Understanding the knowledge of ground sounds can potentially have a good forecasting and preventive effect on earthquakes.

2. 1990年,克里米亚的苏达克市发生6级地震,之前科学家们在离震中40公里的地方就发现了蜥蜴的异常举动。据目击者说,当时地上铺满了蜥蜴,它们在山岩和石头上成垂直排列,因为这种竖向姿势能帮助它们适应地磁场的强度和方向。它们就靠这种姿势来减缓地动前夕先行到达的信号的影响。卡拉达格山地质站的工作人员说,在搜集全有关电磁、地球物理、地质和生物等方方面面的资料之后,才能决定是否发出警报。在所养动物的帮助下,生物地震学家学会了预报地动的强度和震区,不过他们现在还得预报地震发生的时间。现在他们知道,生物指示器不仅在地震前几个小时,而且在几天前就会有所表现。

2. In 1990, a 6.0 magnitude earthquake occurred in the city of Sudak, Crimea. Scientists had already observed unusual behavior in lizards 40 kilometers away from the epicenter. According to witnesses, the ground was covered with lizards, which were arranged vertically on rocks and stones. This vertical posture helped them adapt to the intensity and direction of the Earth's magnetic field. They used this posture to mitigate the impact of signals that arrived before the earthquake. The staff at the Karadag Mountain geological station said that after collecting comprehensive data on electromagnetism, geophysics, geology, and biology, they could decide whether to issue an alert. With the help of the animals they were raising, bioseismologists learned to predict the intensity of earthquakes and the seismic zone, although they still need to predict the time of the earthquake. Now they know that biological indicators show signs not only hours before an earthquake but also days in advance.

3. 风起长浪,不久狂风降。

3. The wind rises, long waves follow, and soon fierce gales descend.

4. 一旦发现异常的自然现象,不要轻易作出马上要发生地震的结论,更不要惊慌失措,而应当弄清异常现象出现的时间、地点和有关情况,保护好现场,向政府或地震部门报告,让地震部门的专业人员调查核实,弄清事情真相。

4. Once an abnormal natural phenomenon is discovered, do not readily conclude that an earthquake is about to occur, and definitely do not panic. Instead, you should clarify the time, location, and relevant circumstances of the abnormal phenomenon, protect the scene, report to the government or earthquake department, and allow their professional personnel to investigate and verify the situation, to understand the truth of the matter.

5. 猪衔草 寒潮到

5. Pugmug grass, the cold wave arrives.

6. 动物能预报地震,似乎已得到很多人的共识。在一些地震频发的地区和国家,监测动物的日常表现也成为地震预报的一种手段。

6. It is widely accepted that animals can predict earthquakes. In some regions and countries prone to frequent earthquakes, monitoring the daily behavior of animals has also become a method for earthquake prediction.

7. 冒水喷沙哪最多?涝洼碱地不用说。

7. Where is the most sandblasting by water? It goes without saying in the waterlogged and alkali-sodic lands.

8. 地下流体的变化: 地下水(井水、泉水、地下岩层中所含的水)、石油和天然气、地下岩层中还可能产生和贮存一些其它气体, 这些都是地下流体。用仪器测定地下流体的化学成份和某些物理量,研究它们的变化,可以帮助人们预测地震。

8. Changes in Subterranean Fluids: Groundwater (well water, spring water, water contained in underground strata), petroleum and natural gas, and some other gases that may be produced and stored in underground strata are all considered subterranean fluids. By measuring the chemical composition and certain physical quantities of subterranean fluids with instruments, and studying their changes, it is possible to help predict earthquakes.

9. 电磁异常指地震前家用电器如收音机、电视机、日光灯等出现的异常。最为常见的电磁异常是收音机失灵,在北方地区日光灯在震前自明也较为常见。1976年7月28日唐山78级地震前几天,唐山及其邻区很多收音机失灵,声音忽大忽小,时有时无,调频不准,有时连续出现噪音。同样是唐山地震前,市内有人见到关闭的荧光灯夜间先发红后亮起来,北京有人睡前关闭了日光灯,但灯仍亮着不息。

9. Electromagnetic anomalies refer to abnormal phenomena observed in household appliances such as radios, televisions, and fluorescent lights before an earthquake. The most common electromagnetic anomaly is the malfunction of radios, while in northern regions, it is also common for fluorescent lights to turn on spontaneously before the earthquake. In the few days leading up to the Tangshan 7.8 magnitude earthquake on July 28, 1976, many radios in Tangshan and its neighboring areas experienced malfunctions, with the sound varying between loud and soft, intermittent, and inaccurate tuning, with occasional continuous noise. It was also reported before the Tangshan earthquake that some people in the city saw closed fluorescent lights turn red before lighting up at night, and in Beijing, someone turned off the fluorescent lights before going to bed, but the lights continued to glow.

10. 导语:谚语是民间集体创造、广为流传、言简意赅并较为定性的艺术语句,是民众的丰富智慧和普遍经验的规律性总结。恰当地运用谚语可使语言活泼风趣,增强文章的表现力。

10. Introduction: Proverbs are artistic statements collectively created by the people, widely spread, concise in expression, and relatively qualitative, which are the regular summations of the rich wisdom and general experience of the people. Appropriately using proverbs can make the language lively and amusing, enhancing the expressiveness of the text.

11. 由于蜥蜴有从古代祖先那里继承的神经系统,所以这便成了比较敏感的生物指示器。它们能感知离震中半径为100公里范围内将要发生的地震。中国地震局分析预报中心首席预报员孙士宏认为,地震前地面和气候会产生一系列物理化学变化,这种细微变化更容易使动物的感知器官受刺激,从而使它们的行为发生异常。当然,引起动物行为异常的因素有很多,例如季节变化、疾病、生活环境和条件的改变等等。要具体情况具体分析,才能更准确地预测地震的发生

11. Because lizards inherit the nervous system from their ancient ancestors, they have become a more sensitive biological indicator. They can perceive earthquakes that will occur within a radius of 100 kilometers from the epicenter. Sun Shihong, the chief seismologist at the Analysis and Forecasting Center of the China Earthquake Administration, believes that before an earthquake, the ground and climate will undergo a series of physical and chemical changes. These subtle changes are more likely to stimulate the sensory organs of animals, causing their behavior to become abnormal. Of course, there are many factors that can cause abnormal animal behavior, such as seasonal changes, diseases, changes in living environments and conditions, etc. Specific analysis of specific situations is needed to more accurately predict the occurrence of earthquakes.

12. 试验场是一片不大的山坡地,山脚下有一条通向海边的公路。这里不仅是岩蜥蜴和蛇蜥等爬行动物的栖息地,也是它们平时过冬的地方。18年来,试验场的场长谢尔盖·沙雷金每天都要到这里走一趟。一般来说,他也不是能经常碰到这里的居民,因为蜥蜴出来晒太阳时,通常互相间隔20-25米远。但一旦有突发情况,爬行动物就不得不离开藏身之地,那时几乎到处都可以看到蛇蜥。

12. The test site is a small hillside area, with a highway leading down to the seaside at the foot of the mountain. This place is not only a habitat for reptiles such as rock lizards and snake lizards, but also their usual wintering ground. For 18 years, the site manager Sergey Sharygin has made a daily visit here. Generally, he doesn't encounter the residents here very often, as when the lizards come out to bask in the sun, they usually maintain a distance of 20-25 meters from each other. But in case of emergencies, the reptiles have to leave their hiding places, and then almost everywhere you can see snake lizards.

13. 许多动物的某些器官感觉特别灵敏,它能比人类提前知道一些灾害事件的发生,例如海洋中水母能预报风暴,老鼠能事先躲避矿井崩塌或有害气体等等。至于在视觉、听觉、触觉、振动觉,平衡觉器官中,哪些起了主要作用,哪些又起了辅助判断作用,对不同的动物可能有所不同。伴随地震而产生的物理、化学变化(振动、电、磁、气象、水氡含量异常等),往往能使一些动物的某种感觉器官受到刺激而发生异常反应。如一个地区的重力发生变异,某些动物可能能过它的平衡器官感觉到;一种振动异常,某些动物的听觉器官也许能够察觉出来。地震前地下岩层早已在逐日缓慢活动,呈现出蠕动状态,而断层面之间又具有强大的磨擦力,于是有人认为在磨擦的断层面上会产生一种每秒钟仅几次至十多次、低于人的听觉所能感觉到的低频声波。人要在每秒20次以上的声波才能感觉到,而动物则不然。那些感觉十分灵敏的动物,在感触到这种声波时,便会惊恐万状,以致出现冬蛇出洞,鱼跃水面,猪牛跳圈,狗哭狼吼等异常现象。动物异常的种类很多,有大牲畜、家禽、穴居动物、冬眠动物、鱼类等等。动物反常的情形,人们也有几句顺口溜总结得好:

13. Many animals have certain organs that are particularly sensitive, enabling them to anticipate the occurrence of certain disasters before humans do, such as jellyfish in the ocean predicting storms, rats avoiding mine collapses or harmful gases in advance, and so on. As for which organs play a major role and which serve as auxiliary judgment in vision, hearing, touch, vibration, and balance, this may vary among different animals. The physical and chemical changes (vibrations, electricity, magnetism, meteorological changes, abnormal radon content in water, etc.) that accompany earthquakes often stimulate certain sensory organs in animals, causing abnormal reactions. For example, if the gravity in a region varies, certain animals may be able to sense it through their balance organs; an abnormal vibration may be detectable by the auditory organs of some animals. The underground rock layers beneath the ground have been slowly moving day by day prior to an earthquake, showing a wriggling state, and the fault surfaces have strong friction. Some people believe that low-frequency sound waves, occurring only a few to ten times per second and below the range of human hearing, may be generated on the frictional fault surfaces. Humans can only feel sound waves at a rate of more than 20 per second, whereas animals are not the same. Animals with highly sensitive senses become extremely frightened upon sensing these sound waves, resulting in abnormal phenomena such as winter snakes coming out of their holes, fish jumping out of the water, pigs and cows jumping over circles, and dogs crying and wolves howling. There are many types of abnormal animal behavior, including large livestock, domestic poultry, cave-dwelling animals, hibernating animals, fish, and so on. People have also summed up the abnormal behavior of animals in a catchy phrase:

14. 蚯蚓封洞 有大雨

14. Earthworm blocking holes; heavy rain

15. 蚂蚁搬家 天将雨

15. Ants moving home, the sky will rain.

16. 蜜蜂迟归 雨来风吹

16. Bees return late; rain and wind are coming.

17. 黑蜻蜓乱,天气要旱。

17. The black dragonfly is chaotic, indicating a dry weather ahead.

18. 女儿墙,房檐围,地震一来最倒霉。

18. Parapet walls and eaves, the most unlucky when an earthquake occurs.

19. 日本气象厅定义:中心持续风速118~156km/h(328~433m/s)称之为台风。

19. Japan Meteorological Agency definition: A typhoon is defined as a storm with a sustained wind speed at the center of 118~156 km/h (328~433 m/s).

20. 地震宏观异常在地震预报尤其是短临预报中具有重要的作用,1975年辽宁海城73级地震和1976年松潘、平武72级地震前,地震工作者和广大群众曾观察到大量的宏观异常现象,为这两次地震的成功预报提供了重要资料。不过也应当注意,上面所列举的多种宏观现象可能由多种原因造成,不一定都是地震的预兆。例如:井水和泉水的涨落可能和降雨的多少有关,也可能受附近抽水、排水和施工的影响, 井水的变色变味可能因污染引起,动物的异常表现可能与天气变化、疾病、发情、外界剌激等有关,还要注意不要把电焊弧光、闪电等误认为地光,不要把雷声误认为地声,不要把燃放烟花爆竹和信号弹当成地下冒火球。

20. Macroscopic anomalies in earthquakes play an important role in earthquake prediction, especially in short-term and immediate-term predictions. Before the 1975 Haicheng, Liaoning 7.3 magnitude earthquake and the 1976 Songpan, Pingwu 7.2 magnitude earthquake, earthquake workers and the general public had observed a large number of macroscopic anomalies, which provided important data for the successful prediction of these two earthquakes. However, it should also be noted that the various macroscopic phenomena listed above may be caused by multiple reasons and are not necessarily signs of an earthquake. For example, the rise and fall of well water and spring water may be related to the amount of rainfall, or may be affected by nearby pumping, drainage, and construction activities. The discoloration and change in taste of well water may be caused by pollution. Abnormal behavior in animals may be related to weather changes, diseases, estrus, external stimuli, etc. Attention should also be paid not to mistakenly identify electric arc light, lightning, etc. as ground light, not to mistake thunder for ground sounds, and not to take the bursting of firecrackers and signal shells as subterranean fireballs.

21. 先听响,后地动,听到响声快行动。

21. First hear the sound, then feel the ground shake. Act quickly upon hearing the sound.

22. 酥在颠劲上,倒在晃劲上。

22. The crispness is on the top, while the softness lies on the bottom.

23. 台风(Typhoon),指形成于热带或亚热带26℃以上广阔海面上的热带气旋。

23. Typhoon, referring to a tropical cyclone forming over a vast sea surface of 26℃ or above in the tropical or subtropical regions.

24. 群雁南飞天将冷 群雁北飞天将暖

24. When the flocks of geese fly south, the sky will be cold; when they fly north, the sky will be warm.

25. 地震活动异常:大小地震之间有一定的关系。大地震虽然不多,中小地震却不少,研究中小地震活动的特点。有可能帮助人们预测未来大震的发生。

25. Abnormal seismic activity: There is a certain relationship between large and small earthquakes. Although there are not many large earthquakes, there are quite a few moderate and small earthquakes. Studying the characteristics of moderate and small earthquake activities may help people predict the occurrence of future large earthquakes.

26. 所以现在这个社会,家里有老人,后代年轻人就非常痛苦了,那真是个灾难。(八难:一地狱,二饿鬼,三畜生,四长寿天,五边地,六盲聋瘖哑,七世智辩聪,八生在佛前佛后。

26. So in this society now, if there are elderly people at home, the young descendants are extremely distressed, and that is truly a disaster. (Eight Difficulties: 1. Hell, 2.饿鬼, 3. Animals, 4. Longevity Heaven, 5.边地, 6. Blindness, deafness, muteness, and哑, 7. Worldly wisdom and eloquence, 8. Being born before or after the Buddha.)

27. 洼地重,平地轻,沙地重,土地轻。

27. The depression is heavy, the flat land is light, the sandy land is heavy, and the fertile land is light.

28. 跑马云,台风临。

28. Running clouds, typhoon approaches.

29. 据谢尔盖·沙雷金说,爬行动物有一种所谓的腔壁器官,称为“第三只眼”。这个器官位于间脑的末端,在负责调节神经系统的骨骺旁边。有趣的是,蜥蜴的这个器官通过一个专门的小孔伸到了体外。和蜥蜴不同的是,蛇的“第三只眼”藏在颅骨里面。动物真有第三只眼吗?中科院成都动物研究所的专家说,“蜥蜴作为现存最原始的爬行动物之一,分布范围很广。以第三只眼而著名的蜥蜴是生活在库克海峡中的楔齿蜥,楔齿蜥的特征就是其颅顶上具有第三只眼,幼年的时候能感光,而成年后基本失去作用。这种颅顶眼是从早期脊椎动物遗留下来的特征,在爬行动物中,某些蜥蜴也有此特征,但是都没有楔齿蜥的第三只眼著名。”

29. According to Sergey Sharygin, reptiles have a so-called chamber wall organ known as the "third eye." This organ is located at the end of the diencephalon, next to the ossicles responsible for regulating the nervous system. Interestingly, the organ of lizards extends to the outside through a special small hole. Unlike lizards, the "third eye" of snakes is hidden inside the skull. Do animals really have a third eye? Experts from the Chengdu Institute of Zoology of the Chinese Academy of Sciences say, "Lizards, as one of the most primitive reptiles currently existing, have a wide distribution. The lizards famous for their third eye are the tuatara that live in the Cook Strait. The characteristic of the tuatara is that it has a third eye on its skull cap, which can sense light when young but basically loses its function as an adult. This skull cap eye is a feature inherited from early vertebrates. Among reptiles, some lizards also have this feature, but none are as famous as the third eye of the tuatara."

30. 至于蜥蜴的第三只眼和地震预测之间的关联,专家表示国内未对此做过系统的实验研究,所以不能确定其结论。

30. Regarding the association between the third eye of lizards and earthquake prediction, experts state that there has been no systematic experimental research conducted domestically on this topic, so the conclusion cannot be determined.

31. 大震声发沉,小震声发尖。

31. In a major earthquake, the sound is deep and low; in a minor earthquake, the sound is sharp and high.

32. 据生物学家介绍,爬行动物有别于仪器,它们的预报从未出过差错。

32. As biologists introduce, reptiles are different from instruments, and their forecasts have never been wrong.

33. 地震闹,雨常到,不是霪来就是暴。

33. Earthquakes disrupt, rain is frequent, it's either flooding or a storm.

34. 鸡进笼晚兆阴雨。

34. The late entry of chickens into the coop signifies impending rainy weather.

35. 上下颠一颠,来回晃半天。

35. Rock back and forth, sway for a while.

36. 作为最古老动物种群的代表,蜥蜴对地磁和电磁场的反应都很敏感。这是因为蜥蜴的神经系统有别于其他动物。

36. As a representative of the oldest animal populations, lizards are highly sensitive to both geomagnetic and electromagnetic fields. This is because the nervous system of lizards differs from that of other animals.

37. 泥鳅跳,雨来到。

37. The eel jumps, rain is coming.

38. 除此之外,有些植物在震前也有异常反应,如不适季节的发芽、开花、结果或大面积枯萎与异常繁茂等。

38. In addition, some plants also exhibit abnormal reactions before an earthquake, such as germination, blooming, fruiting out of season, or widespread withering and abnormal luxuriance.

39. 八难指影响见佛求道的八种障碍,如作恶多端、安逸享受、自恃聪明、盲哑残疾等;三灾佛教指水灾、火灾、风灾为大三灾,刀兵、饥馑、疫疠为小三灾。泛指各种病痛和灾难。

39. The "Eight Difficulties" refer to the eight obstacles that affect seeking the path to enlightenment, such as doing evil, indulging in comfort and pleasure, overconfidence in one's intelligence, and blindness, deafness, and disabilities; the "Three Calamities" in Buddhism refer to floods, fires, and storms as the great three calamities, and swords, famine, and epidemics as the lesser three calamities. Generally, they refer to all kinds of diseases and disasters.

40. 人们常形容地震预报科技人员是"上管天,下管地,中间管空气",这的确有道理。地震之前,气象也常常出现反常。主要有震前闷热,人焦灼烦躁,久旱不雨或霪雨绵绵,黄雾四塞,日光晦暗,怪风狂起,六月冰雹等等。

40. People often describe earthquake forecast scientists as "above the sky, below the earth, and in the middle, controlling the air," and this indeed makes sense. Before an earthquake, the weather often shows abnormal phenomena. The main ones include the pre-earthquake heat, people feeling anxious and restless, prolonged drought without rain or continuous drizzle, yellow fog enveloping, dim sunlight, strange winds blowing fiercely, hailstones in June, and so on.

41. 据俄罗斯《总结》周刊报道,科学家通过长期观察,他们认为“第三只眼”确实能“看到”预兆地震的低频地磁场。

41. According to the Russian weekly magazine "Summary," scientists, through long-term observation, believe that the "third eye" can indeed "see" the low-frequency geomagnetic field that predicts earthquakes.

42. 北太平洋西部(赤道以北,国际日期线以西,东经100度以东)地区通常称其为台风,而北大西洋及东太平洋地区则普遍称之为飓风。每年的夏秋季节,我国毗邻的西北太平洋上会生成不少名为台风的猛烈风暴,有的消散于海上,有的则登上陆地,带来狂风暴雨,是自然灾害的一种。

42. The region in the western North Pacific (north of the equator, west of the International Date Line, and east of 100 degrees east longitude) is usually referred to as typhoons, while the North Atlantic and Eastern Pacific regions generally call them hurricanes. Each year during the summer and autumn seasons, numerous fierce storms named typhoons form over the adjacent Northwestern Pacific to our country. Some dissipate over the sea, while others make landfall, bringing strong winds and heavy rains, and are a type of natural disaster.

43. 至于八难,长寿就是一难,人活得长寿是苦难,尤其老人家活到九十多、一百多岁,儿女子孙也许都不在了,如果没有修道,没有道的话,那比孤儿还苦,所以长寿是一难。生在天道中也是一难,因为太享福了,没有苦的一面来刺激,不会想要修道。

43. As for the eight difficulties, longevity is one of them. Living a long life is a hardship, especially for the elderly who live to be ninety or even a hundred years old, when their children and grandchildren may no longer be around. Without practicing Taoism or having the Tao, it is even more bitter than being an orphan, so longevity is a difficulty. Being born in the way of heaven is also a difficulty, because it is too blessed, with no aspect of hardship to stimulate one to want to practice Taoism.

44. 说到八难,常有人说老师啊,你要活一百岁。我说你是叫我受难吗!长寿是八难里的一难啊,一个人活太老了是个灾难啊。我就笑那个同学最近给老人家包围了,被灾难包围了。活老了你以为好受吗?所以人在这个世界活得很辛苦。

44. When it comes to the eight difficulties, many people often say, "Teacher, you should live to be a hundred years old." I say, "Are you asking me to endure suffering? Longevity is one of the eight difficulties; living too old is a disaster." I laugh at that student who has recently been surrounded by the elderly, being surrounded by disaster. Do you think it's easy to live old? So, living in this world is very hard for humans.

45. 鱼儿出水跳,风雨就来到。

45. Fish leap out of the water, and storms are approaching.

46. 克里米亚的地震工作者通过观察爬行动物的举动,也成功地预报了一次地震。1984年10月5日,尽管是夜里,气温又低,蜥蜴还是纷纷从洞里爬了出来。约一个小时后,地震仪记录下雅尔达沿海一带有地动现象。还有一次,1986年6月26日,他们也测出了地壳有轻微晃动。那天下着雨,但蜥蜴异常活跃,并不像平常那样躲在洞里。雅尔达尼基塔植物园的科学家们决心要弄清这种“灵敏感觉”到底是怎么回事?经过无数次研究,他们终于发现一个能让爬行动物感知地震的生物机理。

46. Seismologists in Crimea successfully predicted an earthquake by observing the behavior of reptiles. On October 5, 1984, even though it was night and the temperature was low, lizards came out of their holes in large numbers. About an hour later, the seismograph recorded seismic activity along the Yalta coast. Another time, on June 26, 1986, they also detected slight ground tremors. That day it was raining, but the lizards were unusually active, not hiding in their holes as usual. Scientists at the Yalta Nikita Botanical Garden were determined to find out what this "sensitive sense" was all about. After numerous studies, they finally discovered a biological mechanism that allows reptiles to sense earthquakes.

47. 豆腐一挤,出水出渣;地震一闹,喷水喷沙。

47. Press the tofu and water and dregs come out; when an earthquake occurs, water and sand are ejected.

48. 喷沙冒水沿条道,地下正是故河道。

48. Sand and water are sprayed along the road, and underground there is an ancient riverbed.

49. 井水是个宝,前兆来得早。?>

49. Well water is a treasure, and the signs come early.

50. 蜜蜂归窠迟,来日好天气。

50. The bees return late to the hive, and the weather will be fine tomorrow.

51. 燕子低飞 天将雨

51. Swallows fly low, indicating rain is coming.

52. 地鼓异常指地震前地面上出现鼓包。1973年2月6日四川炉霍79级地震前约半年,甘孜县拖坝区一草坪上出现一地鼓,形状如倒扣的铁锅,高20厘米左右,四周断续出现裂缝,鼓起几天后消失,反复多次,直到发生地震。

52. Abnormal ground swelling refers to the appearance of a bulge on the ground before an earthquake. About half a year before the 7.9 magnitude earthquake in Luhuo, Sichuan on February 6, 1973, a ground swelling appeared on a lawn in Tuoba District, Ganzi County. It was shaped like an inverted wok, about 20 centimeters high, with intermittent cracks appearing around it. The swelling disappeared a few days later and recurred multiple times until the earthquake occurred.

53. 大榕树冬不落叶 兆春寒

53. The big banyan tree does not lose its leaves in winter, a sign of early spring coldness.

54. 岩体在地应力作用下,在应力应变逐渐积累、加强的过程中,会引起震源及附近物质发生物理、化学、生物、和气象等一系列异常变化。我们称这些与地震孕育、发生有关联的异常变化现象为地震前兆(也称地震异常)。它包括地震微观异常和地震宏观异常两大类。

54. Under the action of ground stress, the rock mass may undergo a series of abnormal changes in physics, chemistry, biology, and meteorology as the stress-strain gradually accumulates and strengthens. These abnormal changes associated with the occurrence and development of earthquakes are referred to as earthquake precursors (also known as earthquake anomalies). They are categorized into two major types: microseismic anomalies and macrosismic anomalies.

55. 人的感官无法觉察,只有用专门的仪器才能测量到的地震异常称为地震的微观异常,主要包括以下几类:

55. Earthquake micro- anomalies, which cannot be perceived by human senses and can only be measured with specialized instruments, mainly include the following categories:

56. 最近,在俄罗斯克里米亚雅尔达生物地震试验场,科学家发现蜥蜴的“第三只眼”能“看到”预兆地震的低频地磁场。

56. Recently, at the Yalta biological seismological test site in Crimea, Russia, scientists have discovered that the "third eye" of lizards can "see" the low-frequency geomagnetic field that indicates an impending earthquake.

57. 水井冒泡 鸡鸭不安 马不进圈 蛇上树 关于地震的 朝霞不出门 晚霞行千里 久晴大雾必阴 久雨大雾必晴关于天气的

57. The well bubbles, chickens and ducks are restless, horses don't enter the pen, snakes climb trees. Concerning earthquakes: at dawn, the sunrise does not appear; at dusk, the sunset travels a thousand miles. If it's sunny for a long time, a heavy fog will definitely follow; if it rains for a long time, a heavy fog will definitely clear. Concerning the weather:

58. 狗泡水 天将雨

58. The dog wades through water, and it will rain soon.

59. 在试验中,他们把几只蜥蜴放在大强度的高频电磁场环境里,结果几天后发现,这些接受试验的动物统统死去。后来,将它们改放到低频地磁场环境里,蜥蜴就显得特别活跃,跟在野地里地动之前的表现如出一辙:它们都想从圈里跑出去,频繁地挪动地方,明显地表现得烦躁不安。然而试验结果却给生物学家们出了一道难题:怎样才能将强磁暴产生的干扰同地震征兆区别开来?于是他们在试验场安装了地磁仪,由它们来测定地磁扰强度,即所谓的行星磁感应指数。如果地磁场出现高频扰动或剧烈变化时,爬行动物便有了感觉,开始有所活跃。那就该发生地震了。

59. In the experiment, they placed several lizards in a high-intensity high-frequency electromagnetic field environment. A few days later, it was found that all the tested animals had died. Later, they were transferred to a low-frequency geomagnetic field environment, and the lizards became particularly active, just as they would be before an earthquake in the wild: they all wanted to run out of the enclosure, frequently changing their locations, and obviously showing signs of restlessness. However, the experiment posed a difficult question to the biologists: how can the interference caused by strong geomagnetic storms be distinguished from earthquake signs? Therefore, they installed a geomagnetic instrument in the experimental field, which was used to measure the intensity of geomagnetic disturbances, known as the planetary magnetic induction index. When the geomagnetic field experiences high-frequency disturbances or drastic changes, reptiles begin to sense it and become more active. This would suggest an impending earthquake.

60. 那些住在地球上地震频发地区的居民,自古以来都有一套能预报地震的本领。研究了30多年地震的孙士宏专家说,“地震前有预兆的动物种类有很多,中科院动物所在70年代所做的调查数字显示,包括野生动物和家畜在内,有58种动物在震前的异常反应比较确实。比如,猫、狗、熊猫、鱼、蛇、老鼠、蚂蚁、蜜蜂等等。穴居动物如老鼠、蛇等,比地面上的动物感觉更灵敏,小动物比大牲畜感觉更灵敏。”

60. Residents living in earthquake-prone areas on Earth have traditionally possessed the ability to predict earthquakes. Sun Shihong, an expert who has studied earthquakes for over 30 years, says, "There are many types of animals that show signs before an earthquake. A survey conducted by the Institute of Zoology of the Chinese Academy of Sciences in the 1970s showed that, including wild animals and domesticated animals, there are 58 species that have shown unusual reactions before an earthquake with a relatively high degree of certainty. For example, cats, dogs, pandas, fish, snakes, rats, ants, bees, and so on. Cavity-dwelling animals like rats and snakes are more sensitive than ground-dwelling animals, and small animals are more sensitive than large livestock."

61. 目前我们所掌握的地光异常报告,都在震前几秒钟至1分钟左右。如海城地震,澜沧、耿马地震等都搜集到了类似的报告。

61. The abnormal reports of ground lightning that we currently have are all within a few seconds to about 1 minute before the earthquake. For example, similar reports were collected before the Haicheng earthquake, Lancang and Gengma earthquakes, etc.

62. 地形变异常: 大地震发生前,震中附近地区的地壳可能发生微小的形变,某些断层两侧的岩层可能出现微小的位移,借助于精密的仪器,可以测出这种十分微弱的变化,分析这些资料,可以帮助人们预测未来大震的发生。

62. Abnormal Ground Deformation: Before a major earthquake occurs, the crust in the vicinity of the epicenter may experience slight deformation. Rocks on both sides of certain faults may exhibit minor displacement. With the help of precision instruments, these very subtle changes can be measured. Analyzing this data can help people predict the occurrence of future major earthquakes.

63. 电磁异常还包括一些电机设备工作不正常,如微波站异常、无线电厂受干扰、电子闹钟失灵等。

63. Electromagnetic anomalies also include some malfunctions of electrical equipment, such as abnormal operation of microwave stations, interference with radio stations, and failure of electronic clocks.

64. 泥鳅静,天气晴。

64. The eel is still, and the weather is sunny.

65. 上下颠,在眼前,晃来晃去在天边。

65. Up and down, before my eyes, swinging back and forth at the horizon.

66. 地动异常是指地震前地面出现的晃动。地震时地面剧烈振动,是众所周知的现象。但地震尚未发生之前,有时感到地面也晃动,这种晃动与地震时不同,摆动得十分缓慢,地震仪常记录不到,但很多人可以感觉得到。最为显著的地动异常出现于1975年2月4日海城73级地震之前,从1974年12月下旬到1975年1月末,在丹东、宽甸、凤城、沈阳、岫岩等地出现过17次地动。

66. Ground movement anomaly refers to the tremors on the ground before an earthquake. The severe vibrations of the ground during an earthquake is a well-known phenomenon. However, before an earthquake occurs, there are times when the ground feels as if it is trembling, which is different from the tremors during an earthquake. These tremors are very slow and often cannot be recorded by seismographs, but many people can feel them. The most significant ground movement anomaly occurred before the Haicheng 7.3-magnitude earthquake on February 4, 1975. From late December 1974 to the end of January 1975, there were 17 instances of ground movement in Dandong, Kuandian, Fengcheng, Shenyang, Xiuyan, and other places.

67. 鸡晒翅 天将雨

67. Chicken drying its wings; the heavens are about to rain.

68. 燕子窝垫草多 雨水多

68. There is a lot of grass in the swallow's nest and a lot of rainwater.

69. 响得长,在远程,响得短,离不远。

69. The sound lingers far away, and the sound is short when it's not far.

70. 地球物理变化: 在地震孕育过程中,震源区及其周围岩石的物理性质可能出现一些变化,利用精密仪器测定不同地区重力、地电和地磁的变化,也可以帮助人们预测地震。

70. Geophysical Changes: During the process of earthquake formation, the physical properties of the seismic source area and the surrounding rocks may undergo some changes. Using precise instruments to measure the changes in gravity, geoelectricity, and geomagnetism in different regions can also help people predict earthquakes.

71. 阴历十五搭初一,家里做活多注意。

71. The 15th day of the lunar calendar and the first day of the month, be more careful with the chores at home.

72. 中国人有句话,“生个孩子没有三灾八难”,这句话是从佛学来的,唐朝以后才有的。小三灾是刀兵、瘟疫、饥馑;大三灾是风灾、水灾、火灾,这是讲物理世界的灾难。

72. The Chinese have a saying, "If a child is born without the three great disasters and eight difficulties." This saying comes from Buddhism and only appeared after the Tang Dynasty. The three minor disasters are war, epidemic, and famine; the three major disasters are wind disaster, flood disaster, and fire disaster, which refer to natural disasters in the physical world.

73. 地气异常指地震前来自地下的雾气,又称地气雾或地雾。这种雾气,具有白、黑、黄等多种颜色,有时无色,常在震前几天至几分钟内出现,常伴随怪味,有时伴有声响或带有高温。

73. Earth's breath anomaly refers to the fog that comes from the ground before an earthquake, also known as earth's breath fog or earth fog. This fog can have various colors such as white, black, yellow, and sometimes colorless. It often appears a few days to minutes before the earthquake and is usually accompanied by a strange odor, and sometimes with sounds or high temperatures.

74. 地光异常指地震前来自地下的光亮,其颜色多种多样,可见到日常生活中罕见的混合色,如银蓝色、白紫色等,但以红色与白色为主;其形态也各异,有带状、球状、柱状、弥漫状等。一般地光出现的范围较大,多在震前几小时到几分钟内出现,持续几秒钟。我国海城、龙陵、唐山、松潘等地震时及地震前后都出现了丰富多彩的发光现象。地光多伴随地震、山崩、滑坡、塌陷或喷沙冒水、喷气等自然现象同时出现,常沿断裂带或一个区域作有规律的迁移,且与其他宏观微观异常同步,其成因总是与地壳运动密切相关。且受地质条件及地表和大气状态控制,能对人或动、植物造成不同程度的危害。

74. Anomalous ground light refers to the bright light coming from the underground before an earthquake, which has a variety of colors. It is possible to see rare mixed colors in daily life, such as silver blue and white purple, but red and white are the most common. The shapes of the ground light are also diverse, including strips, spheres, columns, and diffused forms. Generally, ground light appears over a large area and usually occurs a few hours to minutes before the earthquake, lasting for several seconds. In China, colorful luminous phenomena appeared during and before and after the earthquakes in Haicheng, Longling, Tangshan, Songpan, and other areas. Ground light often appears simultaneously with natural phenomena such as earthquakes, landslides, soil erosion, subsidence, or sand and water ejections, and gas emissions. It often moves in regular patterns along fault zones or within a certain region, and is synchronous with other macro and micro anomalies. Its formation is always closely related to crustal movements. Moreover, it is controlled by geological conditions, surface and atmospheric conditions, and can cause varying degrees of harm to humans, animals, and plants.

75. 蜻蜓飞得低,出门带笠。

75. The dragonfly flies low, carry a bamboo hat when going out.

76. 所以学问好有什么用!可是不读书不行哦,没有聪明才智,没有智慧也不行,很难啊。像我们都是三灾八难之人,出生的时候佛已经走了,后面的佛还没有来,中间空当的。

76. So what's the use of being well-versed in knowledge! But it's not possible without reading, either. Without intelligence and wisdom, it's also not feasible, it's really hard. We, like all of us, are people who have encountered three disasters and eight troubles. We were born when the Buddha had already left, and the next Buddha has not yet come, leaving a gap in the middle.

77. 你们这些学者的聪明才智也是八难之一,这叫“世智辩聪”,对于世间的知识非常会思辨,会逻辑思考,特别聪明,多生累世变成学问家、哲学家,但是不容易成道。

77. The intelligence and wisdom of scholars like you are also one of the eight difficulties, known as "worldly wisdom and eloquence." They are very good at speculating on worldly knowledge, engaging in logical thinking, and are particularly clever. They have been reborn as scholars and philosophers in many past lives, but it is not easy for them to achieve enlightenment.

78. 地下水包括井水、泉水等。主要异常有发浑、冒泡、翻花、升温、变色、变味、突升、突降、井孔变形、泉源突然枯竭或涌出等。人们总结了震前井水变化的谚语:

78. Groundwater includes well water, spring water, etc. The main anomalies include turbidity, bubbling, blooming, temperature rise, color change, taste change, sudden increase, sudden decrease, deformation of well holes, sudden drying up or gushing out of spring sources, etc. People have summarized proverbs about the changes in well water before the earthquake:

79. 8月10日,我国云南省昭通市发生了56级地震,造成近600人伤亡,受灾情况严重。显然,地震造成的人员伤亡和经济损失都是巨大的,在科技高度发展的今天,这些天灾真的就毫无办法预测吗?近日,俄罗斯科学家经过长期观察后发现,爬行动物就有神奇的“第三只眼”,可以预测到地震的发生。

79. On August 10th, a magnitude 5.6 earthquake occurred in Zhaotong City, Yunnan Province, China, resulting in nearly 600 casualties and severe damage to the affected areas. It is evident that the earthquake has caused massive casualties and economic losses. In today's highly developed technological era, can natural disasters like this really be predicted with no means? Recently, Russian scientists, after long-term observation, have found that reptiles possess a神奇 "third eye" that can predict the occurrence of earthquakes.

80. 人的感官能直接觉察到的地震异常现象称为地震的宏观异常。地震宏观异常的表现形式多样且复杂,异常的种类多达几百种,异常的现象多达几千种,大体可分为:地下水异常、生物异常、地声异常、地光异常、电磁异常、气象异常等。

80. Seismic macro anomalies refer to abnormal phenomena that can be directly perceived by human senses. The manifestations of seismic macro anomalies are diverse and complex, with hundreds of types of anomalies and thousands of types of abnormal phenomena. They can generally be divided into: groundwater anomalies, biological anomalies, geological sound anomalies, geological light anomalies, electromagnetic anomalies, and meteorological anomalies, etc.

81. 世界气象组织定义:中心持续风速在12级至13级(即327~414m/s)的热带气旋为台风(typhoon)或飓风(hurricane)。

81. World Meteorological Organization definition: A tropical cyclone, also known as a typhoon or hurricane, is defined as a tropical disturbance with a sustained wind speed between 12 and 13 degrees (i.e., 327~414 m/s) at the center.