名言

名言

Products

当前位置:首页 > 名言 >

春天小草的诗意描绘:精选古诗词中的春意盎然

面书号 2025-01-14 19:21 6


1. 26天意怜幽草,人间重晚晴。唐·李商隐《晚晴》

1. In 26 days, the divine will show compassion to the secluded grass, and on earth, the late sunset is highly valued. Tang Dynasty, Li Shangyin, "Late Sunset"

2. 离离原上草,一岁一枯荣。野火烧不尽,春风吹又生

2. The grass grows wild on the hills, thriving and withering with each passing year. The wildfires cannot consume it, for the spring breeze will always bring it back to life.

3. 春草明年绿, 王孙归不归?

3. The spring grass will be green again next year, will the prince return?

4. 春风吹碧,春云映绿,晓梦入芳裀。软衬飞花,远连流水,一望隔香尘。

4. The spring breeze brings greenness, and the spring clouds reflect on the verdure, the early morning dream wanders into the fragrant bedsheet. The soft petals flutter, extending to the distant flowing waters, and from a distance, it separates from the dust of fragrance.

5. 王安石还邀请苏轼也搬到金陵居住,以便两人成为邻居金陵相会,使苏轼更加了解了安石的为人,后来他逢人就称赞:“不知几百年,方有如此人物”

5. Wang Anshi also invited Su Shi to move to Jinling to live, so that the two could become neighbors and meet in Jinling, which allowed Su Shi to better understand Wang Anshi's character. Later, whenever he met someone, he would praise: "It's not every few hundred years that such a person appears."

6. 5柴门闻犬吠,风雪夜归人。(刘长卿:《逢雪宿芙蓉山主人》)

6. At the thatched gate, I hear the barking of a dog; on a snowy night, a person returns home. (From Liu Changqing: "Accommodation at the Owner's House on Fenghuoshan on a Snowy Night")

7. 作者韩愈 朝代唐代

7. Author Han Yu, Dynasty Tang Dynasty

8. 43嫩绿柔香远更浓,春来无处不茸茸。明·杨基《春草》

8. The tender green and soft fragrance is even stronger, and in spring, there is no place without lush growth. From "Spring Grass" by Yang Ji of the Ming Dynasty.

9. 天街小雨润如酥,草色遥看近却无。 最是一年春好处,绝胜烟柳满皇都。

9. The rain on the street is gentle as cream, the grass color looks close but is not. It is the best of all seasons in spring, surpassing the smoke-laden willows in the capital city.

10. 你不在意人们的肆意践踏,你不畏艰难险阻,高山上、悬崖下、石缝中、甚至在田野庄稼苗的夹缝里,只要有土地就有你的存在。“野火烧不尽,春风吹又生。”

10. You do not care about the arbitrary trampling of people, you are not afraid of hardships and dangers. Whether it's on high mountains, under cliffs, in crevices of rocks, or even in the crevices between the young crops in the fields, as long as there is land, there you are. "The wild fire cannot burn it out, and the spring breeze will bring it back to life."

11. 草 / 赋得古原草送别

11. Grass / Poem: Adieu to the Ancient Grass Plains

12. (孟浩然:《春晓》》 2谁言寸草心,报得三春晖。(孟郊:《游子吟》) 3红豆生南国,春来发几枝?(王维:《相思)) 4好雨知时节,当春乃发生。

12. (Meng Haoran: "Spring Dawn") 2 Who says that the heart of a tiny grass can repay the warmth of the three spring suns? (Meng Jiao: "A Song of the Wanderer") 3 The red bean grows in the southern country, how many branches will it sprout when spring comes? (Wang Wei: "Yearning") 4 Good rain knows the right season, it rises at the time of spring.

13. 迟日江山丽,春风花草香 。泥融飞燕子,沙暖睡鸳鸯。

13. The late days of the year bring beautiful landscapes, the spring breeze carries the fragrance of grass and flowers. The swallows fly through the soft mud, while the mandarins sleep in the warm sand.

14. 4谁言寸草心,报得三春晖。(孟郊:《游子吟))

14. Who says the tiny grass has no heart, it can repay the sunlight of three springs. (Meng Jiao: "The Song of the Wanderer)"

15. 19春尽杂芳歇,夏初芳草深。唐·白居易《首夏南池独酌》

15. In the late spring, all the diverse flowers fade away, and in the early summer, the grass is lush. Tang Dynasty, Bai Juyi, "Drinking Alone at the Southern Pool in the First Half of Summer."

16. (叶绍翁:《游园不值》) 诗中夏 1力尽不知热,但惜夏日长。(白居易:《观刈麦)) 2深居俯夹城,春去夏犹清。

16. (Ye Shaoweng: "You Yuan Bu Zhi") In the poem, summer is so intense that one does not feel the heat, yet one regrets the long summer days. (Bai Juyi: "Guan Jie Mai") Living in the depths, looking down at the enclosed city, spring has passed but summer is still clear and cool.

17. 4《早春呈水部张十八员外》 唐 韩愈

17. 4 "Early Spring Presentation to Zhang Shiyi, Officer Number Eight" Tang Dynasty, Han Yu

18. 45儿童不知春,问草何故绿。清·袁枚《偶作五绝句》

18. The child of 45 years does not know spring, and asks why the grass is green. Qing Dynasty, Yuan Mei, "Occasional Five-character Quatrains"

19. 离离原上草,一岁一枯荣。野火烧不尽,春风吹又生。远芳侵古道,晴翠接荒城。又送王孙去,凄凄满别情。——白居易《赋得古草原送别》

19. The grass on the ancient plain, withering and flourishing with each passing year. The wild fire cannot burn it out, and the spring breeze brings it back to life. The distant fragrance invades the ancient path, and the clear green connects with the desolate city. Again, I bid farewell to the prince, and the sadness fills with parting sentiment. — Bai Juyi, "Fengde Gu Yuan Songbie" (On Composing Ancient Grass at the Parting)

20. 露堤平,烟墅杳。乱碧萋萋,雨后江天晓。独有庾郎年最少。窣地春袍,嫩色宜相照。

20. The embankment is flat, the villa shrouded in mist. The lush greenery is scattered, the river sky clear after the rain. Only Yu Lang is the youngest among them. His spring robe, a tender color, complements the surroundings beautifully.

21. 山中相送罢,日暮掩柴扉。春草年年绿,王孙归不归。

21. Farewell in the mountains, as the sun sets, I close the wooden gate. The spring grass turns green every year, but will the prince return?

22. (辛弃疾:《丑奴儿书博山道中》) 诗中冬 1且如今年冬,未休关西卒。(杜甫:《兵车行》)' 2秋月扬明恽,冬岭秀寒松。

22. (Xin Qiji: "Chǒu Núér Shū Bóshān Dàozhōng") In the poem, winter 1It is like this winter, the soldiers in the western regions have not rested yet. (Du Fu: "Bīngchē Xíng") ' 2In autumn, the bright moon illuminates Yún, and in winter, the cold ridges display the beauty of the evergreen pines.

23. 5林暗草惊风,将军夜引弓。(卢纶:《塞下曲》)

23. In the dense forest, the wind stirs the grass, and the general pulls the bow at night. (Lu Lun: "Saixia Qu")

24. 林花着雨燕支湿,水荇牵风翠带长。——杜甫《曲江对雨》

24. Linhua is sprinkled by rain, the swallows' nests are wet; Shuixing is tugged by the wind, the green ribbons are long. — Du Fu, "Rain in Qujiang"

25. 1《钱塘湖春行》 唐白居易

25. 1 "Spring Walk in Qiantang Lake" by Tang Dynasty poet Bai Juyi

26. /view/searchasptextfield=%D0%A1%B2%DD&spd=yes&lb=all 这个网址里面有超多~~~

26. /view/searchasptextfield=%D0%A1%B2%DD&spd=yes&lb=all This URL contains a lot of~~~

27. 这首古代民歌 “敕勒川,阴山下”,说出敕勒川的地理位置。阴山是绵亘塞外的大山,草原以阴山为背景,给人以壮阔雄伟的印象。“天似穹庐,笼环顾四无比的圆顶毡帐将整个大草原笼罩起来。

27. This ancient folk song "Chilechuan, Yin Mountain" describes the geographical location of Chilechuan. Yin Mountain is a vast mountain range stretching beyond the border, and the grasslands are set against the backdrop of Yin Mountain, giving an impression of grandeur and majesty. "The sky is like a dome, encircling all around, an unparalleled round felt tent covers the entire grassland."

28. 2离离原上草,一岁一枯荣。(白居易:《赋得古原草送别》)

28. The grass on the ancient plain is lush, thriving and withering with the turn of each year. (Bai Juyi: "Poem: Grass on the Ancient Plain for Farewell")

29. 陶渊明种豆南山下,草盛豆苗稀。 晨兴理荒秽,带月荷锄归。 道狭草木长,夕露沾我衣; 衣沾不足惜,但使愿无违。

29. Tao Yuanming planted beans under the southern mountain, where the grass was abundant but the bean sprouts were sparse. In the morning, he rose and tidied up the weeds, carrying a hoe under the moonlight back home. The path was narrow, and the trees and grasses were tall; at dusk, the dew soaked my clothes. It was not a loss to have my clothes soaked, but only that my wishes were not thwarted.

30. 护羌校尉朝乘障,破虏将军夜渡辽。玉靶角弓珠勒马,汉家将赐雪嫖姚。

30. The Guardian of Qiang troops set out at dawn to guard the barrier, while the General of Breaking the Enemy crossed the Liao River at night. With jade-hilted bows and pearl-bridle horses, the Han general is to bestow his favor on the Snow Beauty, Yao.

31. 14草色侵官道,花枝出苑墙。唐·张继《洛阳作》

31. The green grass invades the official road, the flowering branches burst out from the garden wall. From "Luoyang Zuo" by Zhang Ji of the Tang Dynasty.

32. 天苍苍,野茫茫,风吹草低见牛羊。(《敕勒歌》)

32. The sky is boundless, the fields are vast, the wind blows the grass low, and cattle and sheep are visible. (From the Song of the Liaohe People)

33. 雨过横塘水满堤,乱山高下路东西。一番桃李花开尽,惟有青青草色齐。

33. After the rain, the river over the dyke is brimming, and the winding roads are crisscrossed by uneven mountains. The blossoms of peach and plum have all withered, but only the green grass retains its even color.

34. (陶渊明:《归园田居》) 9青山遮不住,毕竟东流去。(辛弃疾:《菩萨蛮书江西造口壁》)) 10不识庐山真面目,只缘身在此山中。

34. (Tao Yuanming: "Return to the Country Residence") 9 The green mountains cannot block the eastward flow of the river. (Xin Qiji: "The Gatha of Guanyin, Written on the Wall of Jiangxi's Zaokou") 10 I cannot recognize the true face of Lushan Mountain, just because I am in it.

35. 长亭外,古道边,芳草碧连天。——李叔同《送别》

35. Outside the pavilion, by the ancient road, the fragrant grass stretches green to the sky. — From "Farewell" by Sutong Li.

36. 7《晚春 》[唐]韩愈

36. 7 "Late Spring" [Tang Dynasty] Han Yu

37. 17离离原上草,一岁一枯荣。野火烧不尽,春风吹又生。唐·白居易《赋得古原草送别》

37. The grass grows lushly on the ancient plain, flourishing and withering with each passing year. The wild fire cannot consume it, and the spring breeze brings it back to life. Tang Dynasty, Bai Juyi, "Fuzhi Gu Yuan Cao Songbie" (Poem on Parting at the Ancient Plain).

38. 6青海长云暗雪山,孤城遥望玉门关。(王昌龄:《从军行七首其四》)

38. Over Qinghai, the long clouds obscure the dark snow-capped mountains, a solitary city looks far into the Jade Gate Pass. (From the Seven Poems of Serving in the Army, Poem Four, by Wang Changling)

39. 34恨如芳草,萋萋刬尽还生。宋·秦观《八六子》

39. 34 Envy is as strong as grass, even after it is mown down, it grows back. Song Dynasty, Qin Guan, "Ba Li Zi"

40. 百草竞春华,丽春应最胜。少须颜色好,多漫枝条剩。

40. A hundred herbs vie with spring flowers, the beauty of spring should be the most splendid. The few should be favored for their good looks, the many for their full branches.

41. 35枝上柳绵吹又少,天涯何处无芳草。宋·苏轼《蝶恋花》

41. The willow catkins on the 35th branch are being blown away again, and where is there no fragrant grass in the distant land? — Song Dynasty, Su Shi's "Butterfly Love in Flower"

42. (杜牧:《秋夕》) 9春花秋月何时了,往事知多少。(李煜:《虞美人》) 10欲说还休,却道天凉好个秋。

42. (Du Mu: "Autumn Night") When will the spring flowers and autumn moons come to an end, how many past events are known? (Li Yu: "Yuman Ren") Want to speak but hold back, saying instead how pleasant the autumn is with the cool weather.

43. 道狭草木长, 夕露沾我衣。

43. The path is narrow and the grass and trees grow tall; evening dew damps my clothes.

44. 22庭草根自浅,造化无遗功。低徊一寸心,不敢怨春风。唐·曹邺《庭草》

44. The grass in the courtyard grows shallowly, nature leaves no achievement unattained. Bowing my heart a single inch, I dare not complain about the spring breeze. Tang Dynasty, Cao Yen's "Courtyard Grass."

45. 草树知春不久归,百般红紫斗芳菲。——《晚春 》韩愈

45. The grass and trees know that spring will not stay for long, all kinds of red and purple flowers compete in their fragrance. — From "Late Spring," by Han Yu

46. 离离原上草,一岁一枯荣,野火烧不尽,春风吹又生。远芳侵古道,晴翠接荒城,又送王孙去,萋萋满别情。

46. The grass on the original uplands is lush, flourishing once a year, its growth undeterred by wildfires, and reborn with the spring breeze. The distant fragrance invades the ancient path, the clear green extends to the desolate city, and once again, it sends off the nobles, filling with parting sentiment.

47. (李峤:《风》) 3春种一粒粟,秋收万颗子。(李绅:《悯农》) 4常恐秋节至,焜黄华叶衰。

47. (Li Qiao: "Feng") In spring, plant a single grain of millet; in autumn, harvest ten thousand seeds. (Li Shen: "Min Nong") 4 Often fear the arrival of autumn, with the withering of bright yellow leaves.

48. 每当唱起这首歌,我的思绪便飞向远方……在我生活的周围,在广阔无垠的大地上、田野里,到处都可以看到平凡而又朴实的小草。 春天,小草从田野中探出嫩芽,唤醒沉睡的大地、催化冻结的江河,静静地观看着春意盎然的世界,它生命带来绿色,给大地带来春天的气息;秋天,小草给大地穿上金色的外衣,与田野里金**玉米穗,披着红缨、涨红脸的高粱,沉甸甸的大豆等庄稼相互辉映,更显丰收的美景;冬天,尽管北风呼啸,小草被鹅毛般的大雪覆盖,但它保持顽强的生命力,与红梅、青松融合在一起,傲霜斗雪,不屈不挠,构成一幅美丽洁白的瑞雪图。

48. Whenever I sing this song, my thoughts drift far away... Around me, in the vast and boundless lands and fields of my life, grass can be seen everywhere, ordinary yet simple. In spring, the tender buds of the grass peek out from the fields, awakening the dormant earth and catalyzing the frozen rivers. It silently watches over the world full of spring, bringing green to its life and the scent of spring to the earth; in autumn, the grass dresses the earth in a golden cloak, shining in harmony with the golden corn ears in the fields, sorghum with red tassels and flushed faces, and the heavy soybeans, creating an even more beautiful sight of a bountiful harvest; in winter, despite the howling north wind, the grass is covered by snow as thick as down, yet it maintains its strong vitality, blending with red plum blossoms and green pine trees, bravely fighting against the frost and snow, inflexible and unyielding, forming a beautiful and pristine picture of the falling snow.

49. 草长莺飞二月天,拂堤杨柳醉春烟。儿童散学归来早,忙趁东风放纸鸢。

49. The grass grows and orioles fly in the second month of the year, willow branches sway by the embankment, drunk in the spring mist. Children return from school early, busy taking advantage of the east wind to fly kites.

50. 13草木知春不久归,百般红紫斗芳菲。唐·韩愈《游城南晚春》

50. 13 The trees and grasses know that spring will not stay long, a myriad of reds and purples vie in fragrance. Tang Dynasty, Han Yu, "Evening Spring Walk in the Southern Suburbs"

51. 18柳丝袅袅风缫出,草缕茸茸雨剪齐。唐·白居易《天津桥》

51. The willow branches sway gracefully in the breeze, the grass tufts are neatly trimmed by the rain. Tang Dynasty, Bai Juyi's "Tianjin Bridge".

52. 千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风。(杜牧《江南春》)

52. The birds sing a thousand miles, green shadows on the red flowers; in the water village and mountain town, the wind flutters the wine banners. (Du Mu, "Spring in the South of the Yangtze River")

53. 天街小雨润如酥,草色遥看近却无。(韩愈:《早春呈水部张十八员外二首》)

53. The rain on the heavenly street is as soft as butter, and the grass color looks close from a distance but is unseen. (Han Yu: "Two Poems of Early Spring Presented to Zhang Shiyi, Officer of the Water Department")

54. 草色青青柳色浓,玉壶倾酒满金钟。——高骈《边方春兴》

54. The grass is green and the willow is lush, the jade壶 overflows, the golden bell is full of wine. — Gao Pian, "Spring Inspiration at the Frontier"

55. 独怜幽草涧边生,上有黄鹂深树鸣。 春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横。

55. Alone, I cherish the secluded grass growing by the ravine, above, the yellow orioles sing deeply in the tall trees. The spring tide, carrying rain, comes late and is urgent, and the boat crosses the wild river无人, and the boat lies across by itself.

56. 三月蓝青腊月黄,无边草色沐秋光。牧歌声里雄鹰叫,风拂葱茏现牛羊。——《七绝·过普洱牙草原兼自吟网名原野丁》

56. In March, the sky is blue and in the twelfth month, it's yellow; the boundless grass is bathed in autumn light. Amidst the songs of shepherds, the eagle cries, and with the wind, lush greenery reveals the grazing cattle and sheep. — "Seven-character Couplet: Crossing the Ya Yuan Grassland in Pu'er and Reciting My Online Name Yuanye Ding"

57. 谁言寸草心,报得三春晖。(孟郊《游子吟))

57. Who says that a tiny grass's heart cannot repay the warmth of the three spring suns? (From Meng Jiao's poem "Song of the Wanderer)"

58. 独怜幽草涧边生,上有黄鹂深树鸣。春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横。

58. Alone I pity the secluded grass growing by the brook, above it the oriole sings deeply in the dense trees. In the evening, the spring tide brings rain and flows swiftly, and a boat crosses the wild river by itself without a person.