Products
面书号 2025-01-14 10:06 6
1. 舍我其谁,群雄逐鹿鹿死谁手尚待一朝试锋芒天南海北,万木争春春在何处但将今夕放眼量
1. Who else but me? The heroes chase each other, and the outcome of the struggle is yet to be determined. When will the time come to test their blades? From the southern seas to the northern lands, all trees compete for spring, but where does spring actually lie? Let's take a look at this night with a broad perspective.
2. 能知耻终生不耻;肯拜师随处有师。人心若路直行好;世事如棋宽着高。
2. If one knows shame, one will never be ashamed for a lifetime; if one is willing to be a student, there will always be a teacher wherever one goes. If the mind is straight, it will take a good path; like a game of chess, one should play broad and high in the world of life.
3. 成功后则建家立业学习归终衣锦还乡
3. After a successful endeavor, establish a family and career, and return home in splendor.
4. 放出花灯,天上银河失色; 听来箫鼓,人间茅屋生春。
4. Release the lanterns, and the celestial Milky Way loses its luster; Hear the sound of flutes and drums, and the humble cottages on Earth come to life with spring.
5. 苦尽甘来,十年寒窗苦读效三皇五帝逐群雄师生同喜,一朝金榜题名成八斗奇才傲天下
5. The bitterness ends and sweetness follows; after ten years of hard studying, emulating the Three Emperors and Five Dynasties, and pursuing the leaders of the era, both students and teachers are overjoyed. With a single achievement on the golden list, he becomes an extraordinary talent who boasts over the world.
6. 盖世功勋狂里减;弥天大罪伪中增。伟人自古无闲逸;志士从来不屈挠。
6. The unparalleled merit diminishes in the midst of extravagance; the heinous crimes increase amidst deceit. Great men have never known leisure from ancient times; men of will never yield to adversity.
7. 唯有努力,向名校进军百炼成钢唱出青春无悔一马当先,圆人生梦想半载奋斗笑吟三年等待
7. Only through hard work can we strive towards top universities, become as strong as steel through relentless training, sing without regrets the youth's song, lead the way with determination, and fulfill life's dreams. Half a year of struggle brings laughter, three years of waiting turn to joy.
8. 文如秋水尘埃净;诗似春云态度妍。文章或论到阃奥;笑谈与世殊臼科。
8. The writing is as clear as autumn water, free from dust; the poetry is as graceful as spring clouds, with a charming demeanor. The article may delve into profound and esoteric matters; while the conversation is distinct from the mundane, showing a different aspect of the world.
9. 天下兴亡肩头重任胸中韬略笔底风云
9. The rise and fall of the world lie on the shoulders, the strategy in the heart, and the changing clouds and winds beneath the pen.
10. 继先贤智刻苦深造安父母心努力学习
10. Following the wisdom and diligence of the predecessors, deeply studying to peace the parents' hearts, and studying hard.
11. 知难不进致无路;遇险攀登别有天。基本功从勤学起;精深理自苦辛来。
11. Not advancing when faced with difficulties leads to having no path; encountering dangers and climbing upwards reveals a different world. Fundamental skills start with diligent learning; profound understanding comes from hard work and toil.
12. 老有所为,莫为利己损人事;书宜常读,多读修身治国篇。
12. Retirees should find fulfilling activities, but should not act for personal gain at the expense of others; books should be read frequently, and more so those that focus on self-improvement and governance.
13. 花小钱也要多动脑上大学莫忘常回家
13. Spend a little money and think hard; don't forget to go to college and often go home.
14. 六十同窗同甘共苦拼搏从此时十二春秋风雨兼程成败在今年
14. From this moment, after twelve years of toil and hardship, with our schoolmates struggling together, we have faced the vicissitudes of life and the test of success and failure this year.
15. 宝剑锋从磨砺出梅花香自苦寒来
15. The edge of a sword is honed through forging, and the fragrance of plum blossoms comes from the bitter cold.
16. 灯月交辉,庆三元而开极; 花树并茂,贺六合以同春。
16. The light and the moon interplay, celebrating the trinity and opening the extreme; flowers and trees flourish together, congratulating the six harmonies and the same spring.
17. 冬去春来好景年年有辞旧迎新成绩步步高
17. As winter passes and spring arrives, beautiful scenes are always abundant each year; bidding farewell to the old and welcoming the new, our achievements are constantly on the rise.
18. 燕赵多壮士,十年铸剑,肯盼明朝建功业颐和有雄才,二心读书,力争大考展宏图
18. Yan Zhao has many brave men, ten years forging a sword, eager to await tomorrow to establish achievements. With heroic talents, they study with two hearts, striving for great exams to unfold grand plans.
19. 难也易也苦也乐也人人奋勇精神健;强者弱者进者退者日日攻坚斗志高。
19. Whether it is hard or easy, whether it is bitter or joyful, everyone is determined and vigorous; the strong and the weak, the advancing and the retreating, are all resolute and determined day and night in their efforts.
20. 欲破难关须向书中求巨斧,要攀高峰还从实践寻天梯。
20. To break through difficulties, seek a mighty axe from the book; to scale the peak, find a celestial ladder through practice.
21. 物华天宝,看此处钟灵毓秀人杰地灵,是我等卧虎藏龙
21. Abundant natural resources, and here the place is brimming with talents and spiritual energy, truly a hidden dragon among the ordinary.
22. 太白清狂,好对金樽邀月饮; 更生勤读,自有藜杖照书来。
22. Tai Bai, the clear and unrestrained, loves to invite the moon to drink from a golden cup; Geng Sheng, diligent in reading, naturally has a reed staff to illuminate the books.
23. 励志笃学,求古今智慧厚德敦行,做中华栋梁
23. Strive for motivational learning, seeking wisdom and virtue from ancient times to the present, and become the pillar of the Chinese nation.
24. 一卷诗书满腹才干,试问天下谁为王者万丈**千秋伟业,敢对天穹我是好汉
24. A scroll of poetry and books brimming with talent, who in the world dares to be the king of ten thousand years of great achievements, daring to confront the sky, I am a hero.
25. 与有肝胆人共事;与无字句处读书。政勤何须驱车快;身正岂在训话多。
25. Work with men of courage and integrity; read books at places where there are no words. Political diligence does not necessarily require a swift carriage; having a straight character does not depend on the multitude of lectures.
26. 求真知不行伪道;重实学勿慕虚荣。事无大小唯求益;才有高低贵学贤。
26. Seek true knowledge and do not pursue false ways; value practical learning and do not yearn for vanities. Whether a matter is big or small, only seek benefits; whether talents are high or low, it is important to learn from the wise.
27. 良辰美景惜时如金敢与金鸡争晨晖书山学海甘之若饴誓同峨眉共比高
27. Valuing time as precious as gold, they dare to compete with the golden rooster for the morning glow. Enjoying the mountains of books and the seas of knowledge as if they were sweet, they solemnly swear to strive together and reach the heights as grand as Mount Emei.
28. 求学不惧风霜雨雪报国还须诚信忠良
28. Fear not the hardships of studying; in serving the country, one must be honest and loyal.
29. 年龄冬夏,勤学苦练,看谁人蟾宫折桂德智体美,博览群书,有我辈九天摘星
29. Regardless of the seasons, age, diligent study and arduous practice, let us see who can win the jade branch in the heavenly palace, embodying virtue, intelligence, physical fitness, and beauty, and who can read extensively, like us, to摘星 from the nine heavens.
30. 反观自己难全是;细论人家未尽非。当以德才评高下;莫将富贵记愚聪。
30. Reflecting on oneself, it's hard to be completely right; carefully discussing others, there are not all flaws. One should evaluate the high and low based on virtue and talent; do not remember wealth and honor as foolish or wise.
31. 今日方知心是佛;前身安见我非僧。月写个文疏映竹;山行之字曲通花。
31. Today I know the heart is the Buddha; where did I ever see that I am not a monk in a previous life? The moon writes a written prayer reflecting on the bamboo; the mountain's path writes characters that curve through the flowers.
32. 怕小人不算无能;敬君子方显有德。虚心竹有低头叶;傲骨梅无仰面花。
32. It doesn't make one incompetent to fear the small-minded; it shows virtue to respect the noble-hearted. The bamboo with an empty heart has leaves that bow down; the plum blossom with proud bones has no flower that looks up.
33. 科学坦途少有志方竟成,英杰豪气多无高不可攀。
33. The path of science is rarely easy, and only the determined can achieve success. The heroic spirit of outstanding individuals often knows no bounds that cannot be scaled.
34. 灯火万家,良宵美景; 笙歌一曲,盛世元音。
34. Homes are illuminated, a beautiful night; a melody of flutes and songs, the primeval sound of a prosperous era.
35. 知天文通地理莘莘学子携手共进鱼跃龙门培栋梁育英才代代园丁含辛茹苦花香桃林
35. Knowledge of astronomy and geography, a multitude of students joining hands to advance, leaping over the dragon gate, nurturing pillars and talented individuals, generation after generation of gardeners enduring hardship, the fragrance of peach groves.
36. 自好学勤学学而自用;无思厌思废思思而无功。
36. One who loves learning and is diligent in studying applies what they learn to their own benefit; one who does not think, gets tired of thinking, and abandons thinking without accomplishing anything.
37. 上联:欢欣常在悠闲外;下联:幸福永存奋斗中。
37. Top couplet: Joy is always beyond leisure; Bottom couplet: Happiness is forever in the struggle.
38. 意气风发,寒冬散尽喜迎元旦佳节志存高远,春意盎然更看男儿发愤
38. Full of spirit, the cold winter has passed, and we warmly welcome the New Year's Day. With ambitions soaring high, the spring essence is vibrant, even more so to see young men strive with determination.
39. 船载石头,石重船轻,轻载重。杖量地面,地长杖短,短量长。
39. The ship carries stones; the stones are heavy and the ship is light, the lighter load is heavier. Measure the ground with a staff; the ground is long and the staff is short, the shorter measure is longer.
40. 万里波涛归海国;一山花木作香城。万顷洪波闲眉界;九秋鹤举健精神。
40. The waves of ten thousand miles return to the sea country; a mountain of flowers and trees creates a fragrant city. Ten thousand hectares of surging waves relax the eyebrows; in the ninth autumn, cranes raise their spirits with vigor.
41. 莫同俗草争闲气;可与高风论远怀。未出土时先有节;得凌云处尚虚心。
41. Do not quarrel with common grass for trivial matters; one can discuss grand ideals with the noble wind. Even before emerging from the soil, it has its own principles; even when soaring to the clouds, it remains humble.
42. 送报晓金鸡看今年硕果飘香迎佳绩迎吉祥犬吠待明朝笑傲高考创辉煌
42. Send the morning newspaper, watch the golden rooster heralding this year's bountiful harvest, welcoming good fortune and auspiciousness; await the barking of the auspicious dog for tomorrow, smiling confidently as you excel in the college entrance examination and achieve brilliance.
43. 心存公道行方健;言出精诚语自雄。事不三思终有悔;人能百忍每无忧。
43. With fairness in mind, one walks with vigor; with sincerity in speech, words naturally exude strength. Without giving things threefold thought, one will surely regret; but if a person can endure a hundred hardships, they will always have no worries.
44. 世纪风时代潮敢担重任师生情父母意学会感恩
44. The Century Breeze Era, braving great responsibilities, cherishing teacher-student relationships and parental affection, learning to be grateful.
45. 青春多壮志鹏程万里登绝顶人生需奋斗翱翔九霄击云端
45. Youth is brimming with ambition, aspiring to soar to the heavens and reach the peak. Life demands struggle and soaring to the skies, striking against the clouds.
46. 三春花满香如海;八月涛来水作山。三春陌上沾时雨;四野田间看庆成。
46. The flowers in spring fill the air with fragrance like the sea; in August, the waves come and the water becomes a mountain. In the spring, the paths are drenched by timely rain; in the four fields, the harvest is celebrated.
47. 难也易也,苦也乐也,人人奋勇精力健强者弱者,进者退者,日日攻坚斗志高
47. It is both difficult and easy, both bitter and sweet. Everyone, the strong and the weak, the advancing and the retreating, daily strive with high morale and determination to overcome challenges.
48. 各界精英大展宏图夺英魁莘莘学子汇聚一堂学本领
48. Various elite figures display grand plans to win outstanding achievements, while numerous students gather together to acquire skills.
49. 携一缕东风,伴一窗明月,颐跟苦读当属我抱万种情思,翔万里云天,华夏**要争先
49. With a breeze of the East, accompanied by a moonlit window, diligent study should be my pursuit. With a thousand emotions in my heart, soaring through ten thousand miles of clouds and skies, the Chinese nation aims to lead the way.
50. 驰骋直奔千里远翱翔必指九高天
50. Galloping straight ahead, soaring for a thousand miles, one's gaze must aim for the highest heavens.
51. 六经责我开生面;七尺从天乞活埋。计利当计天下利;求名应求万世名。
51. The Six Classics hold me responsible for opening up a new perspective; I beg from heaven for a seven-foot-long burial. I should calculate benefits in terms of the interest of the world; I should seek fame for a name that would last through the ages.
52. 勿施小惠伤大体;毋以公道逐水情。风人所咏托于古;静者之怀和若春。
52. Do not bestow trivial favors that harm the greater cause; do not pursue public righteousness with a mind as capricious as the flowing water. Poets of the past sing of this; the contemplative's heart is serene as spring.
53. 点点心血勤育英才厚泽九州滴滴汗水勇赴学海逐鹿中原
53. With meticulous effort and dedication, nurturing outstanding talents; profound benevolence throughout the nine provinces. With every drop of sweat, courageously venturing into the vast sea of learning, striving to excel in the central plains.
54. 龙腾虎跃朝气蓬勃你追我赶誓夺第一
54. Soaring like a dragon, leaping like a tiger, full of vitality, we chase each other, vowing to win first place.