名言

名言

Products

当前位置:首页 > 名言 >

【爱情诗意大全】唯美名句,浪漫情深!

面书号 2025-01-14 05:29 7


1. 雁字无多,写得相思几许。周密《扫花游九日怀归》

1. The words of the wild geese are few, yet they convey how much longing. Zhou Mi's "Scattering Flowers in Celebration of the Ninth Day: Longing for Home"

2. 关关雎鸠,在河之洲。窈宨淑女,君子好逑。——《诗经·关雎》

2. The male and female mandarins, perched on the river's isle. A graceful, virtuous maiden, a gentleman's ideal match. — From the Book of Songs, Chapter Guanju.

3. 思悠悠,恨悠悠,恨到归时方始休。白居易《长相思》

3. Thoughts wander endlessly, so does my恨; my resentment will cease only when I return. Bai Juyi, "Longing for You"

4. 是离愁,别是一般滋味在心头。李煜《相见欢》

4. It is parting sorrow, a different taste in the heart. From Li Yu's poem "Meet Again with Joy".

5. 54孤灯不明思欲绝,卷帷望月空长叹。——李白《长相思·其一》

5. A solitary lamp is dim, and my thoughts are exhausted; looking through the curtain at the moon, I can only sigh longingly. — Li Bai, "Longing for You" (The First)

6. 死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。《诗经击鼓》

6. "Death and life may part, but our promise we'll keep. Holding your hand, I will grow old with you." - From the Book of Songs, "The Battle Drum"

7. 50平生不会相思,才会相思,便害相思。——徐再思《蟾宫曲·春情》

7. "One does not know how to miss someone until one starts to miss them; then, one is truly haunted by the longing." — Xu Zaisi, "Can't Help but Miss You" from the Song of the Frog Palace: Spring Passion.

8. 劝君莫惜金缕衣,劝君惜取少年时。花开堪折直须折,莫待无花空折枝。——杜秋娘 《金缕衣》

8. I advise you not to waste your golden brocade robe, and I advise you to cherish your youthful years. When flowers are blooming, it is time to pluck them, do not wait until there are no flowers left to break a branch. — Du Qiutang, "The Golden Brocade Robe"

9. 别后不知君远近。欧阳修《玉楼春别后不知君远近》

9. Not knowing your whereabouts after parting. From Ouyang Xiu's poem "Yu Lou Chun: Not Knowing Your Distance After Parting"

10. 33愿为西南风,长逝入君怀。——曹植《明月上高楼》

10. I wish to be the southwest wind, to long depart and enter into your embrace. — Cao Zhi, "The Moon Rises on the High Tower"

11. 问君何事轻离别,一年能几团圞月。纳兰性德《菩萨蛮问君何事轻离别》

11. Ask you what reason for the light parting, how many full moons can there be in a year. - Nalan Xingde, "The Song of the South - Asking You Why You Take Parting Lightly"

12. 29怀春情不断,犹带相思旧子。——吴文英《丁香结·夷则商秋日海棠》

12. Love in spring never ceases, still carrying the old son's yearning for you. — Wu Wenying, "Fragrance of Daphne · Xiaoze Shangqiu Hai Tan"

13. 算遗踪、犹有枕囊留,相思物。吴文英《满江红刘朔斋赋菊和韵》

13. The traces of calculation are still there, along with a pillow case left behind, a token of longing. Wu Wenying, "Man Jiang Hong Liu Shuo Zhai Fu Ju He Yun" (Farewell to the Red River, In Rhyme with Liu Shuo Zhai's Chrysanthemum Poem)

14. 得成比目何辞死,愿作鸳鸯不羡仙。卢照邻《长安古意》

14. To become a flounder side by side, why should I dread death? I wish to be a mandarin duck without envying immortality. From Lu Zhaolin's "Ancient Thoughts of Chang'an."

15. 取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。元稹《离思五首其四》

15. Lazy to look back at the flowers in the garden, half because of cultivating the path of Tao, half because of you. Yuan Zhen, "Separation Thoughts Five: The Fourth."

16. 22人生自是有情痴,此恨不关风与月。——欧阳修《玉楼春》

16. It is natural for human beings to be emotional and foolish, but this sorrow has nothing to do with the wind and the moon. — Ouyang Xiu, "Yu Lou Chun"

17. 花开堪折直须折,莫待无花空折枝!-杜秋娘《金缕衣》

17. "When flowers bloom, they should be picked; do not wait until there are no flowers left to pluck an empty branch!" - Du Qiutang, "Jin Lü Yi" (The Gold Threaded Robe)

18. 20绮席凝尘,香闺掩雾。——晏殊《踏莎行·碧海无波》

18. The sumptuous feast is covered in dust, the fragrant chamber shrouded in mist. — Yan Shu, "Treading on the Grass Path: Calm Sea Without Waves"

19. 14直道相思了无益,为妨惆怅是清狂。——李商隐《无题》

19. To indulge in longing down a straight path is fruitless; it's the melancholic that is the wild and free. — Li Shangyin, "Untitled"

20. 相思相见知何日?此时此夜难为情。李白《三五七言》

20. When will we meet again, our hearts yearning for the day? At this moment, this night, it's hard to contain my sorrow. (A poem by Li Bai, "The Three and Five Characters")

21. 寻好梦,梦难成。况谁知我此时情。枕前泪共帘前雨,隔个窗儿滴到明。聂胜琼《鹧鸪天》

21. Long for good dreams, but they are hard to achieve. Who knows my feelings at this moment? The tears beside my pillow blend with the rain in front of the curtain, dripping through the window until dawn. From Nie Shengqiong's "Zige Tian" (The Chinese Sparrow).

22. 忆昔花间相见后,只凭纤手,暗抛红豆。欧阳炯《贺明朝忆昔花间相见后》

22. Remembering the meeting in the flowers' midst, I only rely on my slender hand to subtly throw red beans. - Ouyang Jiang's "Celebrating the Dawn: Remembering the Meeting in the Flowers' Midst"

23. 相思只在:丁香枝上,豆蔻梢头。王雱《眼儿媚杨柳丝丝弄轻柔》

23. The longing is only on: The clove branch, at the tip of the cardamom. Wang Wang's "Eyes of Enchantment: The willow twigs sway gracefully."

24. 青青子衿,悠悠我心。——诗经《国风·郑风·子衿》

24. Green are the strings of his robe, deep is my heart's concern. — From the Book of Songs, "National Songs: Zheng School, Zijin."

25. 53他生莫作有情痴,人间无地著相思。——况周颐《减字浣溪沙》

25. Do not be a foolish lover in the world, for there is no place where love can be written in sorrow. — From "Jianzi Huanyi Sha" by Kuang Zhouyi

26. 柔情似水,佳期如梦。两情若是长久时,又岂在朝朝幕幕。秦观《鹊桥》

26. Gentle as water, beautiful as a dream. If the two hearts are meant to last forever, then it is not necessary to be together every day and night. Qian Guan's poem "Magpie Bridge."

27. 妾似胥山长在眼,郎如石佛本无心。朱彝尊《鸳鸯湖棹歌》

27. The wife seems like Xushan Mountain always in her eyes, the husband like a stone Buddha with no mind. From "The Songs of the鸳鸯 Lake" by Zhu Yizun.

28. 37无情不似多情苦。一寸还成千万缕。——晏殊《玉楼春·春恨》

28. Not as painful is the absence of love as the pain of love. An inch can become a thousand threads. —— Yan Shu, "Yulu Chun: Spring Bitterness"

29. 49凄凉别后两应同,最是不胜清怨月明中。——纳兰性德《虞美人》

29. After the melancholic parting, we should be the same in our solitude; it is the moonlit night that most cannot bear the clear resentment. — Nalan Xingde, "Yu Mei Ren" (The Beautiful Maiden)

30. 53我欲与君相知,长命无绝衰。——《上邪》

30. I wish to know you as my friend, for a life without ending. —— "Shangye"

31. 还作一段相思,冷波叶舞愁红,送人双桨。吴文英《解蹀躞醉云又兼醒雨》

31. Add another episode of longing, the cold waves dance with the leaves in sorrowful red, sending off with double oars. From Wu Wenying's "Jie Die Xian: Drunken Clouds and Also Sober Rain."

32. 征夫怀远路,起视夜何其?参辰皆已没,去去从此辞。苏武《留别妻》

32. The soldier ponders the distant road, looking up at night and wondering what time it is? The stars of the Big Dipper and the Southern Cross have both set, and I must leave here and go on. Su Wu, "Leaving a Farewell to My Wife"

33. 占得杏梁安稳处,体轻唯有主人怜,堪羡好因缘。牛峤《忆江南衔泥燕》

33. Occupying a safe place on the apricot beam, its body light, only the master pities it, enviable good fate. From Niu Qiao's "Memories of Jiangnan: The Mud-nestling Swallow."

34. 还君明珠双泪垂,恨不相逢未嫁时。张籍《节妇吟·寄东平李司空师道》

34. Return you the pearl, tears fall from my eyes, regretting not having met you before I was wed. Zhang Ji, "Verse on the Virtuous Widow: To Li Shidao, Marquis of Dongping."

35. 衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴。柳永《凤栖桐》

35. The belt grows wider, yet I never regret; for her, I have wasted away, grown thin and weary. From "Feng Qi Tong" by Liu Yong.

36. 平生不会相思,才会相思,便害相思。徐再思《折桂令》

36. Never knowing love, only when I do know it, do I become consumed by love. — Xu Zaici, "Zhe Gui Ling"

37. 相思相见知何日?此时此夜难为情。李白《三五·七言》?>

37. When will we meet again, my dear friend? At this moment, under this moonlit night, it's hard to contain my feelings. — From Li Bai's poem "Three Five and Seven Syllables"

38. 绣袂捧琴兮,登君子堂。贯休《善哉行伤古曲无知音》

38. With embroidered sleeves in hand, I play the qin on nobleman's chamber. Guanxiu's "Shan Zai Xing Shang Gu Qu Wu Zhi Yin" (How Sad to Play the Ancient Tune with No Companion).

39. 天涯地角有穷时,只有相思无尽处。晏殊《玉楼春》

39. There is an end to the天涯 (edge of the sky) and 地角 (corner of the earth), but the endless realm of longing remains. (These lines are from the poem "Yu Lou Chun" by Yan Shu.)

40. 云淡风高叶乱飞,小庭寒雨绿苔微,深闺人静掩屏帷。顾敻《浣溪沙·云淡风高叶乱飞》

40. Clouds thin, wind high, leaves fly in disarray, in the small courtyard, cold rain falls, green moss barely visible, the inner room is quiet, the screen and curtain are drawn. Gu Xiang's "Hanxi Sha · Clouds thin, wind high, leaves fly in disarray"

41. 明月楼高休独倚,酒入愁肠,化作相思泪。范仲淹《苏幕遮》

41. Don't lean on the tower alone under the bright moon, the wine enters the sorrowful intestines and turns into the tears of longing. Fan Zhongyan, "Suo Mo He" (The Curtain of Su).

42. 名播兰簪妃后里,晕生莲脸君王侧。张琼英《满江红题南京夷山驿》

42. Famous in the palace, adorned with orchid hairpins, her face flushed like a lotus under the king's side. Zhang Qiongying, "Man Jiang Hong: Poem at Nanjing Yi Shan Station"

43. 两岸人家微雨后,收红豆,树底纤纤抬素手。欧阳炯《南乡子·路入南中》

43. After a light rain, families on both sides of the river gather red beans, and delicate hands lift up from beneath the trees. - Ouyang Jiong, "Nanxiangzi · Road into the South"

44. 55色不迷人人自迷,情人眼里出西施。——黄增《集杭州俗语诗》

44. Even 55 colors do not bewitch; it is the lover's eyes that see Xi Shi. — Huang Zeng, "Collection of Hangzhou Popular Proverbs Poems"

45. 平生不会相思,才会相思,便害相思。——徐再思《蟾宫曲·春情》

45. In my entire life, I never knew the pain of longing. But once I learned to long, I was plagued by it. — Xu Zaisi, "Can't Stop Thinking of You" from "The Song of the Frog Palace · Spring Passion"

46. 可能无意传双蝶,尽付芳心与蜜房。宋祁《落花》

46. Perhaps unintentionally spread double butterflies, all pour the fragrant heart into the honey room. Song Qi's "Falling Flowers"

47. 死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。佚名《诗经·邶风·击鼓》

47. The separation of life and death, we have agreed together. Holding your hand, we will grow old together. An anonymous excerpt from the Book of Songs (Shi Jing) · Bei Wind (Bei Feng) · Beat the Drum.

48. 但怪得、当年梦缘能短。吴文英《三姝媚过都城旧居有感》

48. But it is strange that back then, the dream of缘分 could be brief. Wu Wenying's "Three Beautyes Pass by the Old Residence in the Capital and Feelings Arise"

49. 52怀春情不断,犹带相思旧子。——吴文英《丁香结·夷则商秋日海棠》

49. 52 The spring love is endless, still carrying the old son's longing for affection. — Wu Wengying "Jujube Flower Blossom · Xiyu Shangqiu Haidan"

50. 泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去。欧阳修《蝶恋花二首·其一》

50. With tearful eyes asking the flowers, they do not respond; the scattered red petals flutter past the swing. - Ouyang Xiu, "Butterfly Love: Two Poems - The First"

51. 泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去。——欧阳修《蝶恋花》

51. The tear-filled eyes ask the flowers, but they remain silent; the scattered red petals fly over the swing. — Ouyang Xiu, "Butterfly Lovers"

52. 春心莫共花争发,一寸相思一寸灰。李商隐《无题六首其六》

52. Do not compete with the flowers in spring, a inch of longing turns into a inch of ashes. From "Six Untitled Poems, the Sixth" by Li Shangyin.

53. 人无癖不可与交,以其无深情也;人无痴不可与交,以其无真气也。——张岱《陶庵梦忆》

53. One cannot befriend someone without a hobby, as they lack deep feelings; one cannot befriend someone without a bit of folly, as they lack true spirit. — Zhang Dai, "Memoirs of Tao'an"

54. 往事已成空,还如一梦中。李煜《子夜歌人生愁恨何能免》

54. The past has become a void, as if it were a dream. From Li Yu's poem "Ziye Ge: How can life's sorrows be avoided?"

55. 瘦影自怜秋水照,卿须怜我我怜卿。冯小青《怨》

55. The slender shadow pities the autumn water's reflection, you must pity me and I pity you. Feng Xiaoting, "Complaint"

56. 34一寸柔肠情几许?薄衾孤枕,梦回人静,彻晓潇潇雨。——惠洪《青玉案·丝槐烟柳长亭路》

56. How much sentiment does a 34-inch tender heart hold? Thin quilt and solitary pillow, dreams return as people are quiet, the whole night is drizzled with rain. — Hui Hong's "Qing Yu An: Si Hua Yan Liu Chang Ting Lu"