名言

名言

Products

当前位置:首页 > 名言 >

黄山奇景揭秘:旅游必知的绝美谚语!

面书号 2025-01-14 01:23 6


1. 第一个写出含有峨眉天下秀意思的诗的,是明代诗人周洪谟:“三峨之秀甲天下,何需涉海寻蓬莱”。后来有人写出对联:峨眉天下秀青城天下幽。

1. The first person to write a poem containing the meaning of "the beauty of Emei is the most beautiful in the world" was the Ming Dynasty poet Zhou Hongmu: "The beauty of the three Emei is the best in the world, why should one seek Penglai across the sea." Later, someone wrote a couplet: "The beauty of Emei is the most beautiful in the world, while the seclusion of Qingcheng is the most profound in the world."

2. 洗个温泉澡,登山不疲劳。

2. Take a hot spring bath to relieve fatigue from mountain climbing.

3. 旅游线路:旅游线路是指连接旅游目的地之间的路线或行程安排,包括交通工具、住宿、餐饮和景点游览等。合理的旅游线路设计能够让游客充分体验目的地的美景和文化,提高旅游的品质和满意度。

3. Tour Itinerary: A tour itinerary refers to the routes or schedules connecting various tourist destinations, including transportation, accommodation, dining, and sightseeing. A well-designed tour itinerary can enable tourists to fully experience the beauty and culture of the destinations, thus enhancing the quality and satisfaction of the tourism experience.

4. 位于重庆市渝北区东部御临河畔,方圆15平方公里,距渝中区65公里、重庆江北国际机场仅38公里,以“统景峡猿”居“古巴渝十二景”之首,统揽山、水、林、泉、峡、洞、瀑、天池、小岛、古寨、鹰群诸景,被誉为“自然博物馆”。

4. Located on the east bank of Yulin River in Yubei District, Chongqing City, covering an area of 15 square kilometers, it is 65 kilometers away from Yuzhong District and only 38 kilometers from Chongqing Jiangbei International Airport. Known as the "Tongjing Xia猿" being the top of the "Ancient Ba-Yu Twelve Scenic Spots," it encompasses a variety of landscapes such as mountains, rivers, forests, springs, ravines, caves, waterfalls, alpine lakes, small islands, ancient villages, and eagles, and is hailed as the "Natural Museum."

5. 九龙瀑连潭,雨季最好玩。

5. The Kowloon Waterfall cascades into a pool, making it most enjoyable during the rainy season.

6. 翡翠谷中行,尽观彩池群。

6. Walking through the Jade Valley, I admire the group of colorful pools.

7. “峨眉天下秀,三峡天下雄”指的是:峨眉山秀气天下第一,三峡雄奇天下第一。来自谚语:峨嵋天下秀,青城天下幽,剑阁天下险,三峡天下雄。

7. "The beauty of Emei is the most graceful in the world, and the majesty of the Three Gorges is the most formidable in the world" refers to: Mount Emei is the most graceful in the world, and the Three Gorges are the most formidable in the world. This saying comes from: The beauty of Emei is the most graceful in the world, the serenity of Qingcheng is the most secluded in the world, the peril of Jieguo is the most dangerous in the world, and the majesty of the Three Gorges is the most formidable in the world.

8. 叠嶂峰上明月羞,翠光浮动万山秋。

8. The bright moon shies on the ridges of layered peaks, the emerald light wavers over ten thousand mountains in autumn.

9. 不到文殊院,不见黄山面。

9. Without visiting Wen Shu Temple, one cannot see the face of Huangshan.

10. 五岳归来不看山,黄山归来不看岳。

10. After returning from the Five Sacred Mountains, one no longer considers other mountains; after returning from the Yellow Mountains, one no longer considers the Five Sacred Mountains.

11. 不到松谷庵,回家心不安。

11. Unless I visit Songgu An, I can't feel at ease at home.

12. 黄山毛峰天下闻,气味醇香爱煞人。

12. The Yellow Mountain Maofeng tea is renowned throughout the world, its aroma and flavor are simply captivating.

13. 旅游资源:旅游资源是指能够吸引游客前来参观的各种景观和资源,如自然景观、人文景观、历史遗迹、博物馆、特色美食等。旅游资源的开发和保护是旅游业发展的重要基础。

13. Tourism Resources: Tourism resources refer to various landscapes and resources that can attract visitors to visit, such as natural landscapes, cultural landscapes, historical sites, museums, and special local cuisine. The development and protection of tourism resources are an important foundation for the development of the tourism industry.

14. 旅游目的地:旅游目的地是指能够满足游客旅游需求的地域或城市,如国家公园、城市旅游区、度假区等。这些目的地通常拥有独特的自然风光、文化底蕴和旅游设施,吸引着众多游客前来参观。

14. Tourist Destination: A tourist destination refers to a region or city that can meet the travel needs of tourists, such as national parks, urban tourist areas, resorts, etc. These destinations usually possess unique natural landscapes, cultural heritage, and tourism facilities, attracting numerous tourists to visit.

15. 峰前有路不可问,一直通到神仙洞。

15. There is a path in front of the peak that cannot be asked about, leading straight to the Immortal Cave.

16. 不上贡阳山,不见黄山边。

16. Not to offer tribute to the Yang Mountain, not to see the Yellow Mountain's edge.

17. 不到始信峰,不见黄山松。

17. Until reaching the beginning of Shixifeng, one cannot see the pine trees of Huangshan.

18. “上有天堂,下有苏杭”是我国民间流传的谚语,出自宋代范成大《吴郡志》,意在赞叹江南美景,可与天堂相媲美。

18. "Above there is paradise, below there is Suzhou and Hangzhou" is a proverb that has been circulated among the Chinese people, and it is from Fan Chengda's "Record of Wu County" during the Song Dynasty. It is intended to admire the beautiful scenery in江南 (the Jiangnan region), which can be compared to paradise.

19. 十里温塘河,九曲十八弯——重庆统景峡风景区

19. Ten miles of the Wen Tang River, with nine bends and eighteen twists – Chongqing Tongjingxia Scenic Area

20. 黄山芙蓉峰,秀色最集中。

20. Huangshan's Hongtong Peak is where the most beautiful scenery is concentrated.

21. 自然景观:自然景观是指自然界形成的景观,如山川、河流、森林、湖泊、海洋等。这些景观的美丽和壮观程度常常被用来形容一个地区的自然风光和旅游价值。

21. Natural Scenery: Natural scenery refers to landscapes formed by nature, such as mountains, rivers, forests, lakes, oceans, and so on. The beauty and grandeur of these landscapes are often used to describe the natural scenery and tourism value of an area.

22. 自古以来就是著名的牧场,交错的河道、平展的河谷、高峻的山峰、茂密的森林交相辉映,每年6月至9月,草原上各种野花开遍山岗草坡,红、黄、蓝、紫五颜六色,将草原点缀得绚丽多姿。

22. Since ancient times, it has been renowned as a pastureland, with interlaced rivers, flat valleys, towering peaks, and dense forests complementing each other. From June to September each year, a variety of wildflowers bloom over the hills and grassy slopes of the prairie, in red, yellow, blue, and purple hues, decorating the grasslands with a resplendent beauty.

23. 不上莲花顶,等于没看景。

23. Not reaching the lotus peak is like not having seen the scenery.

24. 江南:在不同历史时期,江南的文学意象不尽相同。江南最早出现在先秦两汉时期。在东周澃时期是以吴国、越国等诸侯国所在的长江中下游,即今上海、浙江、江苏南部、安徽南部、江西东部和北部等长江中下游以南地区。

24. Southern Jiangsu: The literary imagery of Southern Jiangsu varies in different historical periods. Southern Jiangsu first appeared during the Pre-Qin and Han dynasties. During the Eastern Zhou Dynasty, it referred to the lower and middle reaches of the Yangtze River, where the states of Wu and Yue, among other feudal states, were located, which is now the southern part of Shanghai, Zhejiang, southern Jiangsu, southern Anhui, eastern and northern Jiangxi, and other areas south of the lower and middle reaches of the Yangtze River.

25. 那拉提草原风景区位于新疆伊犁州新源县境内的那拉提草原是世界四大草原之一的亚高山草甸植物区。

25. The Narati Grassland Scenic Area, located in the Niyang County of the Ili Prefecture in Xinjiang, is a subalpine meadow plant area, which is one of the world's four major grasslands.

26. “五岳归来不看山,黄山归来不看岳”出自徐霞客的《漫游黄山仙境》,赞美黄山的美丽。该诗句的意思是五岳是我国山里最美的,从五岳回来后,其他的山都不想看了。可是黄山比五岳更美丽,从黄山回来,五岳就不想看了。

26. "After returning from the Five Sacred Mountains, one does not wish to see other mountains; after returning from the Yellow Mountains, one does not wish to see the Five Sacred Mountains" is a line from Xu Xiake's "Wandering in the Fairyland of the Yellow Mountains," which praises the beauty of the Yellow Mountains. The meaning of this line is that the Five Sacred Mountains are the most beautiful in China's mountains. After returning from the Five Sacred Mountains, one does not wish to see other mountains. However, the Yellow Mountains are even more beautiful, and after returning from the Yellow Mountains, one does not wish to see the Five Sacred Mountains anymore.

27. 云外峰上春光明,杜鹃开后万树红。

27. Spring light above the Cloudy Peak, after the azaleas bloom, ten thousand trees turn red.

28. 是世界著名风景游览城市、万年智慧圣地,是国务院批复确定的中国对外开放国际旅游城市、国家可持续发展议程创新示范区、全国旅游创新发展先行区、中国建成世界级旅游目的地的示范区 、是“一带一路”和黔粤湘桂交界重要联接点。

28. It is a world-renowned scenic tourist city and an eternal sacred land of wisdom. It is a national open international tourist city, national sustainable development agenda innovation demonstration area, a pioneering area for the innovative development of tourism nationwide, a demonstration area for China's construction of world-class tourist destinations, and an important connection point for the "Belt and Road" Initiative and the border intersections of Guizhou, Guangdong, Hunan, and Guangxi provinces.

29. 皮篷里面好景多,名山洞天响赞歌。

29. Inside the leather awning, there are many beautiful scenes; the famous mountains and caves resound with praise songs.

30. 钓桥庵前游,好景无尽头。

30. Wander in front of the Fishing Bridge Temple, and the beautiful scenery has no end.

31. 不到天都峰,白来一场空。?>

31. If you don't reach the top of Tian Du Peak, your visit will be in vain.

32. 不进西海门,难见怪石群。

32. Without entering the West Sea Gate, it's hard to see the group of strange rocks.

33. 不到新疆不知中国之大,不到伊犁不知新疆之美——那拉提草原风景区

33. One cannot appreciate the vastness of China without visiting Xinjiang, nor the beauty of Xinjiang without visiting Yili — the Nalati Grassland Scenic Area.

34. 人文景观:人文景观是指人类文化创造或影响的景观,如建筑、园林、雕塑、绘画等。这些景观反映了人类的文化和历史背景,是文化遗产和旅游资源的重要组成部分。

34. Cultural Landscapes: Cultural landscapes refer to landscapes created or influenced by human culture, such as architecture, gardens, sculptures, paintings, etc. These landscapes reflect the cultural and historical background of humanity and are an important part of cultural heritage and tourism resources.

35. 温泉水,身上擦,活血舒筋又解乏。

35. Hot spring water, applied to the body, can activate blood circulation, relax the tendons, and relieve fatigue.

36. 雁门关外有人家,早穿皮袄午穿纱,抱着火炉吃西瓜。

36. There are households outside Yanmen Pass, where people wear fur coats in the morning and silk in the afternoon, holding a fire stove while eating watermelons.

37. 登上汤岭关,好景放眼看。

37. Ascending Tangling Pass, the beautiful scenery is spread out for the eye to see.

38. 亚武山国家森林公园位于河南、山西、陕西三省交界的河南省灵宝市豫灵镇南部,属秦岭主脊北部山峰。景区内有景点150个,人文景观30多个,景区内海拔1500米以上的山峰20多座。五座主峰平均海拔1800米以上,其中最高峰24138米。

38. The Yawushan National Forest Park is located in the southern part of Yuling Town, Lingbao City, Henan Province, at the intersection of Henan, Shanxi, and Shaanxi provinces. It belongs to the northern peaks of the main ridge of the Qinling Mountains. The park features 150 scenic spots, over 30 cultural and historical sites, and more than 20 peaks above 1,500 meters in altitude. The five main peaks have an average altitude of over 1,800 meters, with the highest peak reaching 24,138 meters.

39. 不到狮子峰,不见黄山踪。

39. Until reaching the Lion Peak, the trace of the Yellow Mountains is unseen.

40. 不登光明顶,不见黄山景。

40. If you don't climb to the top of Guangming Peak, you won't see the scenery of Huangshan.