名言

名言

Products

当前位置:首页 > 名言 >

揭秘民间智慧:一网打尽所有经典谚语大全

面书号 2025-01-14 01:12 7


1. 远亲不如近邻,近邻不如对门。

1. It's better to have a distant relative than a distant neighbor, but better still to have a neighbor next door.

2. 远水难救近火﹐远亲不如近邻。

2. It's difficult to quench a nearby fire with distant water; distant relatives are not as good as nearby neighbors.

3. 天下乌雅一般黑。

3. All the horses in the world are as black as night.

4. 布谷立夏三日叫,靡谷连糠粜;布谷立夏十日叫,糜谷憋破窖。

4. The cuckoo calls for three days when Li Xia arrives, and the millet is sold with bran; when the cuckoo calls for ten days when Li Xia arrives, the millet in the storage jar bursts.

5. 牛忌惊吓,怕受寒,千万不要打冷鞭。

5. Cows are scared of being startled and afraid of catching a cold, so never use a cold whip on them.

6. 腊月二十四,割下对联写上字,贴对联挂辉纸,红红彤彤图吉利;

6. On the 24th day of the twelfth lunar month, cut down the couplets, write on them, paste the couplets, and hang up the red paper, creating a vibrant and auspicious scene.

7. 若要断酒法,醒眼看醉人。

7. To give up drinking, watch the drunk with a sober eye.

8. 积善成名﹐积恶灭身。

8. Accumulating good deeds will build a reputation, while accumulating evil will destroy one's life.

9. 三杯通大道,一醉解千愁。

9. Three cups of wine open the great way, one intoxication can resolve a thousand worries.

10. 虎生犹可近﹐人熟不堪亲。

10. A tiger may be approached, but a person who is too familiar is hard to be close to.

11. 好话怕的冷水浇,好汉怕的病缠倒。

11. Good words fear cold water poured over them, a brave man fears being struck down by illness.

12. 吃谁向谁,靠谁保谁。

12. Eat from whom you ask, rely on whom to protect whom.

13. 一人难挑千斤担,众人能移万座山。

13. It is hard for one person to carry a load of a thousand jin, but a group of people can move a mountain of ten thousand loads.

14. 许人一物,千金不移。

14. Give someone a thing, and a thousand ounces of gold cannot move it.

15. 人大分家树大分枝。

15. The people's congress divides and grows into many branches.

16. 近水不可枉用水,近山不可枉烧柴。

16. Do not waste water when near water, and do not waste firewood when near mountains.

17. 路不行不到,事不为不成。

17. If the road is not taken, one will not reach the destination. If a thing is not done, it will not be accomplished.

18. 杀人一万,自损三千。

18. If you kill ten thousand people, you will damage yourself by three thousand.

19. 见怪不怪,其怪自败。

19. When you encounter the strange without being startled, the strange will naturally fade away.

20. 二十六,烀猪肉;二十七;杀年鸡;二十八,把面发;二十九,帖倒酉(意即贴春联);

20. Twenty-sixth, stew pork; Twenty-seventh, kill the New Year chicken; Twenty-eighth, let the dough rise; Twenty-ninth, paste the inverted year character (which means to paste spring couplets).

21. 腊月二十三,打发灶爷爷上青天,上天言好事,下界降吉祥;

21. On the 23rd day of the Twelfth Month, send the Kitchen God to the heavens, where he will speak of good things and bring blessings to the world below.

22. 人生血脉似长江,一处不到一处伤。

22. The human bloodline resembles the Yangtze River, any place you don't visit, you feel a loss.

23. 腊月二十八,家家户户湖拾掇,糊窗户,擦玻璃,家务活儿靠婆姨;

23. On the 28th day of the twelfth lunar month, every household cleans up the lake, pastes the windows, wipes the glass, and household chores depend on the women.

24. 同君一夜话,胜读十年书。

24. Talking with you for one night is better than reading ten years of books.

25. 因风吹火,用力不多。

25. Blowing wind to ignite fire requires little effort.

26. 人非圣贤,孰能无错。

26. No one is perfect or a sage, who can avoid making mistakes.

27. 酒逢知己饮﹐诗向会人吟。

27. Wine is for friends to drink, and poetry is for those who appreciate it to recite.

28. 腊月三十日,角儿包下三笸箩,全家老小相聚齐,热热乎乎庆新春

28. On the 30th day of the twelfth lunar month, the son rented three bamboo baskets, and the whole family gathered together to warmly celebrate the New Year.

29. 穷人家养不起十八岁大姑娘。

29. Poor families cannot afford to raise an 18-year-old daughter.

30. 早茶夜酒黎明色,害己伤身是三灾。

30. Early tea, late wine, and dawn's hues, self-harm and injury are the three calamities.

31. 待要好,大敬小;小敬大,也不差。

31. Treat the good with great respect, and the great with small respect; neither will be lacking.

32. 有劲不在挽辩子上。

32. Strength does not lie in twisting the topknot.

33. 导语:不同地方有不一样的习俗,不一样的谚语。

33. Introduction: Different places have different customs and proverbs.

34. 勤穿勤脱,胜过吃药。

34. Frequent dressing and undressing is better than taking medicine.