名言

名言

Products

当前位置:首页 > 名言 >

处暑时节,谚语解读:揭秘处暑背后的智慧与习俗

面书号 2025-01-05 13:08 8


1. 山上萝卜不怕旱,夜流露水阴到根。

1. Turnips on the mountain are not afraid of drought, they show moisture at night, nourishing their roots in the shade.

2. 处暑,是二十四节气之第十四个节气,也是秋季的第二个节气。斗指戊(西南方);太阳黄经达150°;于每年公历8月22-24日交节。时至处暑,已到了高温酷热天气“三暑”之“末暑”,意味着酷热难熬的天气到了尾声。

2. The暑伏, being the fourteenth solar term of the twenty-four solar terms, and also the second solar term of autumn. The gnomon points to Wu (southwest); the sun's longitude reaches 150°; it occurs around August 22-24 each year in the Gregorian calendar. When the暑伏 arrives, it marks the end of the three intense heat periods known as "三暑" in the scorching summer, signifying that the weather of extreme heat and difficulty to bear is coming to an end.

3. 苹果梨子收下来,喷药治虫把叶护。

3. When the apple pears are harvested, spraying pesticide protects the leaves.

4. 处暑不带耙,误了来年夏。

4. If you don't bring the rake at the beginning of the heat, you'll miss the summer next year.

5. 立秋无雨一半收,处暑有雨也难留。

5. If there is no rain on the day of the Start of Autumn, half of the harvest will be lost; if there is rain on the day of the暑立, it is also difficult to retain.

6. 大暑早、处暑迟,立秋晚暑正当时。

6. The early Dazhu, the late Chushu, the late Lìqiū is the time when the heat is at its peak.

7. 农时节令到处暑,早秋作物陆续熟。

7. As the farming season approaches the Dushu (End of Heat), the early autumn crops are maturing one after another.

8. 处暑不下雨,干到白露底。

8. If there is no rain during the 8th solar term (Shùshǔ), the dryness will last until the 9th solar term (Báilù).

9. 早耕不用问,杂草顶茬粪。

9. Early plowing is not to be questioned, weeds top the manure heaps.

10. 叶子长得强,枣子灌满瓤。

10. The leaves grow strong, the jujubes are stuffed full of flesh.

11. 处暑出大日,秋旱曝死鲫。

11. The day of the Minor Heat, autumn drought dries up the crucian carp.

12. 处暑种荞,白露看苗。

12. Sow brome during the Cold Dew, and check the seedlings during the White Dew.

13. 处暑谷渐黄,大风要提防。

13. As the heat of the summer subsides, the grains turn yellow, and one must be wary of strong winds.

14. 处暑天还暑,好似秋老虎。

14. The day of the Minor Heat (Chushu) still feels hot, like the autumnal tiger.

15. 绿肥盛花期,压青正适宜。

15. During the peak flowering period of green manure, it is just the right time for green composting.

16. 抓紧移栽大白菜,大葱继续来壅土。

16. Hurry up to transplant the Chinese cabbage, and continue to heap soil on the scallions.

17. 粮食不到囤,管理莫松劲。

17. Don't relax the management just because grain is not stored up.

18. 处暑后,太阳直射点继续南移、太阳辐射减弱,副热带高压也向南撤退,暑意渐消。雷暴活动也不及炎夏那般活跃,全国各地的暴雨总趋势减弱。处暑的民俗活动很多,如吃鸭子、放河灯、开渔节、煎药茶、拜土地公等。

18. After the Summer Solstice, the sun's direct rays continue to move southward, solar radiation weakens, and the subtropical high pressure also retreats southward, gradually dissipating the heat. Thunderstorm activity is also not as active as during the summer months, and the overall trend of heavy rainfall across the country weakens. There are many folk activities associated with the Beginning of Autumn, such as eating ducks, floating river lamps, celebrating the fishing festival, brewing medicine tea, and worshiping the earth god.

19. 今秋叶子落得早,明年结果少又小。

19. This autumn, the leaves fell early, and next year the fruits will be fewer and smaller.

20. 棉桃碰着腿,酒壶不离嘴。

20. The cotton boll bumps into the leg, and the wine jar never leaves the mouth.

21. 处暑处暑,处处要水。

21. The Heat of the Summer, everywhere needs water.

22. 处暑萝卜白露菜。

22. "The weather cools down, and radishes and white daisy vegetables become abundant."

23. 处暑棉田见新花,及时采摘善收贮。

23. As the weather cools down, the cotton fields bloom anew; picking them promptly and storing them well is the best way to ensure a good harvest.

24. 处暑,北斗七星的斗柄是指向西南方向(戊位),太阳到达黄经150°时,交节时间点在公历8月23日前后。处暑当天,太阳直射点已经由“夏至”那天的北纬23°26′。

24. The Beginning of Autumn marks the time when the handle of the Big Dipper points towards the southwest direction (Wu position). When the sun reaches the meridian of 150°, the time of the solstice falls around August 23rd on the Gregorian calendar. On the day of the Beginning of Autumn, the sun's direct ray has moved from the latitude of 23°26′ north on the day of the Summer Solstice.

25. 处暑不锄田,来年手不闲。

25. If the Heatstroke does not till the fields, the hands will not be idle the following year.

26. 处暑拔麻摘老瓜。

26. When the heat of the summer subsides, pull out the hemp and pick the old melons.

27. 处暑移白菜,猛锄礴苗晒。

27. During the period of "Qushu," transplant Chinese cabbage, and forcibly remove seedlings to expose them to the sun.

28. 处暑高粱遍拿镰。

28. The Grain Festival is over, and sorghum is harvested with sickles.

29. 七月十五,早蒜入土。

29. On the 15th of July, plant early garlic in the soil.

30. 向南移动到北纬11°28′。此时,如果夜晚观北斗七星,会发现弯弯的斗柄还是指向西南方向。处暑的到来同时也意味着进入干支历申月的下半月。

30. Move south to 11°28' north latitude. At this point, if you observe the Big Dipper in the evening, you will find that the curved handle of the dipper still points to the southwest direction. The arrival of the暑伏 also means that we have entered the second half of the Shen month in the Chinese sexagenary cycle.

31. 骡马彻夜草不断,耕运拉打有劲头。

31. Donkeys and horses graze continuously through the night, full of energy for plowing, transportation, and labor.

32. 处暑一声雷,秋里大雨来。

32. A thunderclap during the Lesser Heat signals heavy rain in autumn.

33. 七芫,八菠。

33. Seven chervil, eight spinach.

34. 处暑满地黄,家家修凛仓。

34. The day of "Chushu" (the end of summer), the earth is covered with gold (autumn crops), and every household prepares for the cold storage.

35. 种菜不拣苗,到老长不好。

35. If you don't choose the right seedlings when planting vegetables, they won't grow well even when you get old.

36. 处暑高粱遍地红。

36. The heat decline, sorghum fields are all red.

37. 棉桃碰腿,正淌汗水。

37. The cotton boll brushed against his leg, and sweat was dripping down.

38. 处暑萝卜、白露菜。

38.萝卜 during the Heat Decline, vegetables during the White Dew.

39. 黍子粘,黍子好,籽粒做年糕。

39. Millet is sticky, millet is good, the grains make rice cakes.

40. 木本粮食,铁杆庄稼。?>

40. Woody grain, iron杆 crop. ?>

41. 处著就把白菜移,十年准有九不离。

41. If you transplant the Chinese cabbage in the autumn, it will be successful in nine out of ten cases.

42. 立秋处暑有阵头,三秋天气多雨水。

42. When the autumnal equinox and the heat of the summer abate, there are frequent showers in the later autumn months.

43. 处暑落了雨,秋季雨水多。

43. If there is rain during the Beginning of Autumn, there will be more rain in autumn.

44. 七月十五枣红腚,八月十五打干净。

44. On the 15th of July, the jujube fruits turn red on their buttocks, and on the 15th of August, they are fully ripe and ready to be harvested.

45. 秋好在管,麦好在种。

45. The autumn is good for overseeing, and the wheat is good for sowing.

46. 处暑天还暑,好似秋老虎。处暑天不暑,炎热在中午。处暑处暑,热死老鼠。热熟谷,粒实鼓。处暑雨,粒粒皆是米稻。处暑早的雨,谷仓里的米。处暑若还天不雨,纵然结子难保米。处暑三日稻晚稻、有孕,寒露到来稻入囤。处暑谷渐黄,大风要提防。

46. The heat persists even after the "Shu Shi" (the day of the end of summer), like the autumnal tiger still roaring. If it's not hot during "Shu Shi," the heat will be intense at noon. On "Shu Shi," the heat is so severe that it can kill rats. The grains of rice are ripe and plump. Rain during "Shu Shi" brings rice grains in every drop. Early rain in "Shu Shi" is like rice in the granary. If it doesn't rain during "Shu Shi," even if the seeds are formed, there's no guarantee of rice. Three days after "Shu Shi," the late rice is pregnant, and as "Han Lu" (the day of cold dew) approaches, the rice is stored. As the grains turn yellow after "Shu Shi," be cautious of strong winds.

47. 乐陵小枣天下知,营养丰富拔金丝。

47. The Leiling small dates are known throughout the world, rich in nutrition and with golden threads.

48. 处暑东北风,大路做河通。

48. At the time of the End of Heat, the northeast wind blows, making the main road into a river passage.

49. 七月秋风凉,棉花白,稻子黄。

49. In July, the autumn wind is cool, the cotton is white, and the rice is yellow.

50. 花收暖,麦收寒。

50. Flowers are harvested in warmth, wheat in cold.

51. 首先田间选好种,黍棒秫谷精细收。

51. Firstly, select good seeds in the field, carefully harvest the millet and sorghum.

52. 秋田耕得早,消灭虫和草。

52. Early plowing in Akita, eliminates pests and weeds.

53. 关于处暑的民俗谚语有:热熟谷,粒实鼓。处暑若还天不雨,纵然结子难保米。处暑谷渐黄,大风要提防。

53. Folk sayings about the Cold Dew Festival include: "The grain is ripe, the kernels are plump." If it doesn't rain during the Cold Dew and the heavens are clear, even if the crops set seeds, the rice might not be saved. As the grain turns yellow during the Cold Dew, one must be cautious of strong winds.

54. 处暑十日忙割谷。

54. In the ten days following the暑伏, it's busy time for harvesting grain.

55. 处暑雷声唱,阴雨天气多。

55. The autumnal equinox brings thunderous roars, and the weather is often overcast with rain.

56. 处暑移白菜,猛锄蹲苗晒。

56. After the Heat Departs, transplant Chinese cabbage; use a sharp hoe to dig and expose the seedlings to the sun.

57. 处暑晴,干死河边铁马根。

57. The heat of the season brings clear skies, drying up the roots of the iron horses by the river.

58. 处暑处暑,热死老鼠。

58. The heat of the heat, it kills the rats.

59. 处暑处暑,热煞老鼠。

59. The heat of the "Zhushu" season is so intense that it can kill a mouse.

60. 叶是加工厂,叶茂枣子强。

60. Leaves are the factory, lush leaves, strong jujube.

61. 处暑不出头,拔了喂老牛。

61. If the temperature drops significantly during the "Beginning of Autumn" period, it's time to harvest the crops and feed the old cows.

62. 处暑好晴天,家家摘新棉。

62. The weather is fine during the Heat Excessive, and every household picks new cotton.

63. 处暑满地黄,家家修廪仓。

63. The autumnal equinox brings yellow leaves everywhere, and every household repairs their granaries.

64. “处暑不出头,割谷喂老牛”是一句民间传统谚语,意思是处暑的时候,谷子如果还不出穗,就没收成的希望了,就像无用的荒草一样,只能割掉喂牛吃了。这句农谚说的就是时令,农作物应该在恰当的时间努力生长,错过了也就赶不上了。

64. "If the Grain Festival passes and the ears of grain have not emerged, there's no hope for a harvest, just like useless wild grass, which can only be cut down to feed the old oxen." This is a traditional folk saying. It means that during the Grain Festival, if the ears of grain have not emerged, there is no hope of a harvest. It's like useless wild grass, which can only be cut down to feed the cattle. This agricultural saying is about the timing: crops should strive to grow at the right time, and once missed, they can't be caught up with.

65. 处暑下雨烂谷箩。

65. When the heat of the summer is over, rain ruins the rice storage.

66. 早耕如上粪,歇地如歇马。

66. Early plowing is like applying manure, and resting the land is like resting a horse.