名言

名言

Products

当前位置:首页 > 名言 >

小鸡谚语大全:揭秘与鸡相关的独特智慧

面书号 2025-01-05 11:23 7


1. 哀公荒*怠慢,故陈贤妃贞女夙夜警戒相成之道焉。” 鸡鸣起舞: 指胸怀大志、及时奋发的豪壮气概 鸡鸣馌耕: 比喻妇女勤俭治家。

1. "The Marquis of Ai was indifferent and negligent, so Princess Chen Xianfei and the virtuous maiden were vigilant night and day, complementing each other in their dedication to the path of moral integrity." "Dancing to the sound of the rooster's crowing": refers to the grandeur of having great ambitions and taking timely action. "Cooking and farming to the sound of the rooster's crowing": metaphorically compares the diligent and thrifty management of the household by women.

2. 有关鸡的谚语:

3. 鸡儿不吃无工之食 :比喻人不能无缘无故接受优待或赠与。

2. Proverbs about chickens: 3. The chick does not eat food without work: This idiom比喻 (metaphor) signifies that a person should not accept favors or gifts without a reason.

4. 1《庄子·达生》:“几矣。鸡虽有鸣者,已无变矣,望之似木鸡矣,其德全矣;异鸡无敢应者,反走矣。”

4.1 From Zhuangzi's "Da Sheng": "Almost. The rooster may have a crow, but there is no change anymore. When looking at it, it seems like a wooden chicken; its virtues are complete. No other rooster dares to respond, and it flees in reverse."

5. 鸡犬不闻 鸡栖凤巢 鸡犬皆仙 鸡犬桑麻 鸡犬升天

5. The chickens and dogs are oblivious; the chickens roost in the phoenix's nest; both chickens and dogs become immortals; chickens and dogs are associated with mulberry and hemp; chickens and dogs ascend to heaven.

6. 斗酒只鸡 斗鸡走马 斗鸡走犬 呆若木鸡 呆如木鸡

6. Drinking wine with a chicken, fighting chickens, riding horses, chasing dogs with chickens, looking as dumb as a wooden chicken, looking as stupid as a wooden chicken.

7. 斗酒只鸡 斗:酒器。古人祭亡友,携鸡酒到墓前行礼。

7. A jar of wine and a chicken: "斗" refers to a wine vessel. In ancient times, people would bring wine and a chicken to offer a sacrifice at the gravesite of a deceased friend.

8. 牝鸡牡鸣 牝鸡司晨 牝鸡司旦 认鸡作凤 汝南晨鸡

8. Hens crowing like roosters, hens taking the place of the morning, hens presiding over dawn, mistaking chickens for phoenixes, the morning chicken of Runan.

9. 鸡守夜报晓,对于古人来说,其意义实在太大了。古代的计时工具非常简陋,如漏壶,而且它虽可计时,却不可能按时叫醒人们,没有后来的闹钟。睡梦中的人们不知道到了什么时间。这时金鸡报晓,告诉人们天快亮了,应该起床准备工作。人们常说日出而作,日落而息,但起床却不能等到日出而起,何况太阳并非天天都出来,阴雨天气便失去了观察太阳以定时间的依据。而鸡不管酷暑寒冬,还是晴雨雪,它都守信报晓,决不偷懒。可以说,正是因为有了难在黎明时的打鸣报晓,人间才开始有了新的一天的烟火和生机。

9. The rooster's crowing at dawn held great significance for the ancients. The ancient timekeeping tools were very primitive, such as sandglasses, and although they could measure time, they could not wake people up on time like the alarm clocks of today. People in slumber were unaware of what time it was. At this moment, the golden rooster crows to inform people that dawn is near and it's time to get up and prepare for the day. People often say "work at dawn and rest at dusk," but one cannot wait until the sun rises to get up. Moreover, the sun does not rise every day, and on rainy or cloudy days, there is no way to use the sun to determine the time. Regardless of the sweltering summer heat, the biting winter cold, or the sunshine, rain, or snow, the rooster always keeps its promise to crow at dawn, never shirking its duty. It can be said that it was precisely because of the rooster's crowing at dawn, that the world began to have the smoke and vitality of a new day.

10. 家鸡野雉 嫁鸡逐鸡 鸡口牛后 鸡零狗碎 见卵求鸡

10. Chicken and wild turkey; marry a chicken, chase after chickens; at the chicken's mouth and the cow's behind; chicken bits and dog pieces; see an egg and wish for a chicken.

11. 带鸡的成语或歇后语有哪些

12. 独鹤鸡群 打鸡骂狗 戴鸡佩豚 斗鸡养狗 斗鸡走狗

11. What are the idioms or proverbs that contain the word "chicken"? 12. Solitary crane in a flock of chickens, scolding chickens and dogs, wearing a chicken and a pig, fighting chickens and raising dogs, chasing chickens and dogs.

13. 生活方面 经常听到一句话在说“饲鸡无论糠,饲囝无论饭”,这是说咱对待父母着孝顺,心胸爱开宽,有度量,不要斤斤计较。

13. In terms of living, there's a saying often heard: "No matter what feed you give the chickens, no matter what food you give the puppies, it's all about showing filial piety towards our parents, having a broadminded and magnanimous heart, and not being overly meticulous or calculative.

14. 古代公鸡叫鸡翁。北魏,张丘建《百鸡题》:“鸡翁一,值钱五,鸡母一,值钱三。”

14. In ancient times, the rooster was called the "cock elder." In the Northern Wei Dynasty, Zhang Qiujian's "The Poem on a Hundred Chickens": "One cock elder is worth five coins, and one hen is worth three coins."

15. 孟尝君至关,关法鸡鸣出客,孟尝君恐追至,客之居下坐者有能为鸡鸣,而鸡齐鸣,遂发传出。”后用以称有卑微技能者。

15. Lord Mengchang arrived at the pass and, according to the pass rules, the guests were allowed to leave at the rooster's crow. Lord Mengchang feared that he would be pursued, so among his guests there was one who could crow like a rooster. As soon as he crowed, all the roosters began to crow, and they were able to leave. This phrase was later used to refer to those with humble skills.

16. 杀鸡抹脖 杀鸡取蛋 杀鸡取卵 山鸡舞镜 杀鸡为黍

16. Kill the chicken and pluck its neck, kill the chicken for its eggs, kill the chicken for its yolks, the wild chicken dances in front of the mirror, kill the chicken to make millet porridge.

17. 关于公鸡的谚语:1鸡儿不吃无工之食 :比喻人不能无缘无故接受优待或赠与。

17. Proverb about the rooster: 1 A chicken does not eat food without work: This比喻 that a person should not accept preferential treatment or gifts without a reason.

18. 枵鸡无惜尺,枵人无惜面皮:无惜尺,不怕人用竹仔枝来打和赶。无惜面皮,指不怕没面子,无惜面体皮。形容到了饿甲挡不住的时候,为了生存,什么礼仪和面体皮全都不顾,全部放煞了。

18. There is no need to be stingy with the distance for an empty chicken, and no need to be stingy with one's dignity: There is no need to be stingy with distance, as one need not fear being beaten and chased with bamboo branches. Not being stingy with one's dignity refers to not being afraid of losing face, or not being stingy with one's physical dignity. It describes a situation where hunger is so severe that one cannot bear it any longer, and in order to survive, one is willing to forsake all manners and dignity without a second thought.

19. 带有“鸡”字的成语和歇后语

20. 成语-- 鸡犬之声 杀鸡骇猴 牛刀割鸡 牛鼎烹鸡 杀鸡焉用 陶犬瓦鸡 认鸡作凤 戴鸡佩豚 呆似木鸡 呆若木鸡 鸡争鹅斗 鸡胸龟背 鸡鹜争食 鸡鹜相争 鸡豚之息 鸡头鱼刺 鸡尸牛从 鸡声鹅斗 鸡犬相闻 鸡犬无惊 鸡犬升天 鸡犬桑麻 鸡犬皆仙 鸡犬不闻 鸡犬不宁 鸡犬不留 鸡犬不惊 鸡犬不安 鸡栖凤巢 鸡皮鹤发 鸡鸣馌耕 鸡鸣犬吠 鸡鸣起舞 鸡鸣戒旦 鸡鸣候旦 鸡鸣狗吠 鸡鸣狗盗 鸡鸣而起 鸡毛蒜皮 鸡烂嘴巴 鸡口牛后 鸡肤鹤发 鸡飞狗走 鸡骨支床 鸡飞狗跳 鸡飞狗叫 鸡飞蛋打 鸡蛋里找 鸡虫得失 鸡虫得丧 鸡肠狗肚 鸡不及凤 范张鸡黍 打鸡骂狗 割鸡焉用 鹤处鸡群 鹤发鸡皮 鹤骨鸡肤 鹤困鸡群 鹤立鸡群 鹤行鸡群 宁为鸡口 宁为鸡口 宁为鸡口 牝鸡晨鸣 牝鸡牡鸣 牝鸡司晨 牝鸡司旦 汝南晨鸡 杀鸡哧猴 杀鸡儆猴 杀鸡抹脖 杀鸡取蛋 杀鸡为黍 杀鸡取卵 杀鸡吓猴 山鸡舞镜 手无缚鸡 鼠肚鸡肠 鼠腹鸡肠 偷狗戏鸡 偷鸡不着 偷鸡盗狗 偷鸡摸狗 土鸡瓦狗 土鸡瓦犬 味如鸡肋 闻鸡起舞 瓮里醯鸡 小肚鸡肠 宰鸡教猴 歇后语--- 金猴辞旧,雄鸡报春。

19. Idioms and proverbs containing the character "鸡" 20. Idioms: - 鸡犬之声 (Jī quǎn zhī shēng) - The sounds of chickens and dogs; a metaphor for a bustling place. - 杀鸡骇猴 (Shā jī hài hóu) - To kill a chicken to scare the monkey; a way to deter others. - 牛刀割鸡 (Niú dāo gē jī) - Using a cow's knife to cut a chicken; a waste of resources. - 牛鼎烹鸡 (Niú dǐng pēng jī) - Cooking chicken in a cauldron; unnecessary luxury. - 杀鸡焉用 (Shā jī yān yòng) - Why kill a chicken?; a rhetorical question suggesting the action is unnecessary. - 陶犬瓦鸡 (Táo quǎn wǎ jī) - Clay dogs and earthen chickens; figuratively, referring to things that are not useful. - 认鸡作凤 (Rèn jī zuò fèng) - Mistaking a chicken for a phoenix; a metaphor for being delusional. - 戴鸡佩豚 (Dài jī pèi tún) - Wearing a chicken and a pig; a metaphor for wearing a mask. - 呆似木鸡 (Dāi sì mù jī) - Stupid as a wooden chicken; a metaphor for being extremely foolish. - 呆若木鸡 (Dāi ruò mù jī) - Looking as foolish as a wooden chicken; a metaphor for being extremely foolish. - 鸡争鹅斗 (Jī zhēng é dòu) - Chickens fighting with geese; a metaphor for unnecessary conflict. - 鸡胸龟背 (Jī xiōng guī bèi) - A chicken with a pigeon breast and a turtle back; a metaphor for someone with an awkward appearance. - 鸡鹜争食 (Jī wù zhēng shí) - Chickens and ducks fighting over food; a metaphor for competition. - 鸡鹜相争 (Jī wù xiāng zhēng) - Chickens and ducks fighting; a metaphor for conflict. - 鸡豚之息 (Jī tún zhī xī) - The breath of chickens and pigs; a metaphor for trivial matters. - 鸡头鱼刺 (Jī tóu yú cì) - Chicken head and fish bones; a metaphor for the remains of something. - 鸡尸牛从 (Jī shī niú cóng) - Chicken carcass following a cow; a metaphor for an inferior following a superior. - 鸡声鹅斗 (Jī shēng é dòu) - Chicken sounds and geese fighting; a metaphor for a chaotic scene. - 鸡犬相闻 (Jī quǎn xiāng wén) - Chickens and dogs can hear each other; a metaphor for close proximity. - 鸡犬无惊 (Jī quǎn wú jīng) - Chickens and dogs are not startled; a metaphor for peace. - 鸡犬升天 (Jī quǎn shēng tiān) - Chickens and dogs ascending to heaven; a metaphor for great prosperity. - 鸡犬桑麻 (Jī quǎn sāng má) - Chickens and dogs, mulberry and hemp; a metaphor for a rural life. - 鸡犬皆仙 (Jī quǎn jiē xiān) - Chickens and dogs all become immortals; a metaphor for widespread prosperity. - 鸡犬不闻 (Jī quǎn bù wén) - Chickens and dogs do not hear; a metaphor for complete peace. - 鸡犬不宁 (Jī quǎn bù níng) - Chickens and dogs are not at peace; a metaphor for unrest. - 鸡犬不留 (Jī quǎn bù liú) - Chickens and dogs are not left behind; a metaphor for leaving no one behind. - 鸡犬不惊 (Jī quǎn bù jīng) - Chickens and dogs are not startled; a metaphor for peace. - 鸡犬不安 (Jī quǎn bù ān) - Chickens and dogs are not at ease; a metaphor for unease. - 鸡栖凤巢 (Jī qī fèng cháo) - A chicken roosts in a phoenix's nest; a metaphor for an inferior taking advantage of a superior. - 鸡皮鹤发 (Jī pí hè fà) - Chicken skin and crane hair; a metaphor for someone looking old and frail. - 鸡鸣馌耕 (Jī míng yè gēng) - Cocks crowing and women weeding; a rural scene. - 鸡鸣犬吠 (Jī míng quǎn fèi) - Cocks crowing and dogs barking; a rural scene. - 鸡鸣起舞 (Jī míng qǐ wǔ) - Cocks crowing and dancing; a lively scene. - 鸡鸣戒旦 (Jī míng jiè dàn) - Cocks crowing as a warning of dawn; a metaphor for a warning. - 鸡鸣候旦 (Jī míng hòu dàn) - Cocks crowing waiting for dawn; a metaphor for anticipation. - 鸡鸣狗吠 (Jī míng gǒu fèi) - Cocks crowing and dogs barking; a rural scene. - 鸡鸣狗盗 (Jī míng gǒu dào) - Cocks crowing and dogs stealing; a metaphor for thieves. - 鸡鸣而起 (Jī míng ér qǐ) - Cocks crowing and getting up; a metaphor for starting the day early. - 鸡毛蒜皮 (Jī máo suàn pí) - Chicken feathers and garlic skin; a metaphor for trivial matters. - 鸡烂嘴巴 (Jī làn zuǐ bā) - A rotten chicken's mouth; a metaphor for being ungrateful. - 鸡口牛后 (Jī kǒu niú hòu) - A chicken's mouth and a cow's tail; a metaphor for an awkward situation. - 鸡肤鹤发 (Jī fū hè fà) - Chicken skin and crane hair; a metaphor for someone looking old and frail. - 鸡飞狗走 (Jī fēi gǒu zǒu) - Chickens flying and dogs running; a chaotic scene. - 鸡骨支床 (Jī gǔ zhī chuáng) - Chicken bones supporting a bed; a metaphor for using the poor to serve the rich. - 鸡飞狗跳 (Jī fēi gǒu tiào) - Chickens flying and dogs jumping; a chaotic scene. - 鸡飞狗叫 (Jī fēi gǒu jiào) - Chickens flying and dogs barking; a chaotic scene. - 鸡飞蛋打 (Jī fēi dàn dǎ) - Chickens flying and eggs broken; a metaphor for a wasted effort. - 鸡蛋里找 (Jī dàn lǐ zhǎo) - Searching for a needle in a haystack; a metaphor for an impossible task. - 鸡虫得失 (Jī chóng dé shī) - Gains and losses of chickens and worms; a metaphor for trivial matters. - 鸡虫得丧 (Jī chóng dé sàng) - Gains and losses of chickens and worms; a metaphor for trivial matters. - 鸡肠狗肚 (Jī cháng gǒu dù) - Chicken intestines and dog stomach; a metaphor for a deceitful and cunning person. - 鸡不及凤 (Jī bù jí fèng) - Chickens cannot compare to phoenixes; a metaphor for the unattainable. - 范张鸡黍 (Fàn zhāng jī shǔ) - Fan Zhang's chicken and millet; a metaphor for a simple and honest meal. - 打鸡骂狗 (Dǎ jī mà gǒu) - To hit a chicken and scold a dog; a metaphor for taking out one's anger on the innocent. - 割鸡焉用 (Gē jī yān yòng) - Why cut a chicken?; a rhetorical question suggesting the action is unnecessary. - 鹤处鸡群 (Hè chǔ jī qún) - A crane among chickens; a metaphor for someone standing out in a group. - 鹤发鸡皮 (Hè fà jī pí) - Crane hair and chicken skin; a metaphor for someone looking old and frail. - 鹤骨鸡肤 (Hè gǔ jī fū) - Crane bones and chicken skin; a metaphor for someone looking old and frail. - 鹤困鸡群 (Hè kùn jī qún) - A crane trapped among chickens; a metaphor for being out of place. - 鹤立鸡群 (Hè lì jī qún) - A crane standing among chickens; a metaphor for someone standing out in a group. - 鹤行鸡群 (Hè xíng jī qún) - A crane walking among chickens; a metaphor for someone moving with ease in a group. - 宁为鸡口 (Nìng wéi jī kǒu) - Prefer to be a chicken's mouth; a metaphor for preferring to be subordinate. - 牝鸡晨鸣 (Pìn jī chén míng) - A female chicken crows in the morning; a metaphor for a woman taking a man's role. - 牝鸡牡鸣 (Pìn jī mǔ míng) - A female chicken crows like a male; a metaphor for a woman taking a man's role. - 牝鸡司晨 (Pìn jī sī chén) - A female chicken takes charge in the morning; a metaphor for a woman taking a man's role. - 牝鸡司旦 (Pìn jī sī dàn) - A female chicken takes charge in the morning; a metaphor for a woman taking a man's role. - 汝南晨鸡 (Rǔ nán chén jī) - Morning chickens in southern Ruyu; a metaphor for early risers. - 杀鸡哧猴 (Shā jī chī hóu) - To kill a chicken to frighten the monkey; a way to deter others. - 杀鸡儆猴 (Shā jī jǐng hóu) - To kill a chicken to warn the monkey; a way to deter others. - 杀鸡抹脖 (Shā jī mò bó) - To kill a chicken and wipe one's neck; a metaphor for taking risks. - 杀鸡取蛋 (Shā jī qǔ dàn) - To kill a chicken to get the eggs; a metaphor for sacrificing something for a greater gain. - 杀鸡为黍 (Shā jī wéi shǔ) - To kill a chicken to make millet porridge; a metaphor for doing something for the sake of others. - 杀鸡取卵 (Shā jī qǔ luǎn) - To kill a chicken to get the eggs; a metaphor for sacrificing something for a greater gain. - 杀鸡吓猴 (Shā jī xià hóu) - To kill a chicken to scare the monkey; a way to deter others. - 山鸡舞镜 (Shān jī wǔ jìng) - A mountain chicken dancing in front of a mirror; a metaphor for a vain person. - 手无缚鸡 (Shǒu wú fù jī) - Hands unable to tie a chicken; a metaphor for being weak and incompetent. - 鼠肚鸡肠 (Shǔ dù jī cháng) - Rat belly and chicken intestines; a metaphor for a deceitful and cunning person. - 鼠腹鸡肠 (Shǔ fù jī cháng) - Rat belly and chicken intestines; a metaphor for a deceitful and cunning person. - 偷狗戏鸡 (Tōu gǒu xì jī) - Stealing a dog to play with a chicken; a metaphor for doing something foolish. - 偷鸡不着 (Tōu jī bù zhuó) - Stealing a chicken and not getting it; a metaphor for failure. - 偷鸡盗狗 (Tōu jī dào gǒu) - Stealing chickens and dogs; a metaphor for thievery. - 偷鸡摸狗 (Tōu jī mō gǒu) - Stealing chickens and touching dogs; a metaphor for thievery. - 土鸡瓦狗 (Tǔ jī wǎ gǒu) - Clay chickens and earthen dogs; a metaphor for things that are not useful. - 土鸡瓦犬 (Tǔ jī wǎ quǎn) - Clay chickens and earthen dogs; a metaphor for things that are not useful. - 味如鸡肋 (Wèi rú jī lèi) - Tastes like chicken rib; a metaphor for something of little value. - 闻鸡起舞 (Wén jī qǐ wǔ) - Hearing the cock crow and dancing; a metaphor for being motivated by the early morning. - 瓮里醯鸡 (Wèng lǐ xī jī) - A jar of vinegar chickens; a metaphor for a situation that is sour and unpleasant. - 小肚鸡肠 (Xiǎo dù jī cháng) - A small stomach and chicken intestines; a metaphor for a deceitful and cunning person. - 宰鸡教猴 (Zǎi jī jiào hóu) - To kill a chicken to teach a monkey; a way to deter others. - 金猴辞旧,雄鸡报春 (Jīn hóu cí jiù, xióng jī bào chūn) - The golden monkey bids farewell to the old year, and the雄鸡 heralds spring; a proverb meaning that a new year has arrived.

21. 一天晚上,鸡王为这事想不通,翻来覆去睡不着,一缕幽魂直飞天宫,来到玉帝殿前,向玉帝哭诉,自己每天司晨,唤起众生,功劳顺大,却不让入选属相,实在想不通。说完后,泪流不止。玉帝一想,鸡王的功劳实在大,自己规定的挑生肖标准确实有误,于是摘下一朵殿前花戴在鸡王头上,以示嘉奖。

21. One night, the King of Chickens couldn't make sense of this matter and tossed and turned, unable to sleep. A wisp of a ghostly soul ascended directly to the heavenly palace, where it arrived before the Jade Emperor and cried out to him, complaining that every day he was responsible for the morning call, awakening all sentient beings, and his merit was substantial, yet he was not allowed to be selected as one of the zodiac signs. He couldn't understand it at all. After speaking, tears flowed ceaselessly. Upon reflection, the Jade Emperor realized that the King of Chickens' merit was indeed great, and that his previously established criteria for selecting the zodiac signs were indeed mistaken. So, he plucked a flower from in front of the palace and placed it on the King of Chickens' head as a token of recognition and reward.

22. 鸣:叫;盗:偷东西。指微不足道的本领。也指偷偷摸摸的行为。

22. Ming: To cry or bark; Dao: To steal things. Refers to trivial skills. Also refers to secretive or stealthy behavior.

23. 带鸡字的四字成语有哪些

24. 鸡飞蛋打:鸡飞走了,蛋打破了。比喻两头落空,一无所得。

23. What are the four-character idioms that contain the character "chicken" (ji)? 24. "Ji Fei Dan Da" (Chicken flies and eggs break): The chicken flies away and the egg is broken. It比喻 (It比喻) both ends fail and nothing is gained.

25. 嫁鸡逐鸡 比喻女子出嫁后只能顺从丈夫。 见卵求鸡 看到鸡蛋,就希求蛋化为鸡,而来司晨报晓。

25. "Follow the rooster wherever it goes" is a metaphor for a woman's obedience to her husband after marriage. "Seek a chicken from an egg" refers to the desire to see an egg hatch into a chicken, which would then take charge of the dawn's call.

26. 修养类三更灯火,五更鸡:公鸡报晓,显示公鸡的勤奋振作。形容起三更,睡半夜,比喻勤奋苦读和工作。

26. Three o'clock in the morning, five o'clock in the morning with the rooster crowing: The rooster's crowing at dawn shows the rooster's diligence and vigor. It describes waking up at three in the morning and sleeping until midnight, and is used to比喻 diligent and hardworking study and work.

27. 鸡烂嘴巴硬 鸡鸣而起 鸡鸣狗盗 鸡鸣狗吠 鸡鸣馌耕

27. The chicken is rotten but its beak is hard; it crows and gets up; it crows and dogs steal; it crows and dogs bark; it crows and goes to plow.

28. 比喻慢慢积累,积少成多。 鸡母屎,半乌白:鸡母,即母鸡。

28. Metaphors accumulate gradually, accumulating a little to become much. Chicken dung, half black and half white: chicken dung refers to the excrement of a hen, which is the female chicken.

29. 骑着骆驼赶着鸡。

29. Riding a camel and chasing chickens.

30. 秦昭王后悔出孟尝君,求之,已去。即使人驰传逐之。

30. King Zhao of Qin regretted expelling Mengchangjun and sought him out, but he had already left. He then sent messengers on horseback to chase him down.

31. 导语:鸡是十二生肖之一,鸡一般象征聪明灵敏,

31. Introduction: The chicken is one of the twelve zodiac animals, generally symbolizing intelligence and alertness.

32. 暗鸡拾碎米:暗,指傻。愚笨的鸡虽然捡一些碎米吃,但也能填饱肚子。比喻慢慢积累,积少成多。

32. The dark chicken gathers scattered grains: "Dark" here refers to foolishness. Though the foolish chicken only picks up some scattered grains to eat, it can still fill its belly. This比喻 slowly accumulating, accumulating a little to become a lot.

33. 鸡王醒来后,发现头上真有一朵红花,于是它戴红花去见四大天王,四大天王认出这是玉帝的御炉红花,知道玉帝看重鸡王,于是破格让鸡王参与生肖竞争。到了争排生肖的那天,鸡与狗同时起床,相并而进,快到天宫时,鸡怕狗沾了先,就连飞带扑到前面去了。狗急起直追,一直没追上,结果排在鸡之后,从此,狗对鸡再无好感,见到鸡就追,直到今天也余气未消,狗撵鸡飞的现象至今可见。而鸡呢,至今还是红脸每天司晨,头上戴着一朵漂亮的大红花。

33. After the Rooster King woke up, he discovered that there really was a red flower on his head. So, he wore the red flower to meet the Four Great Kings of Heaven. The Four Great Kings recognized that this was the Imperial Red Flower from the Emperor's sacred furnace, knowing that the Emperor valued the Rooster King, and so they made an exception and allowed the Rooster King to participate in the competition for the zodiac order. On the day of the competition, the Rooster and the Dog woke up at the same time and moved side by side. As they approached the Heavenly Palace, the Rooster was afraid that the Dog would get ahead, so it flew and dived ahead. The Dog hurried to chase after it but couldn't catch up, and as a result, it was placed behind the Rooster. From then on, the Dog had no good feelings towards the Rooster and would chase it whenever it saw it, a resentment that has not subsided even to this day. The sight of the Dog chasing the Rooster can still be seen today. And the Rooster, to this day, still has a red face and crow every morning, wearing a beautiful large red flower on its head.

34. 鸡蛋还未孵,先别数鸡雏。

34. Don't count your chickens before they're hatched.

35. 鸡飞蛋打 鸡飞狗叫 鸡飞狗跳 鸡飞狗走 鸡肤鹤发

35. Chicken flies, eggs break. Chicken flies, dogs bark. Chicken flies, dogs jump. Chicken flies, dogs run away. Chicken skin, crane hair.

36. 带有“鸡”字的成语和歇后语

37. 带有 鸡 字的成语 鸡肠狗肚: 比喻狭窄的度量,狠毒的心肠 鸡虫得失: 唐杜甫《缚鸡行》:“小奴缚鸡向市卖,鸡被缚急相喧争。

36. Idioms and proverbs containing the character "鸡" 37. Idioms containing the character "鸡" - 鸡肠狗肚 (Jī cháng gǒu dù): This idiom比喻 (bǐ yù) narrow-mindedness and a malicious heart. - 鸡虫得失 (Jī chóng shī dé): From the poem "Fù jī xíng" by Tang Dynasty poet Du Fu: "The little servant ties the chicken to sell it at the market, and the chicken struggles and squawks in protest." This refers to the trivial gains and losses.

38. 拿着鸡毛当令箭。

38. Treat a chicken feather as an imperial command.

39. 夜半至函谷关。秦昭王后悔出孟尝君,求之,已去。

39. At midnight, they arrived at Hangu Pass. King Zhao of Qin regretted sending out Lord Mengchang and sought him, but he had already left.

40. 劝人不可志短,须向上,只要理正站得住脚,就不要志短气馁。 鸡母跳破卵:母鸡生气时把自己下的鸡蛋也踩破了。

40. Advise people not to have a short-sighted ambition; they must strive upwards. As long as the principles are right and can stand on their own two feet, one should not become despondent due to a short-sighted ambition. The hen breaking her own eggs: This refers to a situation where a hen, when angry, tramples on her own laid eggs.

41. 鸡豚之息 井蛙醯鸡 鸡鹜相争 鸡鹜争食 鸡胸龟背

41. The breath of chickens and pigs | The well frog in the vinegar jar | The chickens and ducks fighting | The chickens and ducks fighting over food | Chicken breast and turtle back

42. 带有“鸡”字的成语和歇后语

43. 鸡的成语 独鹤鸡群 打鸡骂狗 戴鸡佩豚 斗鸡养狗 斗鸡走狗 斗酒只鸡 斗鸡走马 斗鸡走犬 呆若木鸡 呆如木鸡 呆似木鸡 缚鸡之力 凤毛鸡胆 范张鸡黍 狗盗鸡鸣 狗盗鸡啼 割鸡焉用牛刀 鹤处鸡群 鹤发鸡皮 鹤骨鸡肤 鹤困鸡群 鹤立鸡群 淮南鸡犬 淮王鸡狗 鹤行鸡群 鸡不及凤 鸡虫得失 鸡虫得丧 鸡肠狗肚 鸡蛋里找骨头 鸡飞蛋打 鸡飞狗叫 鸡飞狗跳 鸡飞狗走 鸡肤鹤发 鸡骨支床 金鸡独立 嫁鸡随鸡,嫁狗随狗 金鸡消息 家鸡野鹜 家鸡野雉 嫁鸡逐鸡 鸡口牛后 鸡零狗碎 见卵求鸡 鸡烂嘴巴硬 鸡鸣而起 鸡鸣狗盗 鸡鸣狗吠 鸡鸣馌耕 鸡鸣候旦 鸡鸣戒旦 鸡鸣犬吠 鸡鸣起舞 鸡毛蒜皮 鸡皮鹤发 鸡犬不安 鸡犬不惊 鸡犬不留 鸡犬不宁 鸡犬不闻 鸡栖凤巢 鸡犬皆仙 鸡犬桑麻 鸡犬升天 鸡犬无惊 鸡犬相闻 鸡声鹅斗 鸡尸牛从 鸡头鱼刺 鸡豚之息 井蛙醯鸡 鸡鹜相争 鸡鹜争食 鸡胸龟背 鸡犬之声相闻,老死不相往来 鸡争鹅斗 菱角磨作鸡头 木鸡养到 牛刀割鸡 牛鼎烹鸡 宁为鸡口,不为牛后 宁为鸡口,无为牛后 宁为鸡口,毋为牛后 牝鸡晨鸣 牝鸡牡鸣 牝鸡司晨 牝鸡司旦 认鸡作凤 汝南晨鸡 鼠肚鸡肠 鼠腹鸡肠 杀鸡哧猴 杀鸡骇猴 杀鸡儆猴 杀鸡抹脖 杀鸡取蛋 杀鸡取卵 山鸡舞镜 杀鸡为黍 杀鸡吓猴 杀鸡焉用牛刀 手无缚鸡之力 偷狗戏鸡 偷鸡不着蚀把米 偷鸡盗狗 偷鸡摸狗 土鸡瓦狗 土鸡瓦犬 陶犬瓦鸡 闻鸡起舞 瓮里醯鸡 味如鸡肋 小肚鸡肠 雄鸡断尾 雄鸡夜鸣 鬻鸡为凤 一人得道,鸡犬升天 一人飞升,仙及鸡犬 只鸡斗酒 宰鸡教猴 指鸡骂狗 捉鸡骂狗 争鸡失羊 只鸡絮酒 只鸡樽酒 炙鸡渍酒 卓立鸡群。

42. Idioms and proverbs containing the character "ji" (chicken) 43. Idioms about chickens: - 独鹤鸡群 (dú hè jī qún) - A solitary crane among chickens. - 打鸡骂狗 (dǎ jī mà gǒu) - To scold a chicken and a dog. - 戴鸡佩豚 (dài jī pèi tún) - To wear a chicken and a pig as ornaments. - 斗鸡养狗 (dòu jī yǎng gǒu) - To breed fighting chickens and raise dogs. - 斗鸡走狗 (dòu jī zǒu gǒu) - To engage in gambling and dog fighting. - 斗酒只鸡 (dòu jiǔ zhī jī) - To offer a chicken and a pot of wine. - 斗鸡走马 (dòu jī zǒu mǎ) - To participate in horse racing and dog fighting. - 斗鸡走犬 (dòu jī zǒu quǎn) - To engage in dog fighting. - 呆若木鸡 (dāi ruò mù jī) - Stupefied as a wooden chicken. - 呆如木鸡 (dāi rú mù jī) - As dumb as a wooden chicken. - 呆似木鸡 (dāi sì mù jī) - As dumb as a wooden chicken. - 缚鸡之力 (fù jī zhī lì) - The strength to tie a chicken. - 凤毛鸡胆 (fèng máo jī dǎn) - The courage of a phoenix and a chicken. - 范张鸡黍 (fàn zhāng jī shǔ) - A humble meal of chicken and millet. - 狗盗鸡鸣 (gǒu dào jī míng) - A dog thief and a chicken's crow. - 狗盗鸡啼 (gǒu dào jī tí) - A dog thief and a chicken's cry. - 割鸡焉用牛刀 (gē jī yān yòng niú dāo) - Why use a cow's knife to cut a chicken? - 鹤处鸡群 (hè chǔ jī qún) - A crane among chickens. - 鹤发鸡皮 (hè fà jī pí) - White hair and chicken skin. - 鹤骨鸡肤 (hè gǔ jī fū) - Crane bones and chicken skin. - 鹤困鸡群 (hè kùn jī qún) - A crane trapped among chickens. - 鹤立鸡群 (hè lì jī qún) - A crane standing among chickens. - 淮南鸡犬 (huái nán jī quǎn) - Chicken and dogs in Huai Nan. - 淮王鸡狗 (huái wáng jī gǒu) - Chicken and dogs of the King of Huai. - 鹤行鸡群 (hè xíng jī qún) - A crane walking among chickens. - 鸡不及凤 (jī bù jí fèng) - A chicken is not as good as a phoenix. - 鸡虫得失 (jī chóng dé shī) - Gains and losses of chicken and bugs. - 鸡虫得丧 (jī chóng dé sàng) - Gain and loss of chickens and bugs. - 鸡肠狗肚 (jī cháng gǒu dù) - The narrow mind of a chicken and the greedy stomach of a dog. - 鸡蛋里找骨头 (jī dàn lǐ zhǎo gǔ tóu) - To find bones in an egg. - 鸡飞蛋打 (jī fēi dàn dǎ) - Chicken flying and eggs broken. - 鸡飞狗叫 (jī fēi gǒu jiào) - Chicken flying and dogs barking. - 鸡飞狗跳 (jī fēi gǒu tiào) - Chicken flying and dogs jumping. - 鸡飞狗走 (jī fēi gǒu zǒu) - Chicken flying and dogs running away. - 鸡肤鹤发 (jī fū hè fà) - Chicken skin and crane hair. - 鸡骨支床 (jī gǔ zhī chuáng) - Chicken bones supporting a bed. - 金鸡独立 (jīn jī dú lì) - A golden chicken standing alone. - 嫁鸡随鸡,嫁狗随狗 (jià jī suí jī, jià gǒu suí gǒu) - To follow the chicken if you marry a chicken, and the dog if you marry a dog. - 金鸡消息 (jīn jī xiāo xì) - News from a golden chicken. - 家鸡野鹜 (jiā jī yě wù) - Domestic chickens and wild ducks. - 家鸡野雉 (jiā jī yě zhì) - Domestic chickens and wild pheasants. - 嫁鸡逐鸡 (jià jī zhú jī) - To follow the chicken if you marry a chicken. - 鸡口牛后 (jī kǒu niú hòu) - The mouth of a chicken and the tail of a cow. - 鸡零狗碎 (jī líng gǒu suì) - Scattered and trivial. - 见卵求鸡 (jiàn luan qiú jī) - To seek a chicken after seeing an egg. - 鸡烂嘴巴硬 (jī làn zuǐ bā yìng) - A rotten chicken with a stubborn mouth. - 鸡鸣而起 (jī míng ér qǐ) - To rise with the crowing of the chicken. - 鸡鸣狗盗 (jī míng gǒu dào) - Chicken crowing and dog stealing. - 鸡鸣狗吠 (jī míng gǒu fèi) - Chicken crowing and dogs barking. - 鸡鸣馌耕 (jī míng yè gēng) - Chicken crowing and plowing. - 鸡鸣候旦 (jī míng hòu dàn) - Waiting for dawn with the crowing of the chicken. - 鸡鸣戒旦 (jī míng jiè dàn) - Warning for dawn with the crowing of the chicken. - 鸡鸣犬吠 (jī míng quǎn fèi) - Chicken crowing and dogs barking. - 鸡鸣起舞 (jī míng qǐ wǔ) - To dance with the crowing of the chicken. - 鸡毛蒜皮 (jī máo suàn pí) - Trivial and unimportant matters. - 鸡皮鹤发 (jī pí hè fà) - Chicken skin and crane hair. - 鸡犬不安 (jī quǎn bù ān) - Chicken and dogs are restless. - 鸡犬不惊 (jī quǎn bù jīng) - Chicken and dogs are not startled. - 鸡犬不留 (jī quǎn bù liú) - Chicken and dogs are not left behind. - 鸡犬不宁 (jī quǎn bù níng) - Chicken and dogs are not peaceful. - 鸡犬不闻 (jī quǎn bù wén) - Chicken and dogs do not hear. - 鸡栖凤巢 (jī qī fèng cháo) - A chicken roosts in a phoenix's nest. - 鸡犬皆仙 (jī quǎn jiē xiān) - Chicken and dogs become immortals. - 鸡犬桑麻 (jī quǎn sāng má) - Chickens and dogs in mulberry and hemp fields. - 鸡犬升天 (jī quǎn shēng tiān) - Chicken and dogs ascending to heaven. - 鸡犬无惊 (jī quǎn wú jīng) - Chicken and dogs are not startled. - 鸡犬相闻 (jī quǎn xiāng wén) - Chicken and dogs can hear each other. - 鸡声鹅斗 (jī shēng é dòu) - Chicken crowing and geese fighting. - 鸡尸牛从 (jī shī niú cóng) - A chicken's body and a cow following. - 鸡头鱼刺 (jī tóu yú cì) - Chicken heads and fish bones. - 鸡豚之息 (jī tún zhī xī) - The breath of chickens and pigs. - 井蛙醯鸡 (jǐng wā xī jī) - A well frog and a vinegar chicken. - 鸡鹜相争 (jī wù xiāng zhēng) - Chickens and ducks fighting. - 鸡鹜争食 (jī wù zhēng shí) - Chickens and ducks fighting for food. - 鸡胸龟背 (jī xiōng guī bèi) - Chicken breasts and turtle shells. - 鸡犬之声相闻,老死不相往来 (jī quǎn zhī shēng xiāng wén, lǎo sǐ bù xiāng wǎng lái) - The sounds of chickens and dogs can be heard; they never visit each other until they die. - 鸡争鹅斗 (jī zhēng é dòu) - Chickens fighting with geese. - 菱角磨作鸡头 (líng jiǎo mó zuò jī tóu) - To grind a watermelon seed into a chicken's head. - 木鸡养到 (mù jī yǎng dào) - To raise a wooden chicken. - 牛刀割鸡 (niú dāo gē jī) - To cut a chicken with a cow's knife. - 牛鼎烹鸡 (niú dǐng pēng jī) - To cook a chicken in a cow pot. - 宁为鸡口,不为牛后 (níng wéi jī kǒu, bù wéi niú hòu) - Prefer to be a chicken's mouth than a cow's tail. - 宁为鸡口,无为牛后 (níng wéi jī kǒu, wú wéi niú hòu) - Prefer to be a chicken's mouth than a cow's tail. - 宁为鸡口,毋为牛后 (níng wéi jī kǒu, wú wéi niú hòu) - Prefer to be a chicken's mouth than a cow's tail. - 牝鸡晨鸣 (pìn jī chén míng) - A female chicken crows in the morning. - 牝鸡牡鸣 (pìn jī mǔ míng) - A female chicken crows like a male. - 牝鸡司晨 (pìn jī sī chén) - A female chicken takes charge in the morning. - 牝鸡司旦 (pìn jī sī dàn) - A female chicken takes charge in the morning. - 认鸡作凤 (rèn jī zuò fèng) - To mistake a chicken for a phoenix. - 汝南晨鸡 (rǔ nán chén jī) - The morning chicken in Ru Nan. - 鼠肚鸡肠 (shǔ dù jī cháng) - The greedy and cunning mind of a rat and a chicken. - 鼠腹鸡肠 (shǔ fù jī cháng) - The greedy and cunning mind of a rat and a chicken. - 杀鸡哧猴 (shā jī chī hóu) - To kill a chicken to scare a monkey. - 杀鸡骇猴 (shā jī hài hóu) - To kill a chicken to scare a monkey. - 杀鸡儆猴 (shā jī jǐng hóu) - To kill a chicken to scare a monkey. - 杀鸡抹脖 (shā jī mā bó) - To kill a chicken and wipe its neck. - 杀鸡取蛋 (shā jī qǔ dàn) - To kill a chicken to get the eggs. - 杀鸡取卵 (shā jī qǔ luǎn) - To kill a chicken to get the eggs. - 山鸡舞镜 (shān jī wǔ jìng) - A mountain chicken dancing in front of a mirror. - 杀鸡为黍 (shā jī wéi shǔ) - To kill a chicken to make millet porridge. - 杀鸡吓猴 (shā jī xià hóu) - To kill a chicken to scare a monkey. - 杀鸡焉用牛刀 (shā jī yān yòng niú dāo) - Why use a cow's knife to kill a chicken? - 手无缚鸡之力 (shǒu wú fù jī zhī lì) - Too weak to tie a chicken. - 偷狗戏鸡 (tōu gǒu xì jī) - To play with a dog and a chicken. - 偷鸡不着蚀把米 (tōu jī bù zhuó shí bǎ mǐ) - To steal a chicken and end up eating a handful of rice. - 偷鸡盗狗 (tōu jī dào gǒu) - To steal chickens and dogs. - 偷鸡摸狗 (tōu jī mō gǒu) - To steal chickens and dogs. - 土鸡瓦狗 (tǔ jī wǎ gǒu) - Earth chickens and tile dogs. - 土鸡瓦犬 (tǔ jī wǎ quǎn) - Earth chickens and tile dogs. - 陶犬瓦鸡 (táo quǎn wǎ jī) - Clay dogs and tile chickens. - 闻鸡起舞 (wén jī qǐ wǔ) - To dance when hearing the crowing of the chicken. - 瓮里醯鸡 (wèng lǐ xī jī) - Vinegar chicken in a jar. - 味如鸡肋 (wèi rú jī lèi) - Tastes like a chicken rib. - 小肚鸡肠 (xiǎo dù jī cháng) - The narrow mind of a chicken. - 雄鸡断尾 (xióng jī duàn wěi) - A rooster with a broken tail. - 雄鸡夜鸣 (xióng jī yè míng) - A rooster crowing at night. - 鬻鸡为凤 (yù jī wéi fèng) - To sell a chicken and claim it as a phoenix. - 一人得道,鸡犬升天 (yī rén dé dào, jī quǎn shēng tiān) - When one person attains enlightenment, even their chickens and dogs rise to heaven. - 一人飞升,仙及鸡犬 (yī rén fēi shēng, xiān jí jī quǎn) - When one person ascends to immortality, even the chickens and dogs become immortals. - 只鸡斗酒 (zhǐ jī dòu jiǔ) - A single chicken and a pot of wine. - 宰鸡教猴 (zǎi jī jiào hóu) - To kill a chicken to teach a monkey. - 指鸡骂狗 (zhǐ jī mà gǒu) - To point at a chicken and curse a dog. - 捉鸡骂狗 (zhuō jī mà gǒu) - To catch a chicken and curse a dog. - 争鸡失羊 (zhēng jī shī yáng) - To fight over a chicken and lose a sheep. - 只鸡絮酒 (zhǐ jī xù jiǔ) - A single chicken and a flask of wine. - 只鸡樽酒 (zhǐ jī zūn jiǔ) - A single chicken and a jar of wine. - 炙鸡渍酒 (zhì jī zì jiǔ) - To marinate a roasted chicken in wine. - 卓立鸡群 (zhuó lì jī qún) - Standing out like a crane in a group of chickens.

44. ②比喻偷偷摸摸 鹤发鸡皮: 白发皱皮,状老者之貌 鹤骨鸡肤: 伶仃瘦骨,多皱的皮肤。形容年老 鹤困鸡群: 比喻才能出众的人沦落于平庸之辈当中 鹤立鸡群: 《艺文类聚》卷九十引晋戴逵《竹林七贤论》:“嵇绍入洛,或谓王戎曰:‘昨於稠人中始见嵇绍,昂昂然若野鹤之在鸡群。

44. ② Figurative expressions related to stealth and cunning: - "白头鸡皮" (Bái tóu jī pí): White hair and wrinkles, resembling the appearance of an elderly person. - "鹤骨鸡肤" (Hè gǔ jī fū): Lean and bony as a crane, with many wrinkles on the skin. Describes an elderly person. - "鹤困鸡群" (Hè kùn jī qún): Metaphor for a talented person who has fallen among the common and平庸 (píngyōng) folk. - "鹤立鸡群" (Hè lì jī qún): As cited in the "Yìwén Lèjù" (Collection of Articles) Volume 90, from the "Zhú Lín Qiānxián Lùn" (Discourse on the Seven Sages of the Bamboo Forest) by Dai Kuang of the Jin Dynasty: "When Ji Shao entered Luò, someone said to Wang Rong, 'I saw Ji Shao among a crowd yesterday, looking proud and majestic as a wild crane among chickens.'"

45. 挨打的狗去咬鸡。

45. The beaten dog went to bite the chickens.

46. 鸡母跳墙,鸡仔缀样:缀:跟。母鸡跳墙,小鸡缀着学跳墙,与普通话讲的“上行下效”近义,也就闽南话说的“大做小学”,这句话也说明身教有时胜过言教,也就是说说给他知,不如做乎伊看。

46. The hen jumps over the wall, the chicks follow suit: "Follow" means to imitate. The mother hen jumps over the wall, and the little chicks learn to jump over the wall by following her, which is similar in meaning to the Mandarin phrase "the higher lead the lower," or as the Minnan dialect says, "big does little." This sentence also indicates that sometimes the example set by a teacher is more effective than mere instruction, meaning it's better to show someone how to do something than just to tell them about it.

47. 鸡骨支床:原意是因亲丧悲痛过度而消瘦疲惫在床席之上。后用来比喻在父母丧中能尽孝道。也形容十分消瘦。

47. Chicken bone supports the bed: The original meaning is to become thin and exhausted on the bed due to excessive grief over the loss of a close relative. Later, it was used to比喻 the act of performing filial piety during the parents' mourning. It also describes being extremely thin.

48. 牛刀割鸡 杀只鸡用宰牛的刀。比喻大材小用。

48. Cutting a chicken with a cow's knife - Using a big knife to kill a chicken. It比喻is a metaphor for using one's abilities or resources excessively for a trivial task.

49. 小鸡吃碗碴儿--肚里有词(瓷)(比喻很有说的)

49. The little chick eats broken bowl fragments – it has words inside (porcelain) (a metaphor for having a lot to say).

50. 鸡鸣狗盗:鸣:叫;盗:偷东西。指微不足道的本领。也指偷偷摸摸的行为。

50. Cock Crowing and Dog Stealing: "Cock crowing" refers to calling; "dog stealing" refers to stealing things. It refers to insignificant skills. It also refers to sly and stealthy behavior.

51. 金猴辞旧,雄鸡报春。在欢庆乙酉新春佳节到来之际,我们从数以千计闽台谚语中发现与鸡有关的谚语相当多,这也许是因为鸡与人们关系密切,又它在闽台民俗中有许多用场,如逢年过节、婚寿喜庆、接风洗尘等都少不了鸡和鸡蛋。现初步收集计80多条,且大多富有哲理,它包括修养、社交、生活、自然、宗教信仰、风土民情等方面内容。因限于篇幅,下面仅选部分加于解释,不过有的谚语含有多义性,只能大体做个归类。

51. The Golden Monkey bids farewell to the old year, and the rooster heralds the spring. As we celebrate the arrival of the Jīxǔ (Year of the Rooster) New Year, we find that a considerable number of Min-Tai proverbs are related to chickens. This may be because chickens are closely related to people, and they have many uses in Min-Tai folk customs, such as during festivals, weddings, birthdays, and other joyous occasions, where chickens and eggs are indispensable. Currently, we have preliminarily collected over 80 such proverbs, most of which are rich in philosophy. They cover various aspects such as self-cultivation, social interaction, daily life, nature, religious beliefs, and local customs. Due to space limitations, the following only selects and explains some of them. However, some proverbs have multiple meanings, so they can only be roughly categorized.

52. 小鸡不尿尿。各有各的道。

52. Chicks don't pee. Each has its own way.

53. 暗鸡拾碎米:暗,指傻。愚笨的鸡虽然捡一些碎米吃,但也能填饱肚子。

53. The dark chicken picks up broken rice: "Dark" refers to foolishness. Even though the foolish chicken picks up some broken rice to eat, it can still fill its belly.

54. 古代的赌博游戏 斗酒只鸡: ①一斗酒一只鸡。泛指简便的酒食。

54. Ancient gambling game: Douji Zhi Ji: ① One measure of wine for one chicken. Generically refers to simple wine and food.

55. 小鸡站在门坎上--里外叼食(比喻里外倒腾)

55. The little chick stands on the threshold – picking up food from both inside and outside (a metaphor for bustling about in both worlds).

56. 斤鸡两龞:是说一斤多重的鸡和七八两重的龞最好吃,肉很嫩。

56. A kilo of chicken and two "qíng" (a traditional Chinese unit of weight equivalent to about 0.5 kilograms) of quail: This refers to the best taste coming from chickens weighing over one pound and quails weighing around 3 to 7 ounces, with very tender meat.

57. 有关鸡的四字词语和歇后语(各写五个)

58. 鸡飞狗跳——把鸡吓得飞起来,把狗吓得到处乱跳。形容惊慌得乱成一团

57. Idioms and proverbs related to chickens (write five each) 58. Chicken flies, dog jumps — The chicken is frightened to fly, and the dog is frightened to jump around everywhere. It describes a situation where people are in a panic and in a mess.

59. 瑶族人干任何一件事都要用蛋占卜。如择地造屋,动土前选鸡蛋一只,穿一小洞后,在蛋壳上写上人、财、畜、鬼四字,点火烧之,至其爆烈,视蛋白流出情形以定凶吉。如果蛋白沾于人字上,则以为地基犯人,房屋前后家人必多病痛;沾在财字上,则以为犯财,今后谋生必艰;沾畜字上,则以为犯畜,日后牲畜必不旺;沾在鬼字上,则以为犯鬼,必使祖先及各种福佑之神不悦而导致不测。遇到以上情形,视为凶兆,要立即停止别择屋基。

59. The Yao people use egg divination for everything they do. For example, when choosing a site to build a house, they select one egg before breaking ground. After making a small hole in it, they write the characters for people, wealth, livestock, and spirits on the eggshell. They then light a fire to burn it until it bursts, and they observe the flow of the egg white to determine good or bad omens. If the egg white touches the character for people, it is believed that the foundation is affected by people, and the family living in the house will suffer from frequent illnesses; if it touches the character for wealth, it is believed that it is a sign of financial misfortune, and finding a way to make a living in the future will be difficult; if it touches the character for livestock, it is believed that it is a sign of misfortune with livestock, and the animals will not thrive in the future; if it touches the character for spirits, it is believed that it is a sign of offending the spirits, which will make the ancestors and various deities of good fortune unhappy and lead to unexpected events. In the event of the above situations, it is considered an ominous sign, and one should immediately stop and reconsider the foundation for the house.

60. 杀鸡焉用牛刀。

60. Why use a bull's knife to kill a chicken?

61. 孟尝君患之,徧问客,莫能对。最下坐有能为狗盗者,曰:‘臣能得狐白裘。

61. Lord Mengchang was troubled by this, and he asked all his guests, but none could provide an answer. The person seated at the lowest position, who was capable of dog-thieving, said, 'I can obtain a white fox fur coat.'

62. 鸡犬之声相闻,老死不相往来 鸡争鹅斗 菱角磨作鸡头 木鸡养到 牛刀割鸡

62. The sounds of chickens and dogs can be heard from afar, yet old friends never visit each other. Chickens fight geese, and the acorn is ground to make a chicken's head. Raising a wooden chicken, and using a beef knife to cut a chicken.

63. 比喻成事不足,败事有余。 鸡仔肠,鸡仔肚:比喻肚量狭小,象鸡的肠子和鸟的肚子一样小气、吝啬。

63. It is said that one who has insufficient ability to accomplish things but abundant ability to cause failures. 'Chick's intestines, chick's stomach': This is a metaphor for having a narrow mindset, akin to the stinginess of a chicken's intestines and the bird's stomach.

64. 自然常识类鸡曝翅,出炎日;鸡曝腿,出大水,这说的是鸡若晒翅膀,就预祝着将会是出大日头的日子;鸡若晒大腿呢,则是意味着会下大雨,涨大水。这可以说是很直接和明了的天气预报了!

64. This is talking about chickens basking in the sun: if a chicken spreads its wings, it预示s a day with a big sun; if it spreads its thighs, it means there will be heavy rain and flooding. This can be said to be a very direct and clear weather forecast!

65. 鸡鸣戒旦:怕失晓而耽误正事,天没亮就起身。

65. The rooster crows to warn the dawn: afraid of missing the early morning and delaying important matters, one gets up before the sun rises.

66. 鸡鸣候旦 鸡鸣戒旦 鸡鸣犬吠 鸡鸣起舞 鸡毛蒜皮

66. Cock crows in the wait for dawn / Cock crows to warn of dawn / Cock crows, dogs bark / Cock crows, people dance / Nonsense, trivial matters

67. 最下坐有能为狗盗者,曰:‘臣能得狐白裘。’乃夜为狗,以入秦宫藏中,取所献狐白裘至,以献秦王幸姬。

67. The lowest-ranked person there, who could perform dog-theft, said: 'I can obtain the white fox fur robe.' He then disguised himself as a dog at night, and entered the royal palace's storage, taking the presented white fox fur robe out and presenting it to the favored concubine of King Qin.

68. 牝鸡司晨:母鸡报晓。旧时比喻妇女窃权乱政。

68. "The hen crows at dawn": The hen heralds the morning. An old metaphor for women taking power and disrupting government affairs.

69. 在欢庆乙酉新春佳节到来之际,我们从数以千计闽台谚语中发现与鸡有关的谚语相当多,这也许是因为鸡与人们关系密切,又它在闽台民俗中有许多用场,如逢年过节、婚寿喜庆、接风洗尘等都少不了鸡和鸡蛋。现初步收集计80多条,且大多富有哲理,它包括修养、社交、生活、自然、宗教信仰、风土民情等方面内容。

69. As we celebrate the coming of the Jisi New Year, we find that there are quite a few proverbs related to chickens among the thousands of Min-Tai proverbs we have discovered. This may be because chickens are closely related to people, and they have many uses in Min-Tai folk customs, such as during festivals, weddings, birthdays, welcoming guests, and cleaning away dust, all of which cannot do without chickens and eggs. We have preliminarily collected more than 80 such proverbs, most of which are rich in philosophy, covering topics such as self-cultivation, social interaction, life, nature, religious beliefs, and local customs.

70. 不管讲鸡讲鸭,我只讲鹅:不管别人说什么,我只一味胡说八道

70. Whether it's about chickens or ducks, I only talk about geese: No matter what others say, I just keep on blabbering nonsensically.

71. 牛鼎烹鸡 宁为鸡口,不为牛后 宁为鸡口,无为牛后 宁为鸡口,毋为牛后 牝鸡晨鸣

71. To cook chicken in a cow pot - Better to be the mouth of a chicken than the hindquarters of a cow. Better to be the mouth of a chicken, than to be the hindquarters of a cow. Better to be the mouth of a chicken, not to be the hindquarters of a cow. A hen crows at dawn.

72. 鸡母跳墙,鸡仔缀样:缀:跟。母鸡跳墙,小鸡缀着学跳墙,与普通话讲的“上行下效”近义,也就闽南话说的“大做小学”,这句话也。

72. The hen jumps over the wall, the chicks follow suit: "Follow" means to imitate. When the hen jumps over the wall, the chicks learn to jump over the wall by copying her, which is similar in meaning to the Mandarin expression "those above imitate those below," or as the Minnan dialect would say, "the big do, the small learn." This phrase is similar as well.

73. 呆似木鸡 缚鸡之力 凤毛鸡胆 范张鸡黍 狗盗鸡鸣

73. Stupefied like a wooden chicken, the strength to tie a chicken, phoenix feather chicken liver, Fan Zhang's chicken and millet, dog thief chicken caw.

74. 鸡犬皆仙:传说汉朝淮南王刘安修炼成仙后,把剩下的药撒在院子里,鸡和狗吃了,也都升天了。后比喻一个人做了官,和他。

74. All chickens and dogs become immortals: It is said that after the King of Huaihuai in the Han Dynasty, Liu An, cultivated into an immortal, he scattered the remaining medicine in the courtyard, and both the chickens and the dogs that ate it also ascended to heaven. Later, it was used to metaphorically describe a person who has become an official and associated with them.

75. 押鸡不成伏,押人做无事:押,强制。呣,指不。伏,指孵。强迫鸡孵小鸡,是不可能孵出小鸡来的,强迫人去做事也不可能做成功。与强扭的瓜不甜义近。

75. Forcing a chicken to incubate will not work, forcing a person to do nothing will not succeed: 'Forcing' refers to coercion. 'Ah,' means not. 'Incubate' refers to hatching. It is impossible to hatch chicks by forcing a chicken to incubate, and it is also impossible to succeed in forcing a person to do something. It is similar in meaning to the saying 'a forced relationship is not as sweet.'

76. 鸡骨支床 金鸡独立 嫁鸡随鸡,嫁狗随狗 金鸡消息 家鸡野鹜

76. Chicken bone supporting bed, a golden rooster stands on one leg, marry a chicken and follow the chicken, marry a dog and follow the dog, news of the golden rooster, domestic chickens and wild ducks.

77. 焦循正义:“此必时俗语。故《老子》亦云:‘乐其俗,安其居,邻里相望,鸡犬之声相闻。

77. Jiao Xun on Justice: "This must be a phrase from the contemporary customs. Hence, the Laozi also says: 'Be content with their customs, be at ease in their homes, neighbors can see each other, and the sounds of chickens and dogs can be heard.'

78. 因限于篇幅,下面仅选部分加于解释,不过有的谚语含有多义性,只能大体做个归类。

78. Due to the limitation of space, only a part of them is explained below. However, some proverbs have multiple meanings and can only be roughly categorized.

79. 4三更灯火五更鸡 :比喻勤奋刻苦,晚睡早起

79. "The lamp in the fourth watch, the rooster of the fifth watch": A metaphor for diligence and perseverance, meaning to stay up late and wake up early.