Products
面书号 2025-01-05 09:32 7
1. 我抚摸着芭蕉树的树皮,它不像原来那么细腻,现在变的粗糙,苍老了,黄澄澄的果实,却使它有了活力。
1. I caressed the bark of the banana tree, which was no longer as smooth as before, now rough and aged, but the golden yellow fruits gave it vitality.
2. 在外婆家里,种着几棵芭蕉树,树叶大得似乎摘下来就能当作地毯,绿得似乎像上了浓重的油*。
2. At my grandmother's house, there are a few banana trees, with leaves so large that they seem like they could be used as carpets, and they are so green that it seems as if they've been coated with a thick layer of oil.
3. 小池咪起眸子看向天边炽烈的阳光,忽然颦眉嘟哝:“真是讨厌的太阳,种了那么多芭蕉树
3. Xiao Chi squinted her eyes at the scorching sun in the distance, suddenly frowning and muttering: "What a讨厌 sun, to plant so many banana trees."
4. 芭蕉树不高不矮,大约有2到3米高。它刚长出来的叶子是嫩绿色的,微微带黄,老了的叶子已经是墨绿色的了。
4. The bamboo tree is neither too tall nor too short, standing at about 2 to 3 meters high. Its newly grown leaves are a tender green with a slight yellow hue, while the older leaves have turned a deep墨green.
5. 走近一看,芭蕉树一棵紧挨着一棵,像战士一样挺直的站着。
5. Upon closer inspection, the banana trees are standing close together, like soldiers, standing straight and挺.
6. 微风中芭蕉树舒展着她婀娜的身姿,细细的绿发随风飘舞。
6. In the breeze, the banana tree stretches its graceful figure, its delicate green hair dancing with the wind.
7. 李清照《添字丑奴儿》:“窗前谁种芭蕉树,阴满中庭。阴满中庭,叶叶心心舒卷有舍情。”
7. Li Qingzhao's "Add Word to Chou Nü'er": "Who planted the banana tree in front of the window, its shadow covers the courtyard. The shadow covers the courtyard, and the leaves and hearts unfold with a sense of giving up."
8. 走近一看,芭蕉树一棵紧挨着一棵,有的二楼那么高,有的一楼那么高,还有的像我人这么高。
8. Upon closer inspection, the banana trees are packed closely together, with some reaching as high as the second floor, others as tall as the first floor, and still others as tall as a person.
9. 芭蕉树不高不矮,大约有到米高。它刚长出来的叶子是嫩绿色的,微微带黄,老了的叶子已经是墨绿色的了。
9. The bamboo tree is neither too tall nor too short, about one meter high. The newly grown leaves are light green with a slight yellow tinge, while the older leaves are already deep green.
10. 何日归家洗客袍。银字笙调,心字香烧。流光容易把人抛。红了樱桃,绿了芭蕉。
10. When will I return home to wash my guest robe? Tuning the silver mouth organ, burning the heart-shaped incense. The fleeting time easily casts off people. The cherries have turned red, and the bamboo leaves have turned green.
11. 在外婆家里,种着几棵芭蕉树,树叶大得似乎摘下来就能当作地毯,绿得似乎像上了浓重的油彩。
11. In grandmother's house, there are several banana trees, whose leaves are so large that they seem to be usable as carpets, and green to the extent that it appears as if they've been painted with heavy oil paints.
12. 它使一个可爱的图片,竹房屋抵销的绿*芭蕉树
12. It creates a lovely picture, bamboo houses offset by green *banyan trees.
13. 窗前谁种芭蕉树?阴满中庭,阴满中庭,叶叶心心,舒卷有余情。
13. Who planted the banana tree before the window? Its shade fills the courtyard, fills the courtyard, with each leaf and petal expressing a lingering sentiment.
14. 芭蕉树的树枝很粗,叶子很大,近看的样子像一座房子,芭蕉树不是一棵而是三十多棵组成的。
14. The branches of the banana tree are very thick, and the leaves are very large, looking like a house up close. The banana tree is not just one tree but consists of more than thirty.
15. <<一剪梅 舟过吴江>>(蒋捷)
15. < 16. 窗前谁种芭蕉树?阴满中庭;阴满中庭,叶叶心心舒卷有馀情。 16. Who planted the banana tree in front of the window? Its shadow fills the courtyard; its shadow fills the courtyard, each leaf and its core unfold with extra emotion. 17. 回头俯视芭蕉树,青翠欲滴,犹如一把撑开的绿伞。 17. Looking back down at the banana tree, its emerald green foliage glistens, resembling an open green umbrella. 18. 因争帅印擂台上打死太师潘仁美之子,被潘仁美用酒灌醉后绑在芭蕉树 ,
18. Because of a dispute over the commandery seal, he killed the son of Tai Shuai Pan Renmei on the arena. He was later drunk with alcohol by Pan Renmei and tied to a bamboo tree. 19. 一片春愁待酒浇。江上舟摇,楼上帘招。秋娘渡与泰娘桥。风又飘飘,雨又潇潇。 19. A spring melancholy awaits the quenching with wine. The boat rocks on the river, the curtain on the upper floor beckons. It's at the bridge where Qiu Niang crosses and Tai Niang bridge. The wind flutters, the rain drizzles. 20. <<七律·暮色闲愁>> 20. < 21. 芭蕉树的树枝很粗,叶子很大,近看的样子像一座房子。 21. The branches of the bamboo tree are very thick, and the leaves are very large, looking like a house when seen up close. 22. 我发现在芭蕉树的最顶部,有一串芭蕉长得十分可爱,玲珑剔透的。 22. I found that at the very top of the banana tree, there was a cluster of bananas that looked very cute, delicate and transparent. 23. 芭蕉树的叶子呈巨大的椭圆形。每一片叶子都是天然的芭蕉扇。叶柄在叶片背面突出,非常光滑。 23. The leaves of the banana tree are huge and elliptical. Each leaf is a natural banana fan. The leaf stalk sticks out on the back of the leaf, and it is very smooth. 24. 李商隐《代赠》“楼上黄昏欲望休,玉梯横绝月如钩;芭蕉不展丁香结,同向春风各自愁” 24. Li Shangyin's "On Behalf of a Gift" (Dai Zeng):
"In the evening, on the upper floor, the desire to go outside is put to rest,
The jade ladder stretches across, the moon shaped like a hook;
The banana leaves are yet to unfurl, the clove buds are tightly knotted,
Together facing the spring breeze, we each bear our own sorrow." 25. 芭蕉树叶子的形状像西游记里铁扇公主的芭蕉扇,也像一个超大型的毯子。?> 25. The shape of the banana leaves resembles the fan of Princess Iron Fan from the "Journey to the West," and also like an oversized blanket. 26. 芭蕉树不高不矮,大约有2到3米高。它刚长出来的叶子是嫩绿*的,微微带黄,老了的叶子已经是墨绿*的了。 26. The banana tree is neither too tall nor too short, averaging about 2 to 3 meters in height. The leaves when they first grow are a tender green, slightly tinged with yellow, while the older leaves are already a deep green. 27. 一夜新霜著瓦轻,芭蕉新折败荷倾。耐寒唯有东篱菊,金粟初开晓更清。 27. A light frost overnight clings to the tiles, while the new-broken banana leaves and wilted lotus droop. The only plant that can withstand the cold is the chrysanthemum on the eastern fence, as its golden seeds first open in the morning, making the scene even clearer. 28. 起风的时候芭蕉树叶子,一片片叶子在风中舞动,像在跳街舞,各有各的姿势,让这个花园变得更加美丽。 28. When the wind blows, the leaves of the bamboo trees dance in the breeze, one leaf after another, resembling street dancers in their own unique poses, making this garden even more beautiful.