名言

名言

Products

当前位置:首页 > 名言 >

探索阿多尼斯经典诗句:诗意盎然,引人入胜

面书号 2025-01-04 23:34 6


1. 一个优秀的诗人是绝对不会写三伪文学的。愚民谎言文学、妥协文学和御用文学是整个人类最愚蠢的大笑话。

1. An outstanding poet would never write tripe literature. The literature of the ignorant, the literature of compromise, and the literature of court favorites are the biggest joke in the entire human race.

2. 到这大地上来一趟,是一首歌,而不是一次祷告。

2. Coming to this land is a song, not a prayer.

3. 我之所以惊讶,是因为我不解:那么,死亡为什么总是萦绕我心,挥之不去?我在童年为什么总对死亡念念不忘,好像它时刻都在等待我,在每一个脚步里、每一个动作中?

3. The reason for my astonishment is that I am puzzled: Why does death always linger in my mind, refusing to be banished? Why did I always remember death in my childhood, as if it were constantly waiting for me, present in every step I take, in every movement I make?

4. 啊,升腾何其遥远,下坠却近在咫尺!

4. Ah, the ascension is so distant, while the descent is so close at hand!

5. 那是早春,我们奔跑雀跃着,要去抓住把双脚插在田野里的彩虹。

5. It was early spring, and we were running and jumping with joy to catch the rainbow whose both feet were planted in the fields.

6. 怀着厌倦的魂魄,我每一时辰都在,填平希望的湖泊。

6. With a weary soul, I am present every moment, filling in the lakes of hope.

7. 遗忘有一把竖琴,记忆用它弹奏无声的忧伤。你的童年是小村庄,可是,你走不出它的边际,无论你远行到何方。

7. Oblivion holds a harp, with which memory plays the silent sorrow. Your childhood is a small village, yet you cannot escape its boundaries, no matter how far you travel.

8. 我生来就是诗歌之子,我是风雨光的君王。

8. I am born as the son of poetry, the king of winds, rains, and light.

9. 如果白昼能说话,它会宣讲夜的福音,插入忧愁的发辫中。夜晚之手是温柔的。

9. If daylight could speak, it would preach the gospel of night, weaving into the plaits of sorrow. The hands of night are gentle.

10. 孤独,也是我向光明攀登的一道阶梯。

10. Solitude is also a step I take to climb towards the light.

11. 脱离了历史实践,就无法看清过去或者根源。

11. Without the historical practice, one cannot clearly see the past or the roots.

12. 你不会因年长而衰老,而是因偏要留住青春而衰老。

12. You do not age because of your advancing years, but because you are too stubborn to let go of youth.

13. 每一个瞬间,灰烬都在证明它是未来的宫殿。

13. In every moment, the ashes prove themselves as the palace of the future.

14. 我感到伤心。我开始寻找,我到想象中它拔地而起的那块地里,试图找到一点踪迹,但徒劳无获。

14. I feel sad. I begin to look for it, I go to the land where I imagine it rises from the ground, trying to find any trace, but in vain.

15. 白昼不会睡眠,除非在夜晚的怀抱里,往昔是湖泊,其中只有一位泳者:记忆。

15. Daylight does not sleep unless in the embrace of the night, where it was once a lake, with only one swimmer: memory.

16. 那么,我认为,流亡地不仅指空间,流亡地还存在于自身内,存在于语言中。在出生地的流亡,也许比在其他任何地方的流亡更加可怖。

16. So, I believe that the exile is not only a matter of space; the exile also exists within itself, within language. Exile in one's place of birth may be more terrifying than exile in any other place.

17. 后来,乌云笼罩了天空。太阳躲进了它的床榻,到第二天早晨才重新露面。

17. Later, dark clouds enveloped the sky. The sun hid beneath its bed, emerging again only at dawn the next morning.

18. 向我袭来的黑暗,让我更加灿亮。

18. The darkness that descends upon me makes me shine even brighter.

19. 彩虹的斑斓色彩融合了周遭的颜色:绿色,红色,灰色,**,土色;也和围聚着观看彩虹的孩子们的眼神融合为一。

19. The colorful hues of the rainbow blend with the surrounding colors: green, red, gray, **, and earthy tones; and they also merge with the eyes of the children gathered to watch the rainbow.

20. 前行,不要停下,即便你不认识路。为你指明路的,不是停止,而是前行。

20. Move forward, do not stop, even if you do not know the way. What points you in the right direction is not stopping, but moving forward.

21. 芸芸众生之中,唯有鬼魅的身上,长着类似人类的脑袋。

21. Among the common folk, only ghosts and spirits have heads resembling those of humans.

22. 最容易通向惨败之路的莫过于模仿以往英雄们的计划,把它用于新的情况中。 ——丘吉尔

22. The surest road to disaster is to imitate the plans of past heroes and apply them to new situations. – Winston Churchill

23. 舌头因为说话太多而生锈,眼睛由于梦想太少而生锈。

23. The tongue rusts from too much talking, the eyes from too little dreaming.

24. 有时候,最美妙的灯盏,并不是为了看清光明,而是为了看清影子。

24. Sometimes, the most wonderful lamp is not for seeing the light, but for seeing the shadows.

25. 时光是风,自死亡的方向吹来。

25. Time is the wind, blowing from the direction of death.

26. 农民如同为太阳遮阴的树木一样。一大早,他们就携着晨光,把它播撒在田地,尽管那个日子还是节日。

26. Farmers are like trees that provide shade for the sun. Early in the morning, they carry the morning light and spread it over the fields, even though that day was still a festival.

27. 如果说阻止他人获取知识就是扼杀知识,那么对扼杀知识习以为常,就会导致对杀害人习以为常因为确切而言,人就是知识;还会导致对人的缺失习以为常。

27. If preventing others from acquiring knowledge is considered as killing knowledge, then becoming accustomed to killing knowledge will lead to becoming accustomed to killing people, because, precisely, people are knowledge; it will also lead to becoming accustomed to the absence of people.

28. ——“节日不是答案。”另一位农夫说,“不妨说,节日是以喉咙形式呈现的问题。”

28. —— "Festivals are not the answer." Another farmer said, "Rather, festivals are a question presented in the form of the throat."

29. ——奇怪!仿佛他是在用这湖泊的肺呼吸一般。

29. —— Strange! It seems as if he is breathing with the lungs of this lake.

30. 我如何对我的日子说:我住在你那里,却未曾抚摸你,我周游了你的疆域,却未曾见过你。

30. How can I say to my days: I have dwelt in thy house, but have not touched thee; I have roamed through thy domains, but have not seen thee.

31. 我不知后来的情况是怎样转变的:我渐渐理解了村民们与生俱来的智慧,也学会了他们的智慧。我明白了:也许对于他们而言,存在是一个完整的结构,或者如同浑然一体嗯一首诗一样:生命是开端,死亡是尾声。在诗歌中,开端和尾声是同一朵浪花。

31. I do not know how the situation later changed: I gradually understood the innate wisdom of the villagers and learned from their wisdom. I realized: Perhaps for them, existence is a complete structure, or like a poem that is seamless: life is the beginning, death is the end. In poetry, the beginning and the end are the same wave.

32. 童年是让你能够忍受暮年的那股力量。

32. Childhood is the power that allows you to endure old age.

33. 你真正的凯旋,在于你不断地毁坏你的凯旋门。

33. Your true triumph lies in your constant destruction of your triumphal arch.

34. 而那路本身,却是崎岖无比,连山羊走起来都十分艰难。

34. And the road itself was incredibly rugged, even goats found it difficult to walk.

35. 夜晚拥抱起忧愁,然后解开它的发辫。

35. At night, embracing the worries, then untangle its plaits.