Products
面书号 2025-01-04 18:53 6
1. 样标龙凤号题新宋王禹偁 《龙凤茶》
1. The "Yangbiao Longfeng" topic is from the new Song Dynasty, Wang Yuxiang's "Longfeng Tea".
2. 龙凤堂前贺至尊唐贾岛 《上杜驸马》
2. Celebrating the Supreme Tang Poet Tang Jiaodao in front of the Longfeng Hall - "To Du Fuma"
3. 宝篆烟消龙凤宋黄庭坚 《画堂春·东风吹柳日初长》
3. Precious scrolls smoke away, dragons and phoenixes in Song Dynasty Huang Tingjian's "Huating Spring: The东风blows the willows as the day grows longer"
4. 遂遥龙凤驾 宋 释文珦 《游仙》
4. The Soaring Dragon and Phoenix Carriage, Song Dynasty, Song Wenqian's "Wandering in the Immortal Realm"
5. 龙凤烛、交光星汉 宋 柳永 《倾杯乐》
5. Dragon and phoenix candles, interlacing starry rivers. Song, Liu Yong, "Changbei Le" (Joy of the Chalice).
6. 家传衣钵归龙凤。 江头铁剑鸣。
6. The family's traditional skills are passed down to the dragon and phoenix. The iron sword at the river's head resounds.
7. 笋柱秋千游女并。 芳洲拾翠暮忘归,秀野踏青来不定。
7. Bamboo pole swing, young girls together. Gathering greenery on Fragrant Island, forgetful of returning home at dusk; walking through the beautiful countryside, coming and going without a fixed time.
8. 龙凤相与吟唐韦应物 《拟古诗十二首》
8. Dragon and phoenix together recite Tang Dynasty poet Wei Yingwu's "Twelve Imitative Ancient Poems"
9. 人们相信,作为吉祥嘉瑞的神物,龙能给他们带来绵延多多的幸福和好运。正是从这两层意思上讲,我们说龙的精神,也就是造福人类的精神。
9. It is believed that as a divine object of good omen, the dragon can bring them endless happiness and good fortune. It is in these two meanings that we speak of the spirit of the dragon, which is the spirit of benefiting humanity.
10. 龙凤才闻制小团 宋 熊蕃 《御苑采茶歌十首》。
10. Long Feng (Dragon and Phoenix) heard the story of making small tea balls. Song Dynasty, Xiong Fan's "Ten Songs of Tea Harvesting in the Imperial Garden."
11. 《蜀道难》 唐·李白
11. "The Difficulties of the Shu Road" - Tang Dynasty, Li Bai
12. 在十二生肖中我最喜欢的动物就是龙。我原以为龙是真实存在的,到了今天,我们学习了《龙的传人》这一课,我才知道他只是中华民族远古时期崇拜的图腾。还有它集九种动物特点于一身:角似鹿,头似牛,嘴似驴,耳似象,鳞似鱼,须似人,腹似蛇,足似凤。所以我喜欢它。
12. Among the twelve zodiac animals, my favorite is the dragon. I used to think that the dragon was a real creature, but until today, after learning the lesson "Descendants of the Dragon," I realized that it was just a totem worshiped by the Chinese nation in ancient times. Moreover, it embodies the characteristics of nine animals: its horns resemble those of a deer, its head that of a cow, its mouth that of a donkey, its ears those of an elephant, its scales those of a fish, its whiskers those of a human, its belly those of a snake, and its feet those of a phoenix. That's why I like it.
13. 龙是中国神话中的一种善变化、能兴云雨、利万物的神异动物,传说能隐能现,春风时登天,秋风时潜渊。又能兴云致雨,为众鳞虫之长,四灵之首,后成为皇权象征,历代帝王都自称为龙,使用器物也以龙为装饰。
13. The dragon is a mythical creature in Chinese mythology, known for its ability to change shape, control clouds and rain, and bring benefits to all things. It is said to be able to appear and disappear at will, ascending to heaven in the spring breeze and descending into the deep sea in the autumn wind. It can also bring clouds and rain, becoming the leader of all scales insects and the head of the Four Spirits. Later, it became a symbol of imperial power, and all emperors throughout the dynasties claimed to be dragons and decorated their utensils with dragon motifs.
14. 31送崔参军往龙溪 王昌龄 龙溪只在龙标上,秋月孤山两相向。 谴谪离心是丈夫,鸿恩共待春江涨。
14. 31 Sending Cui Junzong to Longxi, by Wang Changling Longxi is only on Longbiao, the autumn moon and the solitary mountain face each other. Banishment and alienation are a man's duty, and we wait together for the spring river to rise in grace.
15. 赞历代天师·第十九代讳修字德真 年代,独立春宵。不数相州锦样: 不逐风云去。
15. Praise the Ancestors of the Celestial Masters · The 19th Generation, whose name is Xiuzhen, lived in the era of independent spring nights. Not counting the patterns of Jiaozhou brocade: not chasing after the wind and clouds.
16. 龙凤金鞍软玉鞭唐和凝 《宫词百首》
16. Dragon and Phoenix Gold Saddle Soft Jade Whip Tang He Ning "One Hundred Poems about the Palace"
17. 羞入原宪室,荒*隐蓬蒿。 3《木兰花》宋张先 龙头舴艋吴儿意。
17. Ashamed to enter Yuan Xian's study, desolate and hidden are the brambles. 3 "Mulan Hua" Song Zhang Xian, the dragon head jiao Jiang Er's intent.
18. 中庭月色正清明,无数杨花过无影。 4《玩松竹二首》唐白居易 龙蛇隐大泽,糜鹿游丰草。
18. The moonlight in the courtyard is bright and clear, countless willow flowers pass without a trace. 4 "Two Poems on Playing with Pine and Bamboo" Tang Dynasty Bai Juyi Snakes and tigers hide in the great marsh, deer and antelopes roam in lush grass.
19. 祗怜当笔者。 龙 李峤 衔烛耀幽都,含章拟凤雏。
19. Alas, the scribe of this verse. Dragon Li Qiao holds a candle to illuminate the mysterious capital, and embodies the virtue of a phoenix chick.
20. 龙凤脱罔罟 唐 李白 《古风其四十五》
20. Dragon and Phoenix Escape from the Net - Tang Dynasty, Li Bai, "Ancient Poems, Number Forty-Five"
21. 龙是中华民族的象征,中国人自称为龙的传人。
21. The dragon is the symbol of the Chinese nation, and the Chinese people refer to themselves as the descendants of the dragon.
22. 龙是水里生出的神,缩小如蚕蚁,伸展能蔗天。有时显露于云端,有时隐形入深渊。龙威力无比,它能呼风唤雨,翻搅起四海云水。
22. The dragon is a deity born from the waters, able to shrink to the size of a silkworm ant and expand to the vastness of the sky. Sometimes it reveals itself in the clouds, and sometimes it vanishes into the depths. The dragon is immensely powerful, capable of summoning winds and rain, stirring up clouds and waters across the four seas.
23. 龙的形象也在先秦各代得以长足发展,由杂多而整合,由粗简而趋美。
23. The image of the dragon also saw significant development across the various dynasties of the Pre-Qin era, evolving from diversity to integration, and from simplicity to beauty.
24. 武林山十咏·龙泓洞 年代。奏罢清华梦,宫锦胜龙标。
24. "Ten Songs of Wulin Mountain · Longfeng Cave Year. After the dream of Tsinghua is over, the imperial brocade is superior to the dragon flag."
25. 龙平时住在水里,春分时节登天化雨滋润禾苗,龙的形象相当泛化,变化多端,全凭人们的想象。
25. The dragon usually lives in water and during the equinox, it ascends to the heavens to bring rain that nourishes the crops. The image of the dragon is quite generalized and variable, relying entirely on people's imagination.
26. 龙,其角似鹿、头似驼、眼似兔、项似蛇、腹似蜃、鳞似鱼、爪似鹰、掌似虎、耳似牛,口旁有须冉,颌下有明珠,喉下有逆鳞能腾云行水,护佑一方,是吉祥之物。
26. The dragon, with horns like a deer, a head like a camel, eyes like a rabbit, a neck like a snake, a belly like a clam, scales like fish, claws like an eagle, paws like a tiger, and ears like a cow, has whiskers on the sides of its mouth and a pearl under its chin. Below its throat, there are inverted scales that allow it to soar through the clouds and navigate through water, protecting a region, and is considered a symbol of good fortune.
27. 《春江花月夜》 唐·张若虚
27. "Spring River and Moonlit Night" - Tang Dynasty, Zhang Ruoxu
28. 龙凤相与吟 唐 韦应物 《拟古诗十二首》
28. Dragon and Phoenix in Mutual Melody, Tang Dynasty, Wei Yingwu, "Twelve Poems in Imitation"
29. 《雁门太守行》不会背了,只记得“报君黄金台上意,提携玉龙为君死” 一龙并一凤,相将到蜀中,才到半路里,凤死落坡东。风送雨,雨随风,隆汉兴时蜀道通,蜀道通时只有龙。
29. I no longer remember "Reporting to the Lord on the Golden Terrace, carrying the jade dragon to die for you," but only the lines. One dragon and one phoenix together, heading towards Shu, but halfway there, the phoenix dies on the eastern slope. The wind brings rain, and the rain follows the wind. When the Han dynasty flourished, the road to Shu was open, and when the road to Shu was open, there was only the dragon.
30. --《荔枝》唐 徐寅 8龙头舴艋吴儿意。笋柱秋千游女并。
30. -- "Lychee" by Tang Dynasty poet Xu Yin: The will of the children in the dragon boat is like the bamboo pole of the swing, and the girls are enjoying the boat ride together.
31. 墙壁上描绘的是九龙戏珠的图案,九条龙栩栩如生,色泽鲜艳,形态逼真。有的巨龙好似腾云驾雾,要伸出影壁,飞向天空,有的瞪圆双眼,怒目而视,有的张牙舞爪,摆开架势迎战,有的气势汹汹,杀气腾腾,有的耀武扬威,得意洋洋,还有的回首遥望,呼唤同伴……真是妙不可言,美不胜收。
31. The wall is adorned with a pattern of nine dragons playing with a pearl, where the nine dragons are vividly lifelike, with bright colors and realistic forms. Some of the giant dragons seem to be soaring through the clouds and mist, reaching out to break through the screen wall and fly towards the sky. Some have wide, round eyes, glaring fiercely, while others open their jaws and claws, ready for a fight. Some are fierce and menacing, others boastfully proud, and still, some look back and longingly call out to their companions... It is truly wonderful beyond words, a feast for the eyes.
32. 天姿俨龙凤 宋 苏轼 《次韵水官诗?并引原收有老泉水官诗,今删?》
32. Possessing the grace of dragons and phoenixes, Su Shi (Song Dynasty) "Following the Verses of the Water Official? And Preface, the original collection included the verses of the Water Official about the Old Spring Water, which is now omitted?"
33. 龙凤交横舞屡 宋 毛滂 《对雪二首》
33. Dragon and phoenix cross-dancing repeatedly — Song Dynasty, Mao Pang, "On Snow: Two Poems"
34. 吾辈岂是池中物,一遇风云遍化龙。
34. How can we be mere fish in a pond? Once we encounter favorable winds and clouds, we transform into dragons.
35. 龙给中国带来了和谐,是中国人的榜样。龙象征着中国人对自由完美的追求和向往,所以中国人都是龙的传人,龙的后代。龙是我们的祖先,我们要时时刻刻向中国龙学习。?>
35. The dragon brings harmony to China and serves as a role model for the Chinese people. The dragon symbolizes the Chinese people's pursuit and longing for freedom and perfection, so all Chinese people are descendants of the dragon, the descendants of the dragon. The dragon is our ancestor, and we should learn from the Chinese dragon at all times.
36. 龙代表着中国,代表着共产党,它是我们中国人伟大的象征。它是威力无比,无所不能的。它是民族历史的见证。
36. The dragon represents China, represents the Communist Party, and is a great symbol of the Chinese people. It is all-powerful and capable of anything. It is a witness to the history of our nation.
37. 龙能腾云驾雾,呼风唤雨,翻搅起四海云水,威力无边。它还能帮助人类。天下旱涝,庄稼丰歉,人间是福是祸,全凭它的旨意,所以我喜欢它。
37. The dragon can soar through the clouds and mist, summon the winds and rains, and stir up the waters of the four seas, its power is boundless. It can also help humans. Whether the world is hit by drought or flood, whether crops are abundant or scarce, whether people are blessed or cursed, all depend on its will. Therefore, I like it.
38. 《青玉案·元夕》 宋·辛弃疾
38. "The Case of Green Jade - Yuanxu" Song Dynasty · Xin Qiji
39. 带火移星陆,升云出鼎湖。希逢圣人步,庭阙正晨趋。
39. With fire, the stars are moved on land, clouds rise from Dinghu Lake. Longing to meet the steps of the sage, the palace gates are heading towards the morning.
40. 《秋思》 宋·陆游
40. "Autumn Thoughts" Song Dynasty · Lu You
41. 有美为鳞族,潜蟠得所从。标奇初韫宝,表智即称龙。
41. There are those with beauty as scales, lurking and coiling in their place. Initially they are marked with the peculiar, and their wisdom is likened to that of dragons.
42. 龙凤名诸儿 元 杨维桢 《览古四十二首 其十八》
42. Title: "Long Feng Ming Zhu Er" (The Name of the Dragon and Phoenix), Yuan Dynasty, Yang Weizhen, "Forty-Two Ancient Poems, Number Eighteen"
43. 龙给我的感觉是凶猛的,也是美丽的,但我觉得龙并不是表面上的那么凶猛,它就好像一个认真工作的老人一样守护着他要守护的东西,凶猛只是为了吓唬那些不老实的人。
43. The dragon gives me a sense of ferocity as well as beauty, but I feel that the dragon is not as fierce on the surface as it appears. It's like an elderly person who works diligently, guarding what it must protect. The ferocity is merely to scare away those who are not honest.
44. 龙的形象主要包括头、冠饰、角、目、耳、鼻、嘴、眉、足、鳞(羽毛)、尾和躯体等部分。我们称之为真龙。
44. The image of the dragon mainly includes parts such as the head, crown, horns, eyes, ears, nose, mouth, eyebrows, feet, scales (feathers), tail, and body. We refer to it as the True Dragon.
45. 金盘龙凤走雕楹宋王珪 《宫词》
45. Jin Panlong Fengxing zou diaoying Song Wang Gui "Gongci" (Imperial Palace Poems)
46. 第一期是春秋以前,可称之为古代龙,古代龙多作匍匐爬行状,结构形态比较粗陋,蛇身兽头,保持着爬行动物的特点。但它们的形状极为丰富,也异常怪异,它们带着一身粗野与狂放,**与**,展示着神秘的威力。
46. The first period is before the Spring and Autumn period, which can be called the ancient dragon. The ancient dragons are often depicted as crawling, with a rough and primitive structure, having a snake's body and an animal's head, maintaining the characteristics of reptiles. However, their shapes are extremely diverse and bizarre, embodying a wild and unrestrained nature. **They** showcase a mysterious power.
47. 远惊龙凤睹唐薛存诚 《谒见日将至双阙》
47. "Distant dragon and phoenix gaze at Tang Xue Cun Cheng's 'The Day of Visit Approaching, Looking at the Twin Archways'"
48. 金盘龙凤走雕楹 宋 王珪 《宫词》
48. Golden dragon and phoenix walking on carved pillars, Song Dynasty, Wang Gui, "Imperial Palace Poems"
49. 有的刻着两条互相缠绕的龙,嘴里吐出美丽的水花;有的刻着两条飞龙,前爪互相抵着,各自回首遥望。
49. Some are engraved with two intertwined dragons, spewing out beautiful water droplets from their mouths; others are carved with two flying dragons, their front paws touching each other, each looking back in distant contemplation.
50. 龙凤忽交加 宋 李弥逊 《春雪》
50. The dragon and phoenix meet and intertwine. Song Dynasty, Li Misen's "Spring Snow."
51. 闻老仙、衣冠皓伟: 一掬精神迥出尘。
51. The old immortal, with white robes and magnificent attire: A handful of spirit transcends the dust.
52. 半醉好吞龙凤髓 唐 吕岩 《七言》
52. Half-drunk, it's good to swallow the dragon and phoenix essence. Tang: Lu Yan, "Seven-character Poem"
53. 振足化仙陂,是调羹御手,中坻龙矫首:白玉蟾 体裁:七绝 类别: 竹也多年管风月,凤兮几夜宿云烟。 林间有客吹箫去,竹化成龙凤入天。
53. Stirring the feet to transform the fairy spring, it is the spoon in the sovereign's hands, the dragon in the middle island raises its head: Bai Yu Tan. Genre: Seven-character Couplet. Category: Bamboo. For many years, I have been a steward of wind and moon, O phoenix, for several nights, I have hosted amidst the misty clouds. A guest in the forest plays the bamboo flute and departs, where the bamboo transforms into a dragon and phoenix ascending to the heavens.
54. 标奇初韫宝,表智即称龙。 大壑长千里,深泉固九重。
54. Treasure hidden from the start, wisdom manifest, so he is called the Dragon. Great ravines stretch for a thousand miles, deep springs are as firm as the nine heavens.
55. 千年前,一条巨龙从东方土地上升起,千百年的辉煌,千百年的劫数,千百年的伤疤,今天,千百年后的今天,让我们共同期待巨龙的觉醒!
55. A thousand years ago, a great dragon rose from the lands of the East, with centuries of glory, centuries of disasters, and centuries of scars. Today, a thousand years later, let us all look forward together to the awakening of the great dragon!
56. 有的刻着两条龙龙尾缠绕,两头相对含花。
56. Some are carved with two dragons whose tails are intertwined, with their heads facing each other and holding flowers.
57. 再看看其他几条龙,也各有特色。有的气势汹汹,杀气腾腾;有的耀武扬威,得意洋洋;有的回首遥望,呼唤同伴……它们形态各异,真是妙不可言,美不胜收!
57. Take a look at the other few dragons as well, each with its own unique characteristics. Some are fierce and full of杀气; some炫耀武力,得意洋洋;some look back and longingly call out to their companions... Their shapes vary greatly, truly wonderful and beyond description, beautiful beyond measure!