Products
面书号 2025-01-04 11:19 6
1. 上联:绿艾悬门漆藻彩
1. Top couplet: Green mugwort hangs at the door, lacquer algae in color
2. 七律端午 (唐)殷尧藩 少年佳节倍多情,老去谁知感慨生; 不效艾符趋习俗,但祈蒲酒话升平。 鬓丝日日添白头,榴锦年年照眼明; 千载贤愚同瞬息,几人湮没几垂名。
2. Seven-character Verse: Dragon Boat Festival (Tang Dynasty) Yin Yao Pan Youth is full of emotion on festive days, Old age brings forth thoughts of melancholy, who can know? Not following the custom of hanging mugwort leaves, I only hope for the peace and prosperity of the drink of sweet flag. Each day, the hair turns white, adding to my aging, The brilliant red of the pomegranate always brightens my eyes. For thousands of years, the wise and foolish are but a fleeting moment, How many have been forgotten, and how many have gained a lasting name?
3. 上联:不畏汨罗河水深
3. Top line: Fearless of the profound waters of the Miluo River
4. 下联:赛龙舟,把酒吟诗慰圣贤
4. The second line: Competing in dragon boat races, raising wine and reciting poems to comfort the sages.
5. 上联:堂前萱草舒眉绿
5. Top couplet: The green grass of the hall before, the willow tree spreads its eyebrows.
6. 上联:堂前萱草舒眉绿;下联:石上榴花照眼红。上联:结艾钗头轻战虎;下联:夺标船首惯成龙。
6. Top line: Green brows of the Chuancao grass before the hall; Bottom line: Red hibiscus flowers shining on the stone. Top line: Lightly fighting tigers with the hairpin adorned with mugwort; Bottom line: Used to becoming a dragon at the bow of the boat, winning the prize.
7. 下联:端午赛龙舟忆屈子子孙世世奠英灵
7. Counterpart: Dragon boat races during the Dragon Boat Festival, in memory of Qu Yuan, whose descendants have reverently established his heroic spirit through the ages.
8. 端日弄波 浆拍浩汤舟队威。
8. On the festive day, waves are played, the oars beat the vast river, and the boat team is formidable.
9. 归棹晚,载菏花十里,一钩新月。花心动 宋 史浩 槐夏阴浓,笋成竿、红榴正堪攀折。
9. Returning in the evening, carrying lotus flowers over ten miles, a crescent moon hanging. Heart Stirring by Song Shi Hao, the willow's summer shadow is dense, bamboo shoots have grown into poles, and the red pomegranates are just right for picking and breaking.
10. 下联:艾酒蒲浆记岁华
10. The second line: The fragrant wine and cattail juice record the years.
11. 和端午 [宋] 张耒 竞渡深悲千载冤,忠魂一去讵能还。国亡身殒今何有,只留离骚在世间。
11. On Dragon Boat Festival [Song Dynasty] Zhang Lai Compassion for the deep sorrow of a thousand-year-old injustice, The loyal spirit once gone, can it ever return? With the country's fall and one's own demise, what remains now? Only the "Liu Xiang" (Elegy) left in the world.
12. 五月五日 [宋] 梅尧臣 屈氏已沉死, 楚人哀不容。 何尝奈谗谤, 徒欲却蛟龙。
12. May 5th [Song Dynasty] Mei Yaochen The Qu family has already drowned and died, the people of Chu are grief-stricken and cannot bear it. How could one endure the slander and defamation, but only wish to drive away the dragon.
13. 更钗凫朱符,臂缠红缕。扑粉香绵,唤风绫扇小窗午。
13. Adorned with a hairpin and a jade amulet, the arm wrapped in red silk. Applying face powder with a scented sponge, waving a delicate silk fan at the small window in the noonday breeze.
14. 上联:芳草美人屈子赋
14. Top couplet: Exquisite grass and beautiful people, the verses of Qu Zi
15. 下联:青蒲注酒益芬芳
15. The second line: Pouring green reed wine enhances fragrance.
16. 上联:包粽子,举国欢宴聚亲友
16. Top联: Making dumplings, the whole nation celebrates and gathers family and friends
17. 上联:钗符艾虎;下联:蒲剑蒿人。上联:门幸无题午;下联:人惭不识丁。
17. Top line: Hairpin amulet, Ai Tiger; Bottom line:蒲 sword,蒿 person. Top line: Door is fortunate without title at noon; Bottom line: People are ashamed not to recognize the character Ding.
18. 上联:箬叶飘香,一粽尝来千古事
18. Top couplet: Bamboo leaves exude fragrance, a single dumpling tasting through the ages of history.
19. 忠贞如不替,贻厥后昆芳。端午三殿宴群臣探得神字 唐 李隆基 五月符天数,五音调夏钧。
19. Loyalty unswayed, it bequeaths the descendants' splendor. At the Dragon Boat Festival banquet in the Three Palaces, members of the court guessed the character 'shen' (god) — Tang Emperor Li Longji, in May, the celestial numbers are written, and the five tones adjust the summer balance.
20. 上杭县端午用小艇缚芦苇作龙形戏于水滨,称为竞渡。仙游县端午竞渡后,献纸于虎啸潭,以吊念嘉靖癸年戚继光于此溺兵。
20. In Shanghang County, during the Dragon Boat Festival, small boats bound with reeds are shaped into dragons and raced on the riverbank, known as the dragon boat race. After the dragon boat race in Xianyou County, paper offerings are made at the Tiger Roar Pool to commemorate Qi Jiguang who drowned his soldiers here during the Jiajing period of the Ming Dynasty.
21. 卧听江头,画船喧叠鼓。菩萨蛮 宋 陈义 包中香黍分边角。
21. Lying by the river's edge, listening to the loud beating of drums on painted boats. "The Song of the South," by Chen Yi, "In the packet, fragrant millet is divided into edges and corners."
22. 上联:千载招魂悲楚仕
22. Top couplet: For a thousand years, the soul is called back with sorrow for the Chu officials.
23. 仪征县也有“当裤子、买黄鱼”的俗谚。南京端午,各家皆以清水一盒,加入少许雄黄,鹅眼钱两枚,合家大小均用此水洗眼,称为“破火眼”,据说可保一年没有眼疾。
23. Yizheng County also has the folk saying "to buy pants, to buy yellow croaker." During the Dragon Boat Festival in Nanjing, each family uses a box of clear water, adding a little realgar, two goose-eye coins, and everyone in the family, regardless of age, washes their eyes with this water, which is called "breaking the fire eye." It is said that doing so can ensure there is no eye disease for a whole year.
24. 上联:应悬虎艾赛龙舟吃粽子
24. Top line: Should hang the tiger's艾, compete in dragon boat races, and eat zongzi (sticky rice dumplings)
25. 未泯生前恨, 而追没后踪。 沅湘碧潭水, 应自照千峰。
25. Unquenched the grudge of his life, he pursued his trace after his death. The clear waters of the Yuandong and Xiangjiang, should reflect a thousand peaks.
26. 岳州府竞渡以为禳灾、去疾。又作草船泛水,称为“送瘟”。
26. The Yuzhou Prefecture held a boat race as a way to ward off disasters and cure diseases. They also used grass boats to float on the water, which was called "sending away the pestilence."
27. 意思是借着屈原的墨迹来杀死五种毒虫。即墨在端午节早晨用露水洗脸。
27. It means to kill five kinds of poisonous insects by means of Qu Yuan's ink. Namely, to wash one's face with dew in the early morning of the Dragon Boat Festival.
28. 回首独醒人何在,空把清尊酹与。漾不到、潇湘江渚。
28. Looking back, where are the solitary清醒 ones? In vain I pour the clear wine. It ripples not to the banks of the Xiangxiang River.
29. 盐梅已佐鼎,曲糵且传觞。事古人留迹,年深缕积长。
29. Salt and plum are added to the tripod, rice and malt are passed around in cups. We leave our mark on ancient times, with years deep and threads accumulating long.
30. 上联:赛龙夺锦,鼓声催发健儿奋
30. Top couplet: Racing dragon for the jade, drum sounds urge the warriors to strive.
31. 把酒时伸奠,汨罗空远而。端午日赐衣 唐 杜甫宫衣亦有名,端午被恩荣。
31. When raising wine, offering libations, the Miluo River is vast and distant. On the Dragon Boat Festival, the emperor bestowed clothes; Tang Dynasty poet Du Fu's palace clothes were also famous, and he was honored by the emperor's favor on the Dragon Boat Festival.
32. 锦绣侔新段,羔羊寝旧诗。但夸端午节,谁荐屈原祠。
32. The embroidery equals the new section, the lamb lies in the old poem. But praised is the Dragon Boat Festival, who recommends Qu Yuan's temple?
33. 下联:蒲叶香浮绿醑樽
33. The second line: The fragrance of the lotus leaves floats over the green wine cup
34. 五月十五又称“大端阳”,食粽、饮蒲酒,例同端午。〔湖南省〕 攸县端午,孕妇家富者用花币酒食,贫者备鸡酒,以竹夹楮钱,供于龙舟之龙首前祈求安产。
34. The 15th day of May is also known as "Daduyang", where people eat zongzi (sticky rice dumplings) and drink pi wine, similar to the Dragon Boat Festival. [Hunan Province] In You County, during the Dragon Boat Festival, wealthy pregnant women use flower money for wine and food, while poorer ones prepare chicken wine, using bamboo sticks to hold paper money, which is offered in front of the dragon's head of the dragon boat to pray for a safe delivery.
35. 上联:艾叶吐幽芳香溢四海
35. Top联: Mugwort emits a subtle fragrance permeating the four seas
36. 赵县端午,地方官府会至城南举行聚会,邀请城中士大夫宴饮赋诗,称为“踏柳”。〔山东省〕 邹平县端午,每人早起均需饮酒一杯,传说可以避邪。
36. On the Dragon Boat Festival in Zhao County, the local government would hold a gathering in the south city, inviting literati from the city to dine and compose poems, which is called "Treading on Willows." [Shandong Province] In Zouping County on the Dragon Boat Festival, everyone is required to drink a cup of wine early in the morning, as it is believed to ward off evil spirits.
37. 最好是,龙舟竞夺,锦标方彻。此意凭谁向说。
37. It is best to compete in dragon boat races and win the championship. Whom should this message be conveyed to?
38. 上联:结艾钗头轻战虎
38. Top couplet: Light as a tiger, a hairpin with mugwort tied at the crown
39. 艾叶吟吟艾叶叶落云游离骚恨恨结屈原魂魂飘月下作遗尊
39. The leaves of Ai grass whisper, the leaves of Ai grass fall, the clouds drift away, the sorrow lingers, the regrets intertwine, the soul of Qu Yuan drifts in the moonlight, to become a relic of respect.
40. 律端午 老 舍 端午偏逢风雨狂,村童仍着旧衣裳; 相邀情重携蓑笠,敢为泥深恋草堂; 有客同心当骨肉,无钱买酒卖文章; 当年此会鱼三尺,不似今朝豆味香。
40. The Dragon Boat Festival, Lao She The Dragon Boat Festival meets with fierce winds and rain, The village children still wear their old clothes; We invite each other with deep affection, carrying straw raincoats and bamboo hats, Daring to love the mud deeply for the grass-thatched hall; With guests who share the same heart as family, there's no money to buy wine and sell articles; In the past, this gathering had fish as big as three feet, But it's not like today when the scent of beans is so fragrant.
41. 上联:上旬上,中旬中,朔日望日
41. Top couplet: The first ten days are at the top, the middle ten days are in the middle, the waning day and the waxing day.
42. 水底深休也,日中还贺之。 章施文胜质,列匹美于姬。
42. They rest deeply beneath the water's surface, yet are celebrated at midday. Zhang Shi has more culture than nature, ranking beautiful horses above the Jis.
43. 拟向龙楼窥殿脚,可怜江北海西头。五丝 唐 褚朝阳 越人传楚俗,截竹竞萦丝。
43. Yearning to peer beneath the dragon pavilion's base, alas, by the river's western end. The five-threaded silk is a Tang poem by Chu Yangzhao, depicting the customs of the people of Yue, who compete by intertwining silk around bamboo.
44. 乐山、新津等地端午赛龙舟时,还举行盛大商品交易会。〔淅江省〕 桐卢县乡塾之学童,端午节具礼于师长,称之“衣丝”。
44. During the Dragon Boat Festival in places like Leshan and Xinjin, a grand commodity fair is also held. [Zhejiang Province] In Tonglu County, students from the local schools present gifts to their teachers and mentors on the Dragon Boat Festival, which is referred to as "yi si" (the silk dress).
45. 下联:庆佳节,敲锣打鼓赛龙舟
45. Antithetical couplet: Celebrate the joyous festival, beat drums and gongs, and compete in dragon boat races.
46. 意内称长短,终身荷圣情。端午 唐 李隆基 端午临中夏,时清日复长。
46. They measure rightness and wrongness within, carrying the sacred feeling throughout their lives. The Dragon Boat Festival, Tang Dynasty, Li Longji. The Dragon Boat Festival comes in the midst of summer, with clear weather and longer days.
47. 上联:艾旗招百福;下联:蒲剑斩千邪。上联:抚辰逢地腊;下联:建午届天中。
47. Top couplet: Ai flag invites a hundred blessings; Bottom couplet: Pu sword cuts a thousand evil spirits. Top couplet: Petitioner meets Earth Wax; Bottom couplet: Constructed in the midsummer of heaven.
48. 七律端午 (唐)殷尧藩 少年佳节倍多情,老去谁知感慨生;不效艾符趋习俗,但祈蒲酒话升平。鬓丝日日添白头,榴锦年年照眼明;千载贤愚同瞬息,几人湮没几垂名。
48. "Seven-character Poem: Dragon Boat Festival" (Tang Dynasty) Yin Yao Fan Youth in the festive season feels more emotional, old age brings forth who knows what regrets; Not following the custom of using mugwort amulets, I only wish for the peace that comes with the drinking of the mugwort wine. Each day the hair adds white to my head, the red blossoms of the hibiscus brighten my eyes each year; A thousand years of wise and foolish pass in a moment, how many are forgotten and how many are still famous.
49. 齐天乐 宋 杨无咎 疏疏数点黄梅雨。殊方又逢重五。
49. Qi Tianle, Song Dynasty, Yang Wujiu: Sparse rain of yellow plum, again encountered the Dragon Boat Festival in a distant land.
50. 鬓丝日日添白头,榴锦年年照眼明;千载贤愚同瞬息,几人湮没几垂名。竞渡歌(节录) [唐] 张建封 五月五日天晴明,杨花绕江啼晓鹰; 使君未出郡斋外,江上早闻齐和声;使君出时皆有准,马前已被红旗引; 两岸罗衣扑鼻香,银钗照日如霜刃;鼓声三下红旗开,两龙跃出浮水来; 棹影斡波飞万剑,鼓声劈浪鸣千雷;鼓声渐急标将近,两龙望标目如瞬; 坡上人呼霹雳惊,竿头彩挂虹霓晕;前船抢水已得标,后船失势空挥挠。
50. Each day's whiskers add to the white of my head, the blooming flame trees shine brightly in my eyes every year; for thousands of years, the wise and the foolish pass in a moment, how many have been forgotten and how many have left a name? (Excerpt from "Racing Song") [Tang Dynasty] Zhang Jianfeng On the fifth day of the fifth lunar month, the sky is clear and bright, willow catkins fluttering by the river as the dawn eagle cries; before the magistrate leaves the courtyard of his county, the chorus from the river is heard early; when the magistrate leaves, there is a precise time, and the red flag has already led the way in front of his horse; the fragrance of silk robes on both banks is overpowering, the silver hairpins reflect the sun like frosty blades; the drum beats thrice and the red flags unfurl, two dragons leap out of the water; the oar shadows slash through the waves like ten thousand swords, the drum beats split the waves and thunder a thousand times; as the drum beats quicken, the mark is nearing, and the two dragons gaze at the mark as if in a blink; on the bank, people shout with thunderous excitement, colorful banners hang on the poles like a rainbow halo; the leading boat grabs the water and wins the mark, while the trailing boat loses its momentum and only waves its oars in vain.
51. 兴平县端午以绫帛缝小角黍,下面再缝上一个小人偶,称为“耍娃娃”。同官县端午以蒲艾、纸牛贴门,称为“镇病”。
51. In Xingping County, the Dragon Boat Festival is celebrated by sewing small dumplings with silk or linen and then attaching a small doll figure below, which is called "playing a doll." In Tongguan County, during the Dragon Boat Festival, people paste蒲艾 (pinyin: pú ài, a type of grass) and paper oxen on the doors, which is known as "warding off illness."
52. 上联:忆曹娥兮江上;下联:吊屈子乎湘潭。上联:艾叶如旗招百福下联:菖蒲似剑斩千妖上联:艾人驱瘴千门福下联:碧水竞舟十里欢上联:芳草美人屈子赋下联:冰心洁玉大夫诗上联:不畏汨罗河水深下联:甘冒东海浪涛激上联:绿艾悬门漆藻彩下联:青蒲注酒益芬芳上联:榴裙萱黛增颜色下联:艾酒蒲浆记岁华上联:榴花彩绚朱明节下联:蒲叶香浮绿醑樽上联:结艾钗头轻战虎下联:夺标船首惯成龙上联:五月端阳春穗黄;下联:八月中秋月儿圆。
52. Top line: Remember Cao E'ge on the river; Bottom line: Mourn Qu Yu in Xiangtan. Top line: Ai leaves like flags attracting a hundred blessings; Bottom line: Xiangpu like swords cutting a thousand demons. Top line: Ai people driving away miasma, blessing a thousand doors; Bottom line: Blue water racing boats, joy for ten miles. Top line: Fragrant grass and beautiful people, Qu Yu's verses; Bottom line: Ice-clear jade, the doctor's poems. Top line: Not afraid of the deep waters of the Miluo River; Bottom line: Willingly facing the surging waves of the East Sea. Top line: Green Ai hanging at the door, colored lacquer inlaid; Bottom line: Blue Xiangpu in the wine, adding fragrance. Top line: Pomegranate skirt and honeysuckle hair, enhancing colors; Bottom line: Ai wine and Xiangpu gruel, marking the years. Top line: Pomegranate flowers, colorful in the midsummer festival; Bottom line: Xiangpu leaves, fragrant floating in the green wine cup. Top line: Tie艾on the hairpin, light as fighting a tiger; Bottom line: Winning the race, boats at the front are used to becoming dragons. Top line: May Dragon Boat Festival, spring ears are yellow; Bottom line: August Mid-Autumn Festival, the moon is round.
53. 屈子冤魂终古在,楚乡遗俗至今留。江亭暇日堪高会,醉讽离骚不解愁。
53. The冤soul of Quzi has been present since ancient times, the customs of the Chu countryside have remained until now. On leisure days at the river pavilion, a grand gathering is fitting, and getting drunk while reciting the Lament for Quzi can't relieve one's sorrow.
54. 赛龙夺锦 鼓声催发健儿奋;
54. The Dragon Competes for the Banner, the drumbeats spur the athletes to strive.
55. 下联:龙舟掀巨浪气吞八荒
55. The second line: Dragon boat surges through great waves, its spirit engulfs the eight directions.
56. 上联:清明思故人寄深情情思代代祭古魂
56. Top couplet: Qingming season, I miss the old friends, expressing deep feelings; the yearning for them is passed down through generations, venerating the ancient souls.
57. 上联:艾人驱瘴千门福
57. Top Line: Ai people drive away miasma, a thousand doors of blessings.
58. 上联:青粽嘉旬称益智;下联:赤符灵术善驱邪。上联:端午池莲花解语;下联:夏晨岸柳鸟能言。
58. Top联: Green dumplings of good season are called wisdom enhancers; Bottom联: Red talismans with magical arts are good at driving away evil spirits. Top联: On the Dragon Boat Festival, the lotus flowers in the pond express their language; Bottom联: At dawn in summer, the willow trees along the shore have the ability to speak.
59. 新愁不障西山雨。问楼头、登临倦客,有谁怀古。
59. New worries do not obstruct the rain on the Western Mountain. Ask the weary traveler at the tower's peak, who among them cherishes the past?
60. 上联:艾可驱邪,处处庆天中令节;下联:粽能益智,家家逢地腊祥光。上联:令节届天中,处处辉增艾绶;下联:良辰逢地腊,家家乐饮蒲觞。
60. Top line: Ai can expel evil, everywhere celebrates the festival of the celestial center; Bottom line: Zong can enlighten wisdom, every household meets the auspicious light of the Earthly New Year. Top line: The festival approaches the celestial center, everywhere the glory increases the Ai sash; Bottom line: The good time meets the Earthly New Year, every household is happy to drink the rush cup.
61. 沈湘人去已远,劝君休对酒,感时怀古。慢啭莺喉,轻敲象板,胜读离骚章句。
61. Shen Xiang has gone far away, I advise you not to drink to ease your sorrow and reflect on ancient times. The slow warbling of the oriole's throat, and the gentle tapping of the elephant board, are more delightful than reading the verses of Lì Sāo.
62. 龙舟争渡,搴旗捶鼓骄劣。谁念词客风流,菖蒲桃柳,忆闺门铺设。
62. Dragon boats race across the river, banners waving, drums beating fiercely. Who remembers the elegance of the poets, the calamus, peach and willow trees, and the memories of decorating the courtyard gate?
63. 午 (唐)文 秀 节分端午自谁言,万古传闻为屈原; 堪笑楚江空渺渺,不能洗得直臣冤。
63. In the afternoon (Tang Dynasty) Wenxiu Who said that the Dragon Boat Festival is divided from the midsummer solstice? It has been rumored for ten thousand years that it is in memory of Qu Yuan; it is laughable that the Chu River is vast and boundless, yet it cannot wash away the冤 of the loyal minister.
64. 下联:锦标夺紫,遗风犹自说三闾
64. The second line: Winning the purple banner, the legacy still speaks of the three studios.
65. 下联:冰心洁玉大夫诗
65. Bottom Line: Poems by the doctor with a heart as ice and jade.
66. 上联:美酒雄黄,正气独能消五毒;下联:锦标夺紫,遗风犹自说三闾。上联:箬叶飘香,一粽尝来千古事;下联:龙舟逐水,百桡划出四时情。
66. Top couplet: Fine wine and realgar, true virtue alone can dispel the five poisons; Bottom couplet: Winning the purple banner, the legacy still boasts of the three Liu. Top couplet: Bamboo leaves exude fragrance, a single dumpling tastes like a thousand-year-old story; Bottom couplet: Dragon boats race along the water, a hundred oars carve out the emotions of all seasons.
67. 〔湖北省〕 黄岗县端午节巴河镇迎傩人,花冠文身,鸣金逐疫。宜昌县端午竞渡,但以五月
67. [Hubei Province] In Huanggang County, during the Dragon Boat Festival, people in Baxi Town welcome the Nuo people, adorned with flower crowns and tattooed designs, and sound gongs to drive away diseases. In Yichang County, dragon boat races are held during the Dragon Boat Festival, but these are primarily held in May.
68. 上联:保艾思君子;下联:依蒲祝圣人。上联:海国天中节;下联:江城五月春。
68. Top couplet: Protect Ai Si, the gentleman; Bottom couplet: Depend on Pu Zhu, the sage. Top couplet: The Sea Country's Middle Festival; Bottom couplet: The Spring of May in the River City.
69. 上联:生子兴宗王镇恶;下联:良辰竞渡屈灵均。上联:冰盘错出仙人掌;下联:珠履频窥处士星。
69. Top couplet: To have a son, the Wang Zhen'e dynasty flourishes; Bottom couplet: In a good time, the Qiu Lingjun competes in the race. Top couplet: The ice plate displays the cactus; Bottom couplet: The pearl sandals frequently peep at the scholar star.
70. 上联:艾叶如旗招百福
70. Top line: Mothra leaves like flags inviting a hundred blessings
71. 上联:美酒雄黄,正气独能消五毒
71. Top Couplet: Fine wine and realgar, only righteousness can dispel the five poisons.
72. 旧来传五日,无事不称神。穴枕通灵气,长丝续命人。
72. In the past, it was said to be every five days, where nothing was not divine. The pillow connects to the spiritual energy, and the long silk prolongs one's life.
73. 上联:日光端午,清明水底见重阳
73. Top couplet: Sunlight on Dragon Boat Festival, the Double Ninth Festival is seen beneath the clarity of the Qingming water.
74. 独炷炉香熏衣润,对潇潇、翠竹都忘暑。时展卷,诵骚语。
74. Incense from a single stick perfumes and moistens the clothes, and the sound of the rain and the green bamboo all forget the summer heat. Sometimes, I unfold a scroll and recite verses from the "Sao" (an ancient Chinese poem).
75. 上联:艾旗招百福
75. Top couplet: Ai flag invites a hundred blessings.
76. 〔福建省〕 福州端午旧俗,媳妇于是日以寿衣、鞋袜、团粽、扇子进献公婆。建阳县以五日为药王晒药囊日,人家皆于此日作酱。
76. [Fujian Province] In Fuzhou, the old custom during the Dragon Boat Festival is that daughters-in-law present their parents-in-law with longevity robes, shoes and socks, dumplings, and fans. In Jianyang County, the fifth day is considered the day to dry medicine bags for the Medicine King, and people make soy sauce on this day.
77. 斗巧尽输少年,玉腕彩丝双结。舣彩舫,看龙舟两两,波心齐发。
77. The young men have exhausted their cunning, and the jade wrists are adorned with colorful silk, double-knotted. Docking the colorful boats, they watch the dragon boats pair by pair, setting off from the center of the waves.
78. 门幸无题午;人惭不识丁。榴花彩绚朱明节;蒲叶香浮绿醑樽。
78. Door happy with no title in the noon; people ashamed not to recognize the character 'ding'. Pomegranate flowers are colorful during the Red Dawn Festival; reed leaves float the fragrance of green wine in the jar.