Products
面书号 2025-01-04 02:17 8
1. 人间更有风涛险,翻说黄河是畏途。
1. There are even more storms and dangers in the world, and yet people say the Yellow River is a treacherous path.
2. 浙大博士生论坛 博士之声
2. Zhejiang University Ph.D. Forum - Voice of the Doctors
3. 峰峦如聚,波涛如怒,山河表里潼关路。(张养浩《潼关怀古》)
3. The peaks gather like mountains, the waves roar like anger, and the river and mountains on both sides of Tongguan pass are all part of history. (Zhang Yanghao, "Contemplating the Ancient Times at Tongguan")
4. 宋郑清之有诗句云:“径行塔下几春秋,每恨无因到上头”。六和塔苏东坡曾有“溪山处处皆可庐,最爱灵隐飞来峰”的诗句。宋代大诗人苏东坡的佳作更具神韵和特色。他写道:“水光潋滟晴方好,山色空雨亦奇。欲把西湖比西子,浓妆淡抹总相宜。”“接天莲叶无穷碧,映日荷花别样红”“山外青山楼外楼/西湖歌舞几时休/暖风薰得游人醉/直把杭州作汴州”林洪的这首七绝,“毕竟西湖六月中/风光不与四时同”“山影送斜辉/波光迎素月”“市声到海迷红雾,花气涨天成彩云。一代繁华如昨日,御街灯火月纷纷。”元代诗人萨都刺描写杭州清河坊的诗句,杭州楼外楼菜馆“西湖醋鱼何时美,独数杭州楼外楼”。有诗人留下诗句:“西湖西畔天外天,野味珍馐里鲜,他日腰缠三万贯,看舞越姬学醉仙。”孟浩然有 《 与颜钱塘登樟亭望潮作 》 一首诗:百里闻雷震,鸣弦暂辍弹。府中连骑出,江上待潮观。照日秋空迥,浮天渤解宽。惊涛来似雪,一座凛生寒。南宋杨万里曾留下:“海潮也怯桐红净,不遣潮头过富春”的诗句。宋代曾在富阳石头山(今鹳山)设观涛所;而元代杨维桢“风送江声万里潮”正是在这一带的记载;清代陈子澜 《 恩波桥诗 》 又有“山水绕城春作涨,江涛入海夜通潮”之作。北宋刘克庄有“惟有浙江潮事好,肯随逐客到严州”;南宋谢翱又有“潮信到严滩”的诗句(这里所指的严滩即严子陵钓台一带的急流险滩);元代仇远有“直上严滩势始平”;而清代黄仲则更有“海潮连日大,直过子陵滩”的诗句。飞来峰,是灵隐地区的主要风景点。苏东坡曾有溪山处处皆可庐,最爱灵隐飞来峰的诗句。苏东坡曾以“人言山佳水亦佳,下有万古蛟龙潭”的诗句称道龙井的山泉。广东籍革命老前辈叶剑英元帅的一首诗句:“借得西湖水一圈,更移阳朔七堆山,堤边添上丝丝柳,画幅长留天地间。” 唐代大诗人白居易诗句“未能抛得杭州去,一半勾留是西湖”,宋代杨万里的那首“毕竟西湖六月中,风光不与四时同。接天莲叶无穷碧,映日荷花别样红”,这样动人的诗句,真可谓西湖咏荷诗中的千古绝唱了!古时的白乐天守杭时有:“绕郭荷花三十里”之句。古人又把荷花比作光彩照人的美女,称之:“红白莲花开共塘,两般颜色一般香。恰似汉殿三千女,半是浓妆半淡妆”,宋郑清之有诗句云:径行塔下几春秋,每恨无因到上头。唐代大诗人白居易诗句“未能抛得杭州去,一半勾留是西湖”,足可见其对西湖的眷恋之情。唐朝诗人张 á 的 《 孤山诗 》 ,由于诗中有“断桥荒藓涩,空院落花深”等诗句宋郑清之有诗句云:径行塔下几春秋,每恨无因到上头。, [ 正邪自古同冰炭;毁淮于今判伪真 ] ; [ 青山有幸埋忠骨;白铁无辜铸佞臣 ] 。处处回头尽堪恋,就中难别是湖边”。公元
4. Song Zhengqing had a poem that goes: "Walking beneath the pagoda for several years, I always regretted that I couldn't reach the top." Su Dongpo, a great poet of the Song Dynasty, once wrote: "Wherever there is a stream and mountain, it can be a place for a pavilion, but I love the Feilai Peak of Lingyin most." The excellent works of Su Dongpo, a great poet of the Song Dynasty, are even more enchanting and distinctive. He wrote: "The water's shimmering reflection is beautiful in sunny weather, the mountain's color is extraordinary even in the rain. I wish to compare West Lake to Xi Zi, she looks perfect with either heavy or light makeup." "The lotus leaves stretch endlessly to the sky, reflecting the sun, the lotus flowers are a unique red." "Beyond the mountains, there are more mountains; beyond the buildings, there are more buildings / When will the singing and dancing of West Lake cease? / The warm breeze makes the tourists drunk / I treat Hangzhou as Bianzhou." Lin Hong's poem, "The scenery of West Lake in June is not like any other season," "The mountain's shadow sends slanting light, the water's reflection welcomes the bright moon," "The city's noise reaches the sea through the red mist, the fragrance of flowers rises to form colorful clouds. A generation of prosperity is like yesterday, the street lanterns flicker under the moon." The poems by Sa Ducai, a poet of the Yuan Dynasty, describing the Qinghefang area of Hangzhou, the Hangzhou Laojialou restaurant said, "When will the West Lake vinegar fish taste delicious, only counting the Laojialou of Hangzhou." A poet left a line: "On the west bank of West Lake, there is a world beyond the sky, wild delicacies are fresh, and if I were to tie a string of 30,000 taels, I would watch the dancing of the Yue women imitating the immortals." Meng Haoran had a poem: "A hundred miles away, the thunder resounds, the strings are momentarily stopped. The horses ride out from the government office, waiting to see the tide in the river. The sun shines on the autumn sky, the sea stretches wide. The waves come like snow, a mountain is cold." South of the Song Dynasty, Yang Wanli once left the line: "The sea tide is also afraid of the red clean lotus, it does not let the tide pass through Fuchun." The Song Dynasty once set up a pavilion to watch the tide on the Stone Mountain in Fuyang (now known as Gan Mountain); and the Yuan Dynasty poet Yang Weizhen's "The wind sends the sound of the river to a thousand miles of tide" is recorded in this area; the Qing Dynasty poet Chen Zilan's "Enbo Bridge Poem" also has the line "The mountains and waters encircle the city, spring rises, the waves enter the sea at night." Liu Kezhuang of the Northern Song Dynasty had the line "Only the Qiantang tide is good, willing to follow the travelers to Yanzhou"; Xie Ao of the Southern Song Dynasty had the line "The tide message reaches Yan滩" (here, Yan滩 refers to the swift and dangerous rapids around Yan Zilin's fishing platform); Qiu Yuan of the Yuan Dynasty had the line "Straight up Yan滩, the momentum begins to flatten"; and Huang Zhongze of the Qing Dynasty had the line "The sea tide has been great for several days, straight over Zilin滩." Feilai Peak is the main scenic spot in the Lingyin area. Su Dongpo once wrote: "Wherever there is a stream and mountain, it can be a place for a pavilion, but I love the Feilai Peak of Lingyin most." Su Dongpo once praised the spring water of Longjing with the line: "People say the mountains are beautiful and the water is beautiful too, below there is an ancient潭 of the nine dragons." A line from a poem by Ye Jianying, a former revolutionary veteran from Guangdong: "Borrow a circle of West Lake water, move the seven piles of Yangshuo mountains, add a little willow on the embankment, leave a long scroll in the sky and earth forever." The great poet Bai Juyi of the Tang Dynasty wrote: "I couldn't leave Hangzhou, half of my stay was at West Lake." The poem by Yang Wanli of the Song Dynasty: "The scenery of West Lake in June is not like any other season. The lotus leaves stretch endlessly to the sky, reflecting the sun, the lotus flowers are a unique red." Such moving lines can be said to be the timeless classics of West Lake's lotus poems! Ancient Bai Le Tian had the line: "Around the city, there are 30 miles of lotus flowers." The ancients also compared lotus flowers to beautiful women with luster, calling them: "The red and white lotus flowers bloom together in a pond, with two colors but the same fragrance. Just like the 3,000 beauties in the Han palace, half are heavily made up and half are lightly made up." Song Zhengqing had the line: "Walking beneath the pagoda for several years, I always regretted that I couldn't reach the top." The poem "Gu Shan Po" by the Tang Dynasty poet Zhang A, with lines like "The broken bridge is covered with moss, the empty courtyard is deep with fallen flowers," also has the line from Song Zhengqing: "Walking beneath the pagoda for several years, I always regretted that I couldn't reach the top." [Right and wrong have been the same as ice and charcoal since ancient times; destroy the Huai River to distinguish true from false today]; [The mountains are fortunate to bury loyal bones; the innocent are innocent, cast as traitors]; "Everywhere I look, I can't help but cherish it, the hardest to part with is the lake." The year of the public...
5. 渐霜风凄紧,关河冷落,残照当楼。
5. The frosty wind grows intense, the pass and river desolate, the fading sunlight shines upon the tower.
6. [明] 钟禧
6. [Ming Dynasty] Zhong Xi (Zhongxi)
7. 白日依山尽,黄河入海流。
7. The sun sets behind the mountains, the Yellow River flows into the sea.
8. 明月隐高树,长河没晓天。
8. The bright moon hides behind tall trees, the long river merges into the pre-dawn sky.
9. 黄河远上白云间,一片孤城万仞山。 王之涣《凉州词》
9. The Yellow River flows far above the white clouds, a solitary city amidst towering mountains. From the poem "凉州词" by Wang Zhihuan.
10. 白居易的“黄河水白黄云秋,行人河边相对愁”。
10. Bai Juyi's line: "The Yellow River's water white, the autumn clouds yellow, travelers by the river stand facing each other in sorrow."
11. 三万里河东入海,五千仞岳上摩天。
11. The Yangtze River, 30,000 miles long, flows east into the sea, while the 5,000-meter high mountains touch the sky.
12. 说 尽 黄 河 只 为 水
12. It's all about the water of the Yellow River.
13. 大漠孤烟直,长河落日圆。
13. A solitary smoke rises straight in the vast desert, the sun sets perfectly round over the long river.
14. 派出昆仑五色流,一支黄浊贯中州。(形容受冤屈,无法澄清)
14. Send the five-color streams of Kunlun, and one yellow and turbid stream traverses the Central Plains. (This describes being unjustly wronged and unable to clarify one's innocence.)
15. 个 目 的。
15. Purpose.
16. 笛声依约芦花里,白鸟成行忽惊起。别来闲整钓鱼竿,思入水云寒。(潘阆)
16. The flute's sound is in agreement with the reeds, as white birds fly in rows and suddenly take flight. Since our parting, I have idly straightened my fishing rod, and my thoughts have merged with the cold water and clouds. (Pan Lang)
17. “黄河落尽走东海,万里写入襟怀间。” 李白《赠裴十四》
17. "The Yellow River flows to the East China Sea, and its vastness is inscribed in my bosom." - Li Bai, "Present to Pei Shi Si"
18. 水光潋滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。(苏东坡)
18. The water sparkles beautifully in the sunshine, and the mountains are mysterious in the rain. I wish to compare West Lake to the beauty of Xizi, for whether she is lightly or heavily made up, she is always charming. (Su Dongpo)
19. 王维诗曰:大漠孤烟直,长河落日圆。(使至塞上)
Wang Wei's poem says: The vast desert smoke rises straight, the long river sun sets round. (From the Frontier)
20. 家住孟津河,门对孟津口。
20. Lives by the Mangjin River, the gate faces the Mangjin Estuary.
21. 黑云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船。卷地吹来忽不见,望湖楼下水如天(苏东坡)
21. Dark clouds roll like ink but do not yet cover the mountains, white raindrops leap like pearls, wildly into the boat. Suddenly, a gust blows them away, and looking down from the pavilion by the lake, the water seems like the sky. (Su Dongpo)
22. 唐代刘禹锡写 “九曲黄河万里沙,浪淘风簸自天涯”
22. Liu Yuxi of the Tang Dynasty wrote, "The Yellow River winds through nine bends, carrying miles of sand; waves and winds toss it from the edges of the world."
23. 君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回 李白《将进酒》
23. Have you not seen, the waters of the Yellow River rise from the sky, rushing to the sea and never returning? (From Li Bai's poem "Invitation to Drink More Alcoholic Beverage")
24. “艄公号子声声雷,船工拉纤步步沉。运载好布千万匹,船工破衣不遮身。运载粮食千万担,船工只能把糠馍啃。军阀老板发大财,黄河船工辈辈穷。”
24. "The boatman's call is like thunderous roars, the laborers dragging the rope step by step into the depths. They transport thousands upon thousands of fine fabrics, yet the boatmen's tattered clothes barely cover their bodies. They carry millions of bushels of grain, but the boatmen can only gnaw on bran cakes. The warlord bosses amass great wealth, while the Yellow River boatmen remain impoverished generation after generation."
25. 大江东去,浪淘尽,千古风流人物。《念奴娇赤壁怀古》 苏轼
25. The great river flows eastward, waves wash away, leaving behind only the legendary heroes of the past. "Memoir of the Red Cliffs" by Su Shi.
26. 西湖诗稿(选) 西湖诗稿(选)
26. Selected Poems from the Xihu Poetry Manuscripts (Selections)
27. 枫落河梁野水秋。
27. Maple leaves fall over the bridge on the wild river in autumn.
28. [清] 田庶
28. [Qing Dynasty] Tian Shu
29. 、 环湖笙灯不夜景,暮色西子更奢*。自古英雄甘迷醉,帝王焉鼓向北心。
29. The sound of flutes and lanterns around the lake doesn't brighten the night, the dusk enhances the splendor of the West Lake. Since ancient times, heroes have been willing to be drunk in admiration, and emperors have no choice but to beat the drum towards the north in sorrow.
30. 二水中分异旧时,河洲株柳少人知。
30. Separated in the waters of two, the river island's willows from the past are known to few.
31. 贺敬之《三门峡--梳妆台》:“望三门,三门开,黄河东去不回来”、“责令李白改诗句,黄河之水手中来!”。
31. He Jingzhi's "Sanmenxia -- Hairdressing Platform": "Looking at the Sanmenxia, the three gates open, the Yellow River flows eastward and never returns," "Order Li Bai to change his poem, the waters of the Yellow River are in my hands!"
32. 吾友东南美,昔闻登此楼。人随川上逝,书向壁中留。
32. My friend from southeastern America, once heard of ascending this tower. People pass by the river, leaving only letters on the wall.
33. 大漠孤烟直,长河落日圆。 王维《使至塞上》
33. The solitary smoke rises straight in the vast desert, the sun sets round in the long river. - Wang Wei, "Embassy to the Frontier"
34. 登水门楼,见亡友张贞期题望黄河诗,因以感兴
34. Climbing the Shuimen (Water Gate) Tower, I saw the poem "Looking at the Yellow River" inscribed by my late friend Zhang Zhenqi, which prompted me to feel inspired.
35. 欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山 李白《行路难》
35. To cross the Yellow River where ice blocks the riverbed, and to ascend Mount Taihang covered with snow, Li Bai's "Difficulties on the Road".
36. 、 宋都往事可追忆,最堪感慨诗句里。而今忽然九百年,湖水仍似旧时平。
36. The past of the Song Dynasty can be remembered, most worthy of emotion in verses. Now suddenly nine hundred years have passed, the lake water is still as level as in the old days.
37. 看来他是不 到黄河心不死。
37. It seems that he won't give up until he reaches the Yellow River.
38. 五花马,千金裘,呼儿将出换酒,与尔同销万古愁。
38. A five-colored horse, a thousand-dollar robe, call the child to take it out and exchange it for wine, and drink together to dispel the endless worries of the world.
39. 白日依山尽,黄河入海流 王之涣《登鹳雀楼》
39. The sun sets behind the mountains, the Yellow River flows into the sea. (From "Climbing the Swallow Tower" by Wang Zhihuan)
40. 王昌龄的“白花垣上望京师,黄河水流无尽时。穷秋旷野行人绝,马首东来知是谁”、“黄河渡头归问津,离家几日茱萸新”。
40. Wang Changling's verses: "Looking from the White Flower Wall at the capital, the Yellow River flows endlessly. In the desolate wilderness of late autumn, there are no travelers, and the eastward horses lead to who knows whom," and "Returning to ask for guidance at the Yellow River crossing, how many days have passed since I left home, and the dogwood is new."
41. 严子好真隐,谢公耽远游。清风初作颂,暇日复销忧。
41. Yan Zi loves true seclusion, Xie Gong is fond of distant travels. With the breeze first composing praise, leisurely days also ease worries.
42. 黄河万里触山动,盘涡毂转秦地雷。
42. The Yellow River touches the mountains for ten thousand miles, swirling like a wheel in the Qin region, causing thunderous vibrations.
43. 萧萧远树疏林外,一半秋山带夕阳。
43. Amidst the rustling distant trees and sparse woods, half of the autumn mountain is adorned with the setting sun.
44. 黄河北岸海西军,椎鼓鸣钟天下闻,名人名言大全《与黄河有关的格言》。(唐杜甫《黄河》)
44. The army on the north bank of the Yellow River, Xihai, beats drums and tolls bells, their sound heard throughout the land. A collection of famous sayings related to the Yellow River. (Tang Dynasty poet Du Fu's "Yellow River")
45. 欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。(李白《行路难》)
45. To cross the Yellow River where ice blocks the riverbed, and to ascend the Taihang Mountains covered in snow. (From Li Bai's poem "Difficulties on the Road")
46. “一条飞龙出昆仑,摇头摆尾过三门。吼声震裂邙山头,惊涛骇浪把船行。”“三气周瑜在江东,诸葛亮将台祭东风。祭起东风连三阵,火烧曹营百万兵。”
46. "A flying dragon emerges from Kunlun, shaking its head and tail as it passes through the Three Passes. Its roar splits the head of the Mount Mangshan, and the terrifying waves push the boat forward." "The Three Rages of Zhou Yu in the East China Sea, Zhuge Liang performs a sacrifice on the platform to invoke the East Wind. By invoking the East Wind, he wins three consecutive battles, and sets fire to Cao Cao's camp, with a million soldiers inside."
47. ====================================
47. ==================================== This text is already in English and appears to be a placeholder or separator often used in programming or documentation to indicate a division or a section break. It does not require translation.
48. 自笑堂堂汉使,得似洋洋河水,依旧只流东。
48. Self-mockingly, I laugh at the grandeur of a Han envoy, thinking I could be as expansive as the flowing river, yet I still only move eastward.
49. 王之涣 凉州词
49. Wang Zhihuan:凉州词
50. 这句诗说的是黄河从西方遥远的天边奔腾而来,又滚滚东逝入海。今天,"黄河之水天上来"却常常被人们用来形容黄河下游的"悬河"现象。"悬河",是指河床高出两岸地面的河流,又称"地上河"。悬河的成因是,含沙量大的河流,至河谷开阔、比降不大、水流平缓的河段,泥沙大量堆集,河床不断抬高,水位相应上升,为防止水害,两岸大堤亦随之不断加高,年长日久,河床高出两岸地面,成为"悬河"。黄河至下游后,每年大约有4亿吨泥沙淤积于下游河道,河床逐年升高,使黄河下游成为世界上著名的"悬河"。现在黄河下游的河床,一般比堤外地面高出3-5米,在河南封丘县的曹岗,竟高出10米之多。真成了"黄河之水天上来了。"由于河道高出地面,一般来说郑州以下的黄河下游河道成了淮河、海河两大水系的分水岭,从严格意义上来说黄河两岸已不属于黄河流域了。
50. This poem describes the Yellow River surging from the distant western horizon and then rolling eastward into the sea. Today, the phrase "The water of the Yellow River comes from heaven" is often used to describe the "suspended river" phenomenon in the lower reaches of the Yellow River. "Suspended river" refers to a river whose riverbed is higher than the ground level on both banks, also known as "river on the ground." The cause of the suspended river is that in river sections with broad valleys, small gradients, and slow currents, the river carries a high sediment load, causing a large accumulation of silt, with the riverbed continuously rising and the water level correspondingly increasing. To prevent water damage, the embankments on both sides are also continually raised. Over time, the riverbed becomes higher than the ground level on both sides, turning into a "suspended river." After reaching the lower reaches, the Yellow River deposits about 400 million tons of silt each year, causing the riverbed to rise year by year, making the lower reaches of the Yellow River famous worldwide as a "suspended river." Now, the riverbed in the lower reaches of the Yellow River is generally 3-5 meters higher than the ground outside the embankments, and in Caogang County, Henan Province, it is even 10 meters higher. It has truly become "The water of the Yellow River comes from heaven." Due to the elevated rivercourse, the lower reaches of the Yellow River below Zhengzhou generally serve as the watershed between the Huaihe and Haihe river systems. In a strict sense, the banks of the Yellow River no longer belong to the Yellow River basin.
51. 李商隐的“土花漠碧云茫茫,黄河欲尽天苍黄”。
51. Li Shangyin's poem reads, "The soil flowers are sparse, the blue clouds are boundless, the Yellow River seems to end in the boundless sky, turning a deep yellow."
52. [清] 许承祖
52. [Qing Dynasty] Xu Chengzu
53. 黄河水,水阔无边深无底,其来不知几千里。
53. The Yellow River, its waters vast and boundless, deep and endless, where it comes from, no one knows for thousands of miles.