Products
面书号 2025-01-03 19:27 6
1. 皓月像银盘一般高悬在万里无云的碧空里,带着一丝寒意的月光把秋江照得闪闪发光,坐在一叶扁舟之上,看天,天上光华灿烂,看水,碧空皓月俱收一江之中,正是那种月光如水水明天的意境。
1. The bright moon hangs like a silver plate in the vast and cloudless azure sky, casting a touch of chill as its moonlight illuminates the autumn river, sparkling with brilliance. Sitting in a small boat, one gazes at the sky, where the light is resplendent, and at the water, where the azure sky and the bright moon are both contained within the river. This is exactly the kind of artistic conception where the moonlight is like water, and the water is as clear as the moon.
2. 我们来到白云山脚下,瞧!白云山索道亮着明晃晃的灯,在半空中慢慢地向山顶移动,远远望去,像空中悬挂着一串串夜明珠,让秀丽的白云山更加光彩照人,更加夺目。
2. We arrived at the foot of Baiyun Mountain, look! The Baiyun Mountain cable car is shining brightly, slowly moving towards the summit in mid-air. From a distance, it looks like a string of night pearls hanging in the sky, making the beautiful Baiyun Mountain even more resplendent and eye-catching.
3. 无数獐豝钻簇簇,满山狐兔聚丛丛。千尺大蟒,万丈长蛇。大蟒喷愁雾,长蛇吐怪风。道旁荆棘牵漫,岭上松楠秀丽。薜萝满目,芳草连天。影落沧溟北,云开斗柄南。万古常含元气老,千峰巍列日光寒。那长老立刻心惊,孙大圣布施手段,舞着铁棒,哮吼一声,唬得那狼虫颠窜,虎豹奔逃。?>
3. Countless gazelles and sika deer are clustered together, foxes and rabbits gather in thickets all over the mountains. There are giant pythons as tall as a thousand feet and serpents as long as ten thousand feet. The great python emits a melancholic mist, and the long snake breathes out strange winds. Thorns entangle along the path, and magnificent pines and cypresses are found on the ridges. There are vines and creepers everywhere, and the fragrant grass stretches to the sky. Shadows fall to the north of the沧溟, and clouds dissipate to the south of the southern pointer star. For ages, it has always contained the primordial qi, and the thousand peaks stand tall, reflecting the cold sunlight. The elder was immediately startled, as Sun Wukong displayed his magic, swinging his iron staff, roaring with a voice that scared the wolves and insects into a frenzy, and made the tigers and leopards flee in haste.
4. 冬天的夜空在白茫茫的大地衬托下更加深邃幽蓝,让人感到冬夜的孤独和凄凉。几颗星星在远处跳动着,一会儿,那星星便隐没在夜空中。天空像被墨水涂抹得一样浓黑起来。
4. The winter night sky is even more profound and dark blue against the white expanse of the earth, evoking the loneliness and desolation of the winter night. A few stars twinkle in the distance, only to fade away into the night sky soon after. The sky becomes as dark and ink-like as if it had been smeared with ink.
5. 灌木丛里的灯更是多得出奇,走一步,都会看到一个闪着黄绿色的霓虹灯,把灌木丛照得亮堂堂的;音乐喷泉的灯光更加光彩照人,水柱上下飞舞,灯光此起彼伏,水滴四处飞溅,灯光龙飞凤舞,有时还飘来一阵水雾,灯光也会打到人身上;路边的路灯,如同一位位提灯人,提着星星,为别人照亮前面的路。
5. The bushes are astonishingly full of lights. With every step, one can see a neon light flashing with a yellow-green hue, illuminating the bushes brightly; the lights of the musical fountain are even more dazzling, with water columns dancing up and down, the lights rising and falling, water droplets splashing everywhere, and the lights weaving like dragons and phoenixes. Sometimes, a mist also floats by, and the lights can even hit people. The street lamps by the roadside are like lantern-bearers, holding stars to light the way for others.
6. 夜深人静时,那些回忆中的细枝末节,如同黑夜中的一束微光,不明亮,却有着浅浅的温暖。独处的时光,思绪翻滚,念起生命中某个片断或某个人,竟会让苍白的脸漾起久违的笑容,不够灿烂,却真实。
6. At night when the world is quiet, those minute details from memories, like a glimmer of light in the darkness, are not bright but carry a faint warmth. In the solitude, thoughts churn, and recalling a moment or a person in life can even bring a long-lost smile to the pale face, not radiant but genuine.
7. 夜深了,银色的月亮点缀着深蓝的夜空,淘气的星星孩子们在她身边跑来跑去,追逐玩耍。众星捧月,月亮今晚必须不会寂寞了吧!
7. As night deepens, a silver moonlight adorns the deep blue night sky, with mischievous star children running around her, chasing and playing. With the stars adoring the moon, the moon must not feel lonely tonight!
8. 你看那满天繁星多美呀!一课一课的洒在深蓝色布上的碎金子,晶莹透亮,闪闪的,活像一双双一眨一眨水灵灵的大眼睛,仿佛陶醉在如诗如画的意境中去。
8. Look at how beautiful the stars are scattered across the sky! They are like bits of glittering gold sprinkled one by one on a deep blue cloth, sparkling and clear, resembling pairs of twinkling, lively, watery eyes. It's as if one is immersed in a poetic and picturesque scene.
9. 天空中,月亮只有一个,太阳只有一个,星星却可以有无数颗。我便是其中的一员。璀璨的宇宙,群星闪耀,按理说我是很难引人注目的。是啊,我是那么小,那么小,小到连我自己都感到悲哀;我又是那么平凡,那么平凡,平凡到我从自己身上找不出任何与其它星星不同的地方。
9. In the sky, there is only one moon and one sun, but there can be countless stars. I am one among them. In the brilliant universe, where countless stars twinkle, I am supposed to be hard to notice. Indeed, I am so small, so small, small to the point where even I feel sad; I am also so ordinary, so ordinary, ordinary to the extent that I can't find any place on myself that is different from other stars.
10. 星空就像是一块纱,大大小小,星罗棋布的镶嵌着钻石,这纱又撒上了钻石粉末,然后铺在天空上。
10. The starry sky resembles a piece of gauze, sprinkled with diamonds of all sizes, forming a pattern of stars. This gauze is then sprinkled with diamond dust and spread out across the sky.
11. 乡村的夜晚,静得出奇。不像城里这样嘈杂,一切都是那样安静。没有人们走路的踏踏声,没有汽车引擎的轰鸣声,更没有人群传来的喧闹。在这种境界中,人总是那么昏昏沉沉,所以生活在乡村中,人一定是身体很好的。如果觉得有些太安静了,倒不妨试试静下心,去聆听大自然的旋律。听,风儿吹动野草,沙沙的小调是多么引人入胜。再听那高树传来的巨大声响,一阵阵地传来,好像强壮的鼓手在用力敲打着大鼓。
11. The nights in the countryside are strikingly quiet. Unlike the hustle and bustle of the city, everything is so serene. There are no sounds of people walking, no roar of car engines, nor any noise from the crowd. In this kind of atmosphere, people often feel drowsy, which is why those living in the countryside are generally in good health. If you find it too quiet, why not try to calm your mind and listen to the melodies of nature. Listen, the wind rustling through the wild grass, the soft, soothing tunes are so captivating. Then listen to the great sounds coming from the tall trees, one after another, as if a strong drummer is energetically pounding a big drum.
12. 这里的夜市,虽不具备灯红酒绿的都市生活中那奢华的规模和档次,虽没有城市丽人消费所需的格调品位和浪漫氛围,可在这炎炎的夏日里,也不乏浓浓的乡野气息,成为印刻在人们心中的一道美丽的风景线。
12. Although the night market here does not possess the luxurious scale and grade of the urban lifestyle with its bright lights and wine, nor does it have the style, taste, and romantic atmosphere required by urban beauties, in this scorching summer, it still exudes a strong rural atmosphere and becomes a beautiful scenery etched in people's hearts.
13. 黑夜给了我黑色的眼睛,我就用它来为黑夜寻找幸福,捍卫黑夜的孤独。
13. The night gave me black eyes, and I use them to seek happiness for the night and defend the solitude of the night.
14. 夜的使者悄悄的降临人间,给大地照上了一层黑纱。马路上立刻亮起了一盏盏的路灯,像明月似的,照亮了大地。空气又热又闷,大树的枝叶一动也不动。我家的院子里,坐着三五个人在乘凉。
14. The messenger of the night quietly descended upon the earth, casting a veil of darkness over the land. Streetlights instantly lit up on the roads, illuminating the ground like the bright moon. The air was hot and oppressive, and the branches of the tall trees did not move a single bit. In my courtyard, there were three or five people sitting and enjoying the coolness.
15. 夜很深了,美丽的月儿在天空中遨游。孩子们的欢声笑语不见了,家家却灯火通明,人们在干什么?人们在边吃月饼边赏月哩。月亮仿佛有魔力,就连小孩子那一颗颗躁动的心也安静下来。老人们都在望月,默默地许下自己心中的心愿。
15. It's very late at night, and the beautiful moon is sailing across the sky. The joyful laughter of children has disappeared, but every household is brightly lit. What are people doing? They are enjoying mooncakes while admiring the moon. The moon seems to have magic, even calming the restless hearts of children. The elderly are all looking at the moon, silently making wishes in their hearts.
16. 这是一个星光灿烂的夏夜,此刻,我的灵魂幸福而又疲惫的躺在大地怀抱中,青草和泥土的气息迎面扑来。遥望夜空,繁星点点,我想到了青春。
16. It's a starry summer night, and at this moment, my soul lies happily and tiredly in the embrace of the earth, with the scent of grass and soil rushing towards me. Gazing at the night sky, dotted with stars, I think of youth.
17. 冬夜的温暖,是上苍伸出的怜爱之手。就象在忍受了夏日炎炎的白日后,它必在晚风中沁入一些清凉,让人们感到微风吹拂的温柔和凉爽。我想冬夜的温暖,也是上苍慈爱的心肠,为了慰抚我们白日忍受酷寒的一种补偿。
17. The warmth of winter nights is the compassionate hand of the heavens. Just as after enduring the scorching days of summer, it must bring a touch of coolness in the evening breeze, making people feel the gentleness and coolness of the gentle wind. I think the warmth of winter nights is also a manifestation of the merciful heart of the heavens, as a compensation to comfort us for the severe cold we endure during the day.
18. 夜色加浓,苍空中的明灯越来越多了。而城市各处的真的灯火也次第亮了起来,尤其是围绕在海港周围山坡上的那一片灯光,从半空倒映在乌蓝的海面上,随着波浪,晃动着,闪烁着,像一串流动着的珍珠,和那一片片密布在苍穹里的星斗互相辉映,煞是好看。
18. As night deepened, more and more lanterns appeared in the vast sky. The real lights of the city also began to light up one after another, especially the area of lights surrounding the hills around the harbor. The lights reflected from the half-empty sea surface, swaying and twinkling with the waves, like a string of flowing pearls. They shone beautifully, mingling with the stars scattered across the dome of the sky.
19. 清晨,大风雪停下来了,不过还得过好久才天亮。几颗残星偷偷地睁开眼窥视那一片雪白的银白世界。
19. In the morning, the heavy snowstorm ceased, but it was still a long time before daylight. Several remaining stars偷偷 peered out with their eyes, gazing at the vast silver-white world of pristine snow.
20. 街道两边的树木,全都发起光来,碧绿的、粉红的、浅蓝的、亮晶晶的,柔和的光将路上欢笑的姑娘们也映得格外美丽。
20. The trees on both sides of the street all started to glow, in emerald green, pink, pale blue, and shimmering, their soft light casting an extra beautiful glow on the laughing girls on the road.
21. 在晴朗的夜晚,天空中就成了星星们的聚集地,一闪一闪的小星星们就像许许多多的小灯笼,是它们点缀了单调的夜空,它们还像一个个的小精灵,不停地闪烁着神奇的光芒。
21. On clear nights, the sky becomes the gathering place for stars, with twinkling little stars that resemble countless little lanterns, adorning the monotonous night sky. They also act like little sprites, continuously twinkling with magical light.
22. 我躲在密密的丛林,隐在无人的荒野。我是冰封在湖里的丑小鸭,是没有水晶鞋的灰姑娘,是披着黑纱,穿梭于城市夜空的巫女。我的美丽是不见天日的湖水,我的王子在别人的童话里快乐地生活,我的爱情是工业时代的星星,在灯火通明的都市上空黯淡而孤独。
22. I hide in the dense jungle, concealed in the desolate wilderness. I am the ugly duckling frozen in the lake, the Cinderella without a glass slipper, the witch draped in black, weaving through the night sky of the city. My beauty is the unseen lake, my prince living happily ever after in someone else's fairy tale, my love a star from the industrial age, dim and lonely above the brightly lit urban landscape.
23. 夜晚,大草原传来琴声,那么优美的音乐,仿佛在讲草原动人的故事。歌唱幸福的生活,人们走进了完美的梦乡,草原也进入了完美的梦乡。
23. At night, the sound of the zither echoed across the vast grasslands, a melody so beautiful that it seemed to be telling the touching stories of the prairie. Singing about the happy life, people drifted into a perfect dreamland, and so did the prairie.
24. 深秋北京夜晚的寒风,似乎能够透过皮肤上细小的毛孔,钻入到身体的每一个角落。这样的季节这样的状态这样的我,似乎又缺少了些正能量。一个人静静的等待着冬天的到来。
24. The cold wind of late autumn in Beijing's nights seems to penetrate through the tiny pores on the skin,钻入到身体的每一个角落。In such a season, in such a state, and in such a me, it seems as if I'm lacking some positive energy. I'm quietly waiting for the arrival of winter.
25. 月亮慢慢地爬上了天,映衬着夜空的星光灿烂;风儿吹弯了月牙,吹散了白云,吹皱了我心中层层的涟漪。
25. The moon slowly climbed into the sky, contrasting with the brilliant stars in the night sky; the wind bent the crescent moon, scattered the white clouds, and ruffled the layers of ripples in my heart.
26. 在夜色寂静,月色蒙蒙,孩子与母亲去了他们各自的房间,夫出差多日未归,一人在家的我托腮静坐,眼睛却隔窗凝望远处,脑海里飞旋着至亲至爱的身影。此时,孤独无助的我,才仿佛感觉到初冬的真正寒冷与宁静。
26. As the night fell silent and the moonlight was dim, the child and the mother went to their respective rooms. The husband, who had been on a business trip for several days, had not returned. Left alone at home, I sat quietly with my chin in my hand, my eyes gazing out through the window at a distant view, while my mind was swirling with the images of my dearest loved ones. It was at this moment, feeling lonely and helpless, that I truly felt the genuine chill and tranquility of early winter.
27. 城市的夜幕,显得分外的低矮,仿佛就是在远处的房间上拉起来的,灰蒙蒙的天幕,点缀着几点稀星。星星似乎不愿与城市的彩灯争光华,都赶去了乡村,留下几颗不舍得走的,只安安静静地眨着眼睛。月亮始终不改它的澄明,仰面可感受那带着凉意的清辉。它与大地的距离仿佛近了许多,好像为了拨开重重云雾,跋涉了漫长的路途似的。
27. The city's night sky seems exceptionally low and intimate, as if it had been drawn up from the rooms in the distance. The hazy sky is dotted with a few scattered stars. The stars seem reluctant to vie with the city's colorful lights for brilliance, and they all head to the countryside, leaving a few that are reluctant to leave, blinking their eyes quietly. The moon remains unchanging in its clarity, its face offering a cool, radiant glow that seems much closer than before. It appears to have traveled a long distance, as if to part the thick clouds and mist.
28. 星星颜色不同,是由于它们的表面温度不同。太阳光看上去是白色的,实际上是由:红,橙,黄,绿,青,蓝,紫七种颜色的光组成。星星的温度越高,它发出的光线中蓝色的成分就越多,看上去这颗星就是呈蓝色;如果这颗星的温度很低,那它发出来的光线中红光的成分多,看上去它就是一颗红颜色的星星了。
28. The different colors of stars are due to their varying surface temperatures. The sunlight appears white, but in reality, it is composed of seven colors: red, orange, yellow, green, blue-green, blue, and purple. The higher the temperature of a star, the greater the proportion of blue light it emits, making it appear blue; if the star's temperature is low, then the red light component in the light it emits is greater, making it look like a red star.
29. 在城市,星星被城市豪华的灯光所取代,星星不是在天空,而是在地上。我们是什么时候对满天的星斗不在感兴趣?如今,看星星的人越来越少,谁会花这个时间去看星星?
29. In the city, stars are replaced by the luxurious lights of the urban landscape; stars are not in the sky, but on the ground. When did we stop being interested in the stars that fill the sky? Nowadays, there are fewer and fewer people who look at the stars, who would take the time to observe them?
30. 适逢中秋之夜,我仰望天空,望见一轮圆月,天空中有层层清云,如烟似雾,弥蒙在月光下。月晕恰恰是这圆月与清云的红娘,牵于二者之间,淡淡的点上一圈,既不喧宾夺主,又有万般娇态。
30. On the Mid-Autumn Festival night, I looked up at the sky and saw a round moon. There were layers of clear clouds in the sky, like smoke or mist, enveloped in the moonlight. The moon halo is the matchmaker between this round moon and the clear clouds, linking them together with a faint circle, neither overshadowing the moon nor lacking in charm.
31. 在万星璀璨的银河系,做一颗不太引人注目的星星,点缀着夜空把世间的永恒尽收眼底!也许只有夜的黑静,才能反衬星光的明亮,就算只能做一颗渺小的星星,我也要把灿烂的星光与光明的温暖传递给您!
31. In the brilliant galaxy with myriad stars, be a less prominent star that adorns the night sky and captures the eternal essence of the world! Perhaps it is only in the darkness of the night that the brightness of the stars can be contrasted, even if I can only be a tiny star, I will still convey the radiant light of the stars and the warmth of brightness to you!
32. 夜空这个暗与静的结合体,是一天的尽头,它悄悄地来临,又无声无息的离开了。就像个魔术师,将辉煌的世界变得死一样的冷漠无声。只有静在它身边活动,只有暗在它身边荡漾。
32. The night sky, a combination of darkness and silence, marks the end of the day. It quietly arrives and just as silently departs. Like a magician, it turns the brilliant world into a dead silence. Only quiet moves around it, and only darkness ripples beside it.
33. 月光如水,从九天倾泻下来,忽然我觉得,月脸是那样无奈。她歪着头,望着遥远的天边,好像天地间的一切都与她无关。发射月光只是为了倾吐心中的情怀。好月亮,你到底有什么心事是不是和嫦娥一样,在等后羿,在等太阳?
33. The moonlight flows like water, cascading down from the nine heavens. Suddenly, I feel that the moon's face is so forlorn. She tilts her head, gazing at the distant horizon, as if everything between heaven and earth has nothing to do with her. Emitting moonlight is just to express her inner feelings. Beautiful moon, what are you really thinking about? Are you like Chang'e, waiting for Hou Yi, waiting for the sun?
34. 在等流星的过程中,我也看到了天上有许多的小星星在向我眨着眼睛,密密麻麻的又亮,又美。在我观赏着这美丽的星空时,不经意间,我看到了传说中的北斗七星果然,由七颗闪人的亮星有序地排成了一个勺子,逼真极了。
34. While waiting for the shooting stars, I also saw many little stars twinkling at me in the sky, densely packed, bright, and beautiful. As I was admiring the beautiful starry sky, by chance, I saw the legendary Big Dipper indeed, composed of seven dazzlingly bright stars arranged in an orderly spoon shape, extremely lifelike.
35. 晚上,皎洁的月亮躲在柔和似絮,轻均如绢的云朵间害羞地看着那宁静的世界,撒下了那素洁的光辉。这姿态仿佛一位婀娜多姿的美少女笑眯眯地看着大地。
35. At night, the bright moon hides shyly among the gentle, fluffy clouds, resembling silk, gently gazing upon the tranquil world and shedding its pure light. This posture is as if a graceful and beautiful young girl is smilingly looking at the earth.
36. 夜晚的海边十分宁静,没有嘈杂的说话声,没有喧闹的汽车声,只有柔和的风声和美妙的涛声。
36. The seaside at night is very quiet, without the noise of talking or the roar of cars, only the soft sound of the wind and the wonderful sound of the waves.
37. 抬头,今晚的夜空没有繁星,只有几颗孤单的星星,努力地在发光,零星地分布着,像是被人丢弃的玻璃弹珠,和我一样,孤独。整个夜空如一墨盘,空中有一层淡淡的云,使原本就不明亮的夜空更添迷蒙。
37. Look up, the night sky tonight is not filled with bright stars, only a few solitary ones, striving to shine, scattered here and there, like discarded glass marbles, as lonely as I am. The entire night sky resembles a ink plate, with a thin layer of clouds floating in the air, adding more ambiguity to the already dimly lit sky.
38. 夜色是那么迷人,天上一颗一颗蓝幽幽的小星星,神秘地眨着眼睛,离我们是那样遥远。
38. The night is so enchanting, with a sky sprinkled with little blue twinkling stars, mysteriously blinking their eyes, so far away from us.
39. 夜,深了,窗外依然喧嚣,城市从不会因为夜的来临,而褪去浮华,整座城市沐浴在闪烁的霓虹灯下。这些璀璨的灯光,反而将星月的清辉所掩盖,遮住了月色的柔美,也烦扰了我,这颗喜欢安静的心。
39. It's getting late at night, and the window outside is still noisy. The city never loses its splendor as night falls; instead, the entire city is bathed in the flickering neon lights. These brilliant lights not only conceal the gentle glow of the stars and the moon but also block the beauty of the moonlight, and disturb this quiet-loving heart of mine.
40. 重庆到处都是美丽的足迹,可在看美丽的灯的同时,也希望你们不要忘记,造路造房的辛苦工人们呀!因为没有他们就没有我们这个美丽的城市啊!
40. Chongqing is full of beautiful footprints. While admiring the beautiful lights, I also hope you don't forget the hardworking laborers who build roads and houses. Without them, there would be no such beautiful city for us!
41. 偶然一声鱼跃,冲破江夜的寂静,接着又陷入无边的静谧。
41. An accidental leap of a fish broke the silence of the river night, followed by a descent into endless tranquility.
42. 亮晶晶的星儿,像宝石似的,密密麻麻地撒满了辽阔无垠的夜空。乳白色的银河,从西北天际,横贯中天,斜斜地泻向那东南大地。
42. The twinkling stars, like gemstones, densely scattered across the vast and boundless night sky. The milky white galaxy, stretching from the northwest horizon, crosses the midheaven, sloping towards the southeastern land.
43. 夜幕降临,幽蓝幽蓝的天空中点缀着无数的小星星。一眨一眨的,仿佛邀请人们到广阔的太空去邀游。皎洁的月亮像一只银色的小舟在深蓝色的大海中航行。
43. As night falls, the inky blue sky is dotted with countless tiny stars, twinkling as if inviting people to embark on a journey through the vast expanse of space. The bright moon glides like a silver boat across the deep blue sea.
44. 一轮明月高高地挂在天空,洁白的光芒洒向大地,仿佛给大地洒上一层银粉。清风吹来,池塘泛起阵阵涟漪,依依的柳枝被风轻轻地拂动着乡村的夜色是多么宁静多么美丽啊!
44. A bright full moon hangs high in the sky, casting a pure white glow over the earth, as if sprinkling the land with a layer of silver dust. The breeze blows, causing ripples to form in the pond, and the slender willow branches sway gently in the countryside's night, making the night so tranquil and beautiful!
45. 寂静在喧嚣里低头不语,沉默在黑夜里与目光结交,于是,我们看错了世界,却说世界欺骗了我们。
45. Silence bows its head in the midst of noise, and silence meets the eyes in the darkness, and thus, we misjudge the world, yet claim that the world has deceived us.