Products
面书号 2025-01-03 11:30 15
信念决定命运:你相信什么,便会被什么吸引。
Belief determines destiny: whatever you believe in, that is what will attract you.
1. 因为这样的女人自带光芒,她深信每天身心安康,吉祥如意,每天都有好事发生!
1. Because such a woman is radiant by nature, she firmly believes that she enjoys physical and mental well-being, happiness and prosperity every day, and good things happen to her every day!
2. 什么时候决定人的命运,什么成就人生 一个人的性格会影响他看人看世界的角度,形成不同的世界观、价值观、人生观一个人的性格特征将决定其交际关系、婚姻选择、生活状态、职业选择以及创业成败等等,从而根本性的决定其一生的命运如果一个人比作一栋大厦,那么性格就是其钢筋骨架,人知识和学问等则是从充斥于骨架上的混凝土钢筋骨架决定着大厦能建多高,建多壮概括的讲,性格就是人在对人、对事的态度和行为方式上表现出来的心理特点,如理智、沉稳、坚韧、执着、含蓄、坦率等等
2. When does one's destiny get decided, and what accomplishes life? A person's character influences their perspective on people and the world, forming different worldviews, values, and life views. A person's character traits will determine their interpersonal relationships, marriage choices, living conditions, career choices, and the success or failure of entrepreneurship, etc., thereby fundamentally deciding their destiny throughout life. If a person is likened to a skyscraper, then their character is like the steel framework, while their knowledge and scholarship are like the concrete reinforcing bars that fill the framework. The steel framework determines how high and strong the skyscraper can be built. In summary, character is the psychological characteristics a person demonstrates in their attitudes and behaviors towards people and things, such as rationality, composure, perseverance, tenacity, reserve, and frankness, etc.
3. 采取大量行动。运气好的人勇于尝试,即便他们可能会失败。他们不会按兵不动,而是经常去尝试直到一切变得清晰明了。
3. Take a multitude of actions. Lucky people are brave enough to try, even if they might fail. They do not stand still, but rather often try until everything becomes clear and understandable.
4. 多听从自己内心的指引。运气好的人常常受到他们的情绪的激励。思考是很重要的,但我们常常要依靠我们的内心来为自己指明方向。当我们面对难题时,我们的思考与我们的感受常会产生冲突,运气好的人趋向于听从他们的内心而非他们的头脑的指引。
4. Heed the guidance of your inner voice. Lucky people are often motivated by their emotions. Thinking is important, but we often rely on our inner self to point us in the right direction. When we face difficulties, our thoughts and feelings often clash, and lucky people tend to follow their inner voice rather than the guidance of their mind.
5. 到底是什么决定一个人的命运 人生下来有个命,这是前世的善恶决定的和这一世的善恶无关,这一世的善恶改变的是运,所以才能改变命运,但命运不是那么好改的,必须积功累德到一定程度才能扭转,所以会有的人不是坏人,却不幸福,却短命,那是因为他做的还不够,没能有力的突破先天的命运。
5. What determines a person's destiny? A person is born with a fate, which is decided by their good and bad deeds in their past life, and has nothing to do with their good and bad deeds in this life. The good and bad deeds in this life change one's fortune, which is why destiny can be changed. However, it is not easy to change one's destiny; one must accumulate enough merit and virtue to a certain degree before it can be reversed. Therefore, some people may not be bad, but they may not be happy, or they may have a short life span, because they have not done enough and have not been able to effectively break through their innate destiny.
6. 人的命运到底由什么决定 人的命天注定~~~其实是靠自己的啦,只要努力就能成功哦!什么一不做空等待的人是不会有好结果的,要靠自得的双手哦~~~
6. What determines a person's destiny? The destiny of a person is predetermined by the heavens... But actually, it depends on oneself, and success can be achieved through hard work! People who do nothing and wait passively will not have good results; they need to rely on their own hands to achieve success~~~
7. 万事万物都是人内心的投射,你相信什么,就能拥有什么。你相信美好就总是邂逅美好。你相信运气不好就总是会遇不到好的机会。在家庭关系和亲子关系中,我们也经常会听到说:你觉得孩子各个方面都不行,那么果不其然,孩子就会朝着你以为的那个方向去靠近,越来越自卑,越来越脆弱,做什么都不能做好,做什么都不行。
7. All things and beings are projections of the human heart. What you believe, you can possess. If you believe in beauty, you will always encounter it. If you believe in bad luck, you will always miss good opportunities. In family relationships and parent-child relationships, we often hear it said as well: If you think your child is not good in all aspects, then as expected, the child will gradually move towards the direction you thought, becoming more and more self-deprecating and fragile, unable to do well in anything, and failing at everything.
8. 充满好奇心。他们会向任何认识的人询问一些关于简单的事情的问题。他们渴望理解事物的运作原理。他们是刨根问底的探索者。他们欢迎新的想法,理念或观点。
8. Filled with curiosity. They ask questions about simple things to anyone they know. They are eager to understand how things work. They are inquisitive explorers who welcome new ideas, concepts, or perspectives.
9. 每一天都专注于当天。放下过去并专注于当下时刻,运气好的人把他们的精力放在此时此刻他们能够改变的事情上。他们不担忧昨天或明天。
9. Focus on the day at hand. Let go of the past and concentrate on the present moment. Lucky people put their energy into what they can change right now. They don't worry about yesterday or tomorrow.
10. 心怀感激。运气好的人把生活看作一份礼物,他们做事时总是怀着一颗感激之心。
10. Gratitude. Lucky people view life as a gift, and they always approach their actions with a heart of gratitude.
11. 选择时有这样一条原则可以遵循,那就是:以是非善恶为标准,只选择对的和善的。
11. A principle can be followed when making a choice, which is: to choose only what is right and good, based on the standards of right and wrong, and good and evil.
12. 不去在乎别人的批评。运气好的人不会受到反对者、怀疑者或憎恨者的言语的分心。他们不允许消极的想法影响他们的头脑。他们积极地去尝试和进步。
12. Don't care about others' criticism. Lucky people are not distracted by the words of opponents, skeptics, or haters. They do not allow negative thoughts to influence their minds. They actively try and progress.
13. 不论何时都乐意与他人交流。运气好的人会热情欢迎任何愿意倾听他们的想法的人,并与他们畅谈自己的想法。往往一个想法会指向另一个新想法。
13. Always willing to communicate with others. Lucky people warmly welcome anyone who is willing to listen to their thoughts and have a lively discussion with them. Often, one idea leads to another new one.
14. 同样,把孩子看做一无是处,那么,未来的每一天他就会用什么都不会,什么都不行,什么都做不了的一无是处的状态呈现在你面前,迎合你,让你看到,甚至他们就是用这样一种行为,去贴附和配合父母内在的感觉。让父母获得“你看,就是我说的吧,我说对了吧,他就是一个无所事事,哪儿哪儿都不行的人 ”的自以为是感,自我感觉还不错的满足感。
14. Similarly, if you view your child as utterly useless, then every day in the future, he will present himself to you in a state of being unable to do anything, being incompetent in everything, and being incapable of doing anything, all in a useless manner, catering to you, allowing you to see it, and even using such behavior to attach and cooperate with the parents' inner feelings. It makes the parents feel self-righteous, thinking, "See, I told you so, I was right, he really is a lazybones, incompetent everywhere," and they experience a sense of satisfaction that feels quite good about themselves.
15. 命运是生命在生存的这段时间里,穿越时空时留下的痕迹。
15. Fate is the trace left by life as it traverses through time and space during this period of existence.
16. 我们的孩子很可悲,他需要牺牲掉自己内在所有的原动力,而放任自己。成为父母一直在说的那样的人。
16. Our child is very pitiful, as he needs to sacrifice all his inner motivations and indulge himself. To become the kind of person that parents have always been talking about.
17. 大家再观察身边的人,如果一个女主人出门的时候化着淡淡的妆,穿着得体的衣服,走着自信的步伐,脸上面带微笑,连打招呼的时候都是笑眯眯的,从没见过人家抱怨,那她的老公一定是上进有责任感的,她的孩子一定是开朗,阳光,有担当的人,好像命运之神一直在眷顾她!
17. Take a look around at the people around you. If a woman leaves the house with a light makeup, dressed appropriately, walking with confidence, her face glowing with a smile, and even when greeting others, she is smiling warmly, and you've never seen her complain, then her husband must be ambitious and responsible, and her children must be outgoing, sunny, and responsible individuals. It seems like the goddess of fortune has been constantly blessing her!
18. 相信自己。他们不自负。运气好的人相信我们每一个都拥有强大的内心力量,这种韧性力量能够让我们取得伟大的成就。
18. Believe in yourself. They are not arrogant. Lucky people believe that each of us possesses powerful inner strength, a resilience that allows us to achieve great accomplishments.
19. 当我们遇事迷茫的时候,也或有人对前途看不到希望的时候,这时很可能把自己的命运交与算命先生,希望在那里得到暗示,以求自己以后的行动,可是这样作也不能得到真正的解脱,最好的结果也就是在那里得到些暗示。
19. When we are confused about a situation or when someone loses hope about the future, it is likely that they might entrust their fate to fortune tellers, hoping to receive some hints there to guide their future actions. However, doing so cannot truly set us free; at best, we might only receive some hints.
20. 信仰的力量。不可否认,在这个世界上存在着我们所未知的力量,冥冥之中总有着一些我们未探索未明了的能量,这些往往通过不同的信仰来表现或实现,无论是自己坚定的目标还是宗教等信仰,莫不是一种能量,特别是大众化的信仰,更加能够以群体的气场形成一种强大的磁场,从而使个体处于强大的能量场中,如果这种信仰是善的、正的,那么我们就可以从中获得正能量,这便是“众人拾柴火焰高”的道理了。
20. The Power of Faith. It is undeniable that there are forces in this world that we are yet to discover. There are always some unknown and unexplained energies that exist in the shadows, which are often manifested or realized through different beliefs, whether they be our own firm goals or religious beliefs. They are all forms of energy, especially when it comes to popular beliefs, which can form a powerful magnetic field through the collective energy of a group, placing individuals within a powerful energy field. If this faith is good and positive, we can obtain positive energy from it, which is the essence of the saying "Many hands make light work."
21. 承认自己并不聪明绝顶。运气好的人通过不停的尝试去学习新的东西并变得更加聪明。他们承认自己的缺点和错误,并能马上吸取教训和继续前进。他们知道生活中的幸福与成功来自于持续的学习。
21. Acknowledge that one is not the most intelligent. Lucky people learn new things and become smarter through continuous attempts. They admit their shortcomings and mistakes, and can quickly learn from their lessons and move forward. They know that happiness and success in life come from continuous learning.
22. 战胜困难的坚定信念。运气好的人也会遇到挫折,但他们会继续前进,因为他们坚信只要坚持到底他们就能从失败中走出来并取得自己想要的结果。
22. The firm belief in overcoming difficulties. Lucky people will also encounter setbacks, but they will continue to move forward because they firmly believe that as long as they persevere to the end, they will be able to overcome failure and achieve the desired results.
23. 真的是所有的好事都眷顾她吗?不一定,因为这样的人,她有让家庭幸福起来的能力,不消极,不抱怨,即使遇到了不开心的事,她也会用自己正确的方法去处理,用积极乐观的态度去面对!
23. Is it really that all good things favor her? Not necessarily, because such a person has the ability to bring happiness to the family, is not negative or complaining, and even when faced with unpleasant things, she will handle them with her own correct methods and face them with a positive and optimistic attitude!
24. 第一种:“有志者事竟成”的观点,名言有贝多芬的“要紧紧扼住命运的喉咽”,这种观点认为:只要勤奋努力就能自己决定自己的命运。
24. The first one: The view of "Where there's a will, there's a way," as expressed by the famous quote from Beethoven, "One must tightly grasp the throat of fate," holds that as long as one is diligent and hardworking, they can determine their own destiny.
25. 所以一心向善莫问前程,积极行善去吧,命运分命和运,命不能选,运可以改变和创造,所以这个命运可以通过后天努力来改造,因为掌握运气就可以改变命运,《了凡四训》---告诉我们命运是什么,告诉我们怎样改变自己来改变运气,从而改变命运。《了凡四训》一本应该传给子孙后代的书,经典,书**版和电视剧版都有,网上皆可搜到 运气是可以创造的,运气一直好或一直坏的话就会改变命运,运气的好坏就看人是否善,善运气就会变好,不善运气就会变坏,一直善,运气就一直好,许多该发生的坏事也会不发生或者伤害小点,这样人的命运就改变了,不善也一样,关键要持之以恒,命运就会改变当然每做一件事都会有改变,因为都有善恶,平常人做事往往善恶参半,相互抵消了,要想改变命运,就要付出努力,多行善,命运才会向一个方向发展,才会改变的多。 当然善一定要心真的善,不是阿Q。现实生活中,很多人会将软弱的人认为就是善人,其实这倒未必,有的人受了欺负,嘴上不敢反抗,心里可能已经把对方千刀万剐,这不叫善,真正的善是心量大的善,所谓量大福大就是这个意思,真正的善一定是正的,充满正气,这种正气就可以破邪气,能镇的住邪魔外道,千万不要做那种别人说什么都说好的人,这样的人没有那种气,就压不住邪气,所以这样的人也往往被坏人欺负,和好人在一起也谈不来。当然有的人要质疑,社会上那么多坏人还不是活得好好的吗?那是因为各人命运是不同的,有的福多有的福少,福多的因为基数大,命运的惯性就大,经得起消耗,但总是在减少的。记得以前我们村两个人一起打死了一条蛇,其中一个人没几天就得病死了,而另一个则又活了好多年,所以说各人福气是不同的,有的能顶得住,有的则顶不住,当然能顶得住的也是要折寿的。
25. Therefore, set your heart on doing good and do not worry about your future. Go actively do good. Fate is divided into "destiny" and "fortune." Destiny cannot be chosen, but fortune can be changed and created. Therefore, this fate can be transformed through后天 efforts, because by mastering fortune, one can change one's destiny. "The Four Instructions of Liao Fan" --- tells us what fate is, and tells us how to change ourselves to change fortune, and thus change destiny. "The Four Instructions of Liao Fan" is a book that should be passed down from generation to generation, a classic. Both the book version and the TV version are available, and can be found online. Fortune can be created. If fortune is always good or always bad, it will change destiny. The good or bad of fortune depends on whether a person is kind. Kindness brings good fortune, and unkindness brings bad fortune. If one keeps being kind, fortune will remain good, and many bad things that should happen will not happen or cause less harm, thereby changing one's destiny. Conversely, if one is unkind, the same principle applies. The key is to be persistent. Of course, every action has an effect, as there are both good and evil in it. Ordinary people often do things with a mix of good and evil, which cancel each other out. To change one's destiny, one must make an effort, do more good, and destiny will move in one direction, changing more. Of course, kindness must be genuine, not like Ah Q. In real life, many people consider the weak as kind-hearted people, but this is not necessarily true. Some people may not dare to反抗 after being bullied, but in their hearts, they might have already wished harm upon the other person. This is not kindness. True kindness is great-hearted kindness. The saying "the greater the tolerance, the greater the fortune" means this. True kindness must be positive and filled with integrity, which can break through evil, and can subdue evil spirits. Never be someone who always says yes to others. Such people lack that spirit and cannot suppress evil. Therefore, they are often bullied by bad people and cannot communicate with good people. Of course, some may question, why do so many bad people still live well in society? This is because each person's destiny is different. Some have more fortune, some have less. The ones with more fortune, due to a larger base, have a greater destiny inertia and can withstand consumption, but it is always decreasing. Remember that in my village, two people once killed a snake, and one of them died of illness within a few days, while the other lived for many more years. So, everyone's fortune is different. Some can bear it, while some cannot. Of course, those who can bear it may also have to sacrifice their lifespan.
26. 第二种:上帝决定的观点,基督教认为人的命运是由上帝决定的。通过生时的努力和对上帝的信仰就可以改变自己的命运,甚至在死后进入天堂。
26. The second view: God's decision. Christianity believes that human destiny is decided by God. Through effort during life and faith in God, one can change their own destiny, and even enter heaven after death.
27. 性格决定了人们做人做事的方法,也就决定了自己的道路和命运
27. Personality determines the way people approach life and work, thus shaping their path and destiny.
28. 至于其它各种各样的观点都脱不出这五大观点之范围,所以这里不在列出说明,朋友们可自归类思考。
28. As for the various other viewpoints, they all fall within the scope of these five major viewpoints, so they are not listed here for explanation. Friends can categorize and think about them on their own.
29. 有一个明确和清晰的目标。运气好的人有一个极其明确的目标。并且不论发生什么,他们都会始终如一地紧盯他们的既定目标。
29. Have a clear and specific goal. Lucky people have an extremely clear goal. And no matter what happens, they will consistently and unwaveringly focus on their established goal.
30. 第五种:环境(风水)决定命运的观点,这是我吕文艺的观点,我认为一个人出生前母亲怀孕时(包括祖坟风水)的居住环境风水决定了一个人命运的核心质量层次。出生以后工作生活的环境风水只是对出生前环境风水所决定的核心质量层次的波动性影响。
30. The fifth perspective: the view that environment (feng shui) determines destiny, which is my view as Lü Wenyi. I believe that the feng shui of the living environment during the mother's pregnancy before a person's birth (including the feng shui of the ancestral graves) determines the core quality level of a person's destiny. The feng shui of the work and living environment after birth only has a fluctuating impact on the core quality level determined by the pre-birth feng shui environment.
31. 默默无闻地努力工作。运气好的人专注于行动,他们把时间花费在重要的事情上,而非自夸和炫耀。他们总是专注于更好的工作表现。
31. Work diligently without seeking recognition. Lucky people focus on action, spending their time on important matters rather than boasting and showing off. They are always focused on improving their work performance.
32. 每一天向自己的头脑中注入积极的想法。有时我们可能会随机地想到一些消极的想法,然后它们给我们的行动产生了负面的影响。有意识地去选择正确的语言和行动要求我们有意识去选择正确的思想。比如,每天清晨醒来时对自己说,“每一天,不论从哪一个方面来看,我都变得越来越好。”
32. Every day, infuse your mind with positive thoughts. Sometimes, we may randomly come up with negative thoughts, which then have a negative impact on our actions. Being conscious to choose the right words and actions requires us to be conscious of choosing the right thoughts. For instance, every morning when I wake up, I tell myself, "Every day, no matter from any perspective, I am becoming better and better."
33. 命运,决定着人一生中的生老病死,富贵与贫贱。自从人类有了文明,有了贫富差距,每个人就都想预先知道自己的命运,为此,国外的星相学与中国的算命学便应运而生,这们不好归类的学科甚至达到了几千年不衰的地步。
33. Fate determines the birth, old age, illness, and death in a person's life, as well as their wealth and poverty. Since the advent of civilization and the existence of the gap between the rich and the poor, everyone has always wanted to predict their own fate. Therefore, astrology in foreign countries and fortune-telling in China have emerged in response to this need. This interdisciplinary field that is not easily classified has even persisted for thousands of years.
34. 要转运要健康长寿最好最快的方法戒杀护生,吃素,放生 ,当然一定要心诚。
34. The best, fastest way to achieve a long and healthy life through transportation is to renounce killing, protect life, adopt a vegetarian diet, and of course, it is essential to have a sincere heart.
35. 不要想太多,立刻行动。对面前的选择举棋不定,这是许多人经常会碰到的情况。事实上,最糟糕的决定是不做决定。成功来自于好的判断;好的判断来自于经验;经验来自于糟糕的判断。所以,即便你现在作出了一个糟糕的判断,它最终会将你引向好的判断力,只要你吸取了教训。
35. Don't overthink it, act immediately. Being indecisive about the choices in front of you is a situation that many people often encounter. In fact, the worst decision is not to make a decision. Success comes from good judgment; good judgment comes from experience; experience comes from bad judgments. So, even if you make a poor judgment now, it will ultimately lead you to good judgment, as long as you learn from the lesson.
36. 决定命运的是啥因素? 相信一个人的一切是由命运决定,命运由天定,固然是迷信;
36. What determines one's destiny? To believe that everything about a person is decided by fate, and that fate is predetermined by the heavens, is indeed a form of superstition.
37. 一味的否认命运,不承认命运的存在,同样也是不科学的。
37. Blindly denying fate and not acknowledging its existence is also unscientific.
38. 在现实生活中,你观察身边的人,如果有一个人一直都在抱怨自己命运不好,在抱怨孩子不争气,在抱怨老公不行,想想哪儿哪儿都不顺,感觉上天亏待了她,自己过了半辈子,要钱没钱,要人脉没人脉,要资源没资源,好像所有不好的事她都占了,命运之神也不会去眷顾她!这样的人嘴上没有把门的见了谁都说,而且说起来没完没了,生怕全世界人不知道就她自己悲催!
38. In real life, if you observe the people around you, if there is someone who is always complaining about their bad luck, complaining about their children not being capable, complaining about their husband's shortcomings, feeling that everything is going wrong, and feeling that the heavens have been unfair to them, then think about it – they have spent half their life with no money, no connections, and no resources. It seems like they have all the bad things, and the goddess of fate will not show favor to them! Such people have no filter on their mouth and will talk to anyone, and they never seem to have enough to say, as if they are afraid that the whole world doesn't know their own misfortune!
39. 一个人在做任何一次决定时,一念恶,聚集并涌现在他脑海的,就是那些能给他带来灾祸和不幸的宇宙信息和能量,在他最后做决定时,这些信息和能量就以灵感的方式,出现在他的心中(脑海),让这个人神差鬼使的做出了改变他一生命运的不幸的决定。
39. When a person makes any decision, if there is a moment of evil thought, what gathers and surges into his mind are those cosmic information and energy that can bring him disaster and misfortune. At the moment he makes his final decision, these information and energy appear in his heart (mind) in the form of inspiration, leading this person to make an unfortunate decision that alters the course of his entire life.
40. 时间长了,你观察就会发现,命运就真的如她所愿,一直不怎么好,孩子也就一般,老公也就那样,过了半辈子,要钱没钱,要人脉没人脉,要资源没资源,她的命运真的就成了她所抱怨的那个模样,于是她就自我安慰:自己命运不好,不如别人幸运,什么好事都轮不到她!
40. After a long time, you will notice that fate really turns out to be as she wished, not very good all along, the children are just average, and the husband is nothing special. Halfway through life, she has no money, no connections, and no resources. Her fate really becomes the one she had been complaining about, and then she comforts herself: her fate is not good, she is not as lucky as others, and all good things never seem to come her way!
41. 心理学家马斯洛曾说:“心态改变态度,态度改变习惯,习惯改变性格,性格改变命运。”愿每一位父母都能先从自己的心态开始调整,改变我们面对孩子的态度,引导孩子形成一种良好的习惯。在良好的习惯中去塑造孩子的性格,最终让孩子拥有一个自由斑斓,尽力成长的心理空间。
41. Psychologist Abraham Maslow once said, "Attitude changes behavior, behavior changes habits, habits change character, and character changes destiny." May every parent first adjust their own mindset, change our attitude towards our children, and guide them to develop good habits. In the process of forming good habits, shape the child's character, and ultimately give the child a free and colorful psychological space for growth.
42. 人的命运究竟由什么决定 人的命运究竟由什么决定其实早就有答案,那就是人的出生时间对命运起主导作用。风水起辅助作用。但真正知道出生时间为什么能反映人的命运的真谛者并不多。
42. What Determines Human Fate? The answer to what determines human fate has actually been known for a long time, which is that a person's birth time plays a dominant role in their fate, while Feng Shui acts as a supplementary role. However, there are not many people who truly understand the essence of why birth time can reflect a person's fate.
43. 而你想看到什么决定于你拥有怎样的心态。如果能把无畏的担心转化为深深的祝福,相信我们一定可以看到被祝福的一切呈现出美好。
43. What you want to see depends on your mindset. If you can transform fearless worry into deep blessings, we are sure to see all that is blessed presenting itself beautifully.
44. 到底是什么决定一个人的命运 其实,“命”和“运”完全是两码事,“命”是先天的、注定的,无法改变的。而“运”却是可以调整和改变的“运”会因为你的选择和努力而发生改变的。万事万物都有由生至消亡的过程,人也一样活在这一特定的规律之中,但人并没有完全丧失了对“命运”的掌握能力。只要我们选对了属于自己的最佳位置,找到了适合自己发展的那条路,幸福与成功就会接踵而来。
44. What actually determines a person's destiny? In fact, "destiny" and "fortune" are two completely different things. "Destiny" is先天性、注定的,无法改变。However, "fortune" can be adjusted and changed, and it can be altered by your choices and efforts. All things in the world have a process from birth to extinction, and humans are no exception, living within this specific law. But humans have not completely lost control over their "destiny." As long as we choose the best position for ourselves and find the path that suits our development, happiness and success will follow one after another.
45. 用著名的国学大师曾仕强的话来说,这就叫心想事成,万事如意!
45. In the words of the famous Chinese academic master Zeng Shizhang, this is called "as you wish, everything goes well!"
46. 那么我们如何去改变自己的现状,进而改变自己的命运呢?
46. So how do we change our current situation and, in turn, change our destiny?
47. 专注是目标和行动以及方向都统一,如此的人生能没有一番成就吗
47. Focus is when goals, actions, and direction are unified. Can such a life not achieve some accomplishments?
48. 大家一定要相信相信的力量,虽然这是一种意念,但语言的力量也是巨大的,做什么事的时候相信自己一定能成功,那这件事就能成功!
48. Everyone must believe in the power of belief, although it is a concept, the power of language is also tremendous. When doing anything, believe in your own ability to succeed, and that thing will indeed succeed!
49. 接纳不完美。他们不会说,“现在不是最佳时机”。但他们会说,“此时此刻是最好的时机。”他们知道对的时候永远不会自动向他们走来,他们会立刻去创造最好的时机。
49. Embrace imperfection. They would not say, "Now is not the best time." Instead, they would say, "This very moment is the best time." They know that the right time will never come to them automatically, and they would immediately go out to create the best moment.
50. 最初的就是最后的。从你选择的那一刹那开始,就注定了你是幸运的,或者是不幸的。如果你的选择是错误的,那不论你多么聪明,不论你具备怎样优越的条件,不论你怎么去努力,最终都无法摆脱你不幸的命运。如果你的选择是正确的,那不论你多么笨拙,不论你遇到多大的困难,只要你能坚持下去,幸运之神就一定会降临在你的身上,幸运之星一定是非你莫属。
50. The first is the last. From the moment you make your choice, it is predetermined whether you will be lucky or unfortunate. If your choice is wrong, then no matter how intelligent you are, no matter how优越 conditions you possess, no matter how hard you try, you will ultimately be unable to escape your unfortunate destiny. If your choice is correct, then no matter how clumsy you are, no matter how great the difficulties you encounter, as long as you can persevere, the goddess of fortune will surely descend upon you, and the lucky star will undoubtedly be yours.
51. 求姻缘求子女可以求观世音菩萨,当然一定要恭敬诚心,而恭敬诚心在哪里体现呢,当然拜菩萨的时候一定要恭敬(不要一边拜着,一边念着,心里却在想着,这灵吗,那多半不会灵,因为您的心不对)。还有就是体现在自己的行为上,真正弃恶向善了,这叫真的恭敬诚心。现在很多人不懂这个道理。只是一味的拜菩萨,烧香捐钱,却不规范自己的行为,做不到真正的恭敬,所以就不怎么灵了。有的觉得灵了,也很多是自己命运中本来有的,而不是求到的。
51. To seek a marriage partner or children, one can pray to Guanyin Bodhisattva, of course, with reverence and sincerity. How does this reverence and sincerity manifest? Of course, when paying respects to the Buddha, one must do so with reverence (do not bow while thinking, "Is this effective? That one probably won't be, because your heart is not right"). It also manifests in one's own behavior. If one truly abandons evil and turns to goodness, this is called true reverence and sincerity. Now, many people do not understand this principle. They merely pay respects to the Buddha, burn incense, and donate money, but do not regulate their own behavior. They are unable to truly show reverence, so it doesn't work very well. Some may think it works, but many of these are things that were already in their destiny, not something they have sought.
52. 人的命运是由什么决定的 “人的命运是由什么来决定?”,只要提起这个话题,也许就千人有千解,万人有万答,仁者见仁,智者见智,各有各的“真理”,永远也难有一个统一的回答。不过,吾虽愚鲁,但纵横思想,也不过发现就这么几种观点:
52. What determines a person's destiny? "What determines a person's destiny?" Whenever this topic is brought up, perhaps there are a thousand different interpretations among a thousand people, and ten thousand different answers among ten thousand people. Everyone sees things in their own way, and wise people have their own wisdom, each with their own 'truth.' It's forever difficult to arrive at a unified answer. However, although I am foolish and unlearned, my thoughts traverse and I have only discovered a few different viewpoints:
53. #「闪光时刻」主题征文 二期#
53. #Flash Moment Theme Essay Contest Phase Two#
54. 在现实生活中,确实有高明的预测师,可以通过人的生辰八字、面相、手相,来预测人的过去和未来,评论人的吉凶祸福,于是人们便想当然地认为,是人的生辰八字、面相、手相决定了人的命运,于是许多人为自己出生在一个不好的时辰而哀叹,为自己没有一副好的面相、手相而苦恼,这实在是本末倒置。!是的,预测师可以通过人的生辰八字、面相、手相来推断人的过去、未来,评论人的吉凶祸福,但这并不能说明,是人的生辰八字,面相、手相决定了人的命运。实际上是一个人的命运决定了他(她)必定在这一时刻出生,他(她)必定有这样的面相、手相。人的生辰八字、面相、手相,是命运的必然产物,预测师之所以可以通过人的生辰八字、面相、手相,来预测人的过去和未来,评论人的吉凶祸福,正是基于此。
54. In reality, there are indeed skilled predictors who can predict a person's past and future through their birth chart, facial features, and palm lines, and comment on their fortune and misfortune. Consequently, people take it for granted that it is the person's birth chart, facial features, and palm lines that determine their destiny. Many people lament being born at an unfavorable time and are troubled by not having good facial and palm lines, which is actually putting the cart before the horse. Yes, predictors can infer a person's past and future, and comment on their fortune and misfortune through their birth chart, facial features, and palm lines, but this does not mean that it is the birth chart, facial features, and palm lines that determine a person's destiny. In fact, it is a person's destiny that determines that they must be born at that particular moment, and that they must have such facial and palm lines. A person's birth chart, facial features, and palm lines are the inevitable products of their destiny. The reason why predictors can use a person's birth chart, facial features, and palm lines to predict their past and future, and comment on their fortune and misfortune, is precisely based on this.
55. 你把孩子看做天使,那么孩子就会具备和不断完善天使的原动力信息。在未来的每一天,你都会欣喜的发现他开始具备天使的一切功能。因为你信任他的力量他完全感受并承接,这些力量支持他成为那个美好的天使。
55. If you regard your child as an angel, then the child will possess and continuously refine the original power information of an angel. In every day of the future, you will joyfully discover that he is beginning to acquire all the functions of an angel. Because you trust in his strength, he fully feels and embraces it, and these powers support him in becoming that wonderful angel.
56. 服务别人、帮助别人。运气好的人不论在工作上还是个人生活中都非常慷慨地去帮助别人和服务别人。他们知道全力去帮助别人获得他们想要的东西,自己的需求也将会得到满足。
56. Serving others, helping others. Lucky people are very generous in helping and serving others, both in their work and personal lives. They know that by fully helping others to get what they want, their own needs will also be met.
57. 第三种:因果轮回的观点,佛家认为自己的命运是由前世和今世自己的所作所为决定的。也就是说今世的努力行善不但可以改变今世的命运,而且可以让来世的命运变好,今世的做恶能让今世的命运变坏,也会让来世的命运变坏。其实质也是自己决定自己命运的观点。
57. The third perspective: the theory of karma and rebirth. The Buddhist belief is that one's destiny is determined by their actions in previous lives and their current actions. This means that efforts to do good in this life not only change one's destiny in this life but can also improve one's destiny in the next life. Similarly, doing evil in this life can worsen one's destiny in this life and also in the next life. Essentially, it is the view that one determines one's own destiny.
58. 第四种:八字决定命运的观点,古今命理学家都认为人的出生时间就决定了人的命运。
58. The fourth perspective: the view that one's destiny is determined by the eight characters, which is believed by ancient and modern diviners that a person's birth time decides their destiny.
59. 《人体生物节律学》表明,在适者生存、不适者被淘汰的进化原理制约下,致使构成人体的气血物质,只有具备适应自然环境的生理结构与功能才可能得以生存与发展,这样历经数亿年的反复,致使人体的脏腑阴阳气化功能与天地的阴阳气化规律保持动态的同步,而天地的阴阳气化规律就是用干支符号表达的时间,所以,虽然表面上是人的出生时间反应了人的命运,其深沉的内涵体现的却是构成人体的气血物质的机能与天地阴阳气化规律的同步。因此,八字预测不是某些对命运的机理一窍不通的人强加的所谓唯心主义或迷信,而是马克思的唯物主义观点完全一致的。
59. "Biological Rhythmology of the Human Body" indicates that under the evolutionary principle of "the survival of the fittest and the elimination of the unfitted," only those physical substances that constitute the human body and possess physiological structures and functions adaptable to the natural environment can survive and develop. After billions of years of repetition, this has led to the dynamic synchronization between the internal organ Yin-Yang metabolism functions of the human body and the law of Yin-Yang metabolism in nature. The law of Yin-Yang metabolism in nature is expressed through the symbols of the Chinese lunar calendar. Therefore, although on the surface it seems that a person's birth time reflects their destiny, the profound connotation it embodies is the synchronization of the functions of the Qi and blood substances that constitute the human body with the law of Yin-Yang metabolism in nature. Hence, the practice of BaZi (Eight Characters) divination is not the so-called metaphysical or superstitious belief imposed by some who are completely ignorant of the mechanisms of destiny. Instead, it is completely in line with the materialist view of Marxism.
60. 专注于结果,而非计划。计划会发生改变。突发事件可能会让最好的计划泡汤。但结果不会。快乐的婚姻,聪明的孩子,有意义的工作和事业有成――这些通常是我们不变的目标。
60. Focus on outcomes, not plans. Plans can change. Unexpected events might derail the best-laid plans. But outcomes won't. A happy marriage, intelligent children, meaningful work, and a successful career – these are often our unchanging goals.
61. 到底是什么决定人的一生 性格决定命运
61. What ultimately determines a person's life? Personality determines destiny.
62. 上述五种观点,宗教的我们姑且不论其正确与否,单谈一谈宗教以外的三种观点。
62. Regarding the aforementioned five viewpoints, we may set aside the religious ones for the moment and just discuss the three viewpoints outside of religion.
63. 说到这儿,我们就会发现,很多时候,人类的心态更多的是基于你的内心的信念是正向的还是负向的。在所有的困境,顺境面前会以怎样的心态去面对。
63. Speaking of this, we will find that many times, the mindset of humans is more based on whether the beliefs within your heart are positive or negative. In all kinds of difficulties and favorable circumstances, how will one face them with a certain mindset.
64. 你看,这就是同一个问题,正向,负向两种不同心态所看到的不同。心是一扇门,你想打开的是幸福愉悦之门,还是痛苦悲伤之门,都源自于有一个怎样的心态。拥有积极,乐观,向上的心态时,所打开的一定是一扇喜悦的幸福之门。消极,悲观,低沉的心态,你所看到的也都是无奈的,挫败的无助世界。
64. See, that's the same issue, the difference lies in the two different attitudes of positivity and negativity. The mind is a door, and whether you want to open the door to happiness and joy or the door to pain and sorrow, it all originates from the kind of attitude you have. When you have a positive, optimistic, and upward attitude, the door you open will certainly be one of joy and happiness. With a negative, pessimistic, and low-spirited attitude, everything you see will also be full of helplessness and frustration.
65. 正确的借助外力。 例如:调整自身气场、调整风水环境、借助贵人之力等等,正确、有效的借助这些外力的帮助,往往能够起到非常良好的效果,但其前提是自身的争取和努力,天上不会掉馅饼,再好的命、运,再好的风水,你自身不努力,即使有收获也不会长久,就像有人一夜暴富,最终却穷困潦倒身陷绝境。面对这些帮助,我们要心怀感恩之心,将之作为自己前进的动力和助力,不能将全部希望都押在这些人、事、物上。只有心怀正见,才能真正借助这些外力为自己谋求更加快乐幸福的生活。
65. Properly utilizing external forces. For example: adjusting one's own aura, adjusting the feng shui environment, relying on the power of a benefactor, etc. Proper and effective use of these external forces can often achieve very good results, but the premise is one's own pursuit and effort. Man does not live by bread alone; even the best destiny, luck, or feng shui, if one does not work hard, even if there are gains, they will not last long. Just like some people who become rich overnight, only to end up in dire straits. In the face of these aids, we should maintain a grateful heart, using them as a driving force and support for our own progress, and not place all our hopes on these people, things, or objects. Only with a right view can one truly utilize these external forces to seek a happier and more fulfilling life.
66. 人一出生,就有命运密切相连。往远看,有人青史留名,有人能够改变历史,还有人遗臭万年;往近看,我们身边的人,有人成功、有人失败,有人富贵流油,也有人贫困潦倒,这到底都是为什么?难道真的是命运在主宰吗?为了生活的能够顺心,我们学习各项技能,力争在每个我们学习过的领域都精益求精;为了生存,我们工作,在工作中我们奋争,我们兢兢业业,以求得所谓的成功。但当我们回首总结自己的时候,却发现所有的努力都已付之东流,现实并不是我们当初的想象,这些难道真的是命运在弄人吗?
66. From the moment of birth, people are closely connected to their destiny. Looking back in history, some leave behind a name etched in the annals, while others have the power to change history, and some are cursed for eternity. Looking at our surroundings, we see some who achieve success, others who fail, some who are rich and prosperous, and others who live in poverty. But why is this? Is it really destiny that is in control? To live a life that is to our liking, we learn various skills and strive to perfect each field we have studied. To survive, we work, and in our work, we strive, we work diligently, in pursuit of what we call success. But when we look back and reflect on our own lives, we find that all our efforts have been in vain, and reality is not as we had initially imagined. Could it be that destiny is playing tricks on us?
67. 反之,你觉得孩子钢琴弹的好,跆拳道练的好,其他稍微弱一点没关系,慢慢他自然就会从做的好的事情当中总结经验,从自己感兴趣的地方入手,整理和归纳出自己的一套学习方法。父母的信任就是他成长背后最有力的支持。你信他,他就能做到。
67. Conversely, if you think your child plays the piano well and excels in taekwondo, it's fine if they're slightly weaker in other areas. Gradually, they will naturally summarize experiences from the things they do well, start from their areas of interest, and organize and归纳 their own set of learning methods. The trust of parents is the most powerful support behind their growth. If you believe in them, they can achieve it.
68. 在今天这个高度发达的信息时代,同样的机遇同时摆在人们面前,人与人的性格不同,对待机遇的态度也不同,于是有的人能成功,有的人只能与成功擦肩而过
68. In today's highly developed information age, the same opportunities are presented to people simultaneously. Since people have different personalities and attitudes towards opportunities, some are able to succeed, while others can only miss success by a whisker.
69. 其实,这一切,都是拜她的心念所致,心理学上不是有吸引力法则吗?
69. In fact, all of this is due to her thoughts. Isn't there the law of attraction in psychology?
70. 命运到底是什么?这个问题看不到,摸不着,也没有人能够说的清,但它好象又客观存在,因为它一直主宰着人们一生的荣辱,决定着人们一生中的生老病死、富贵贫贱、成功与失败等等一切发生在人们身上的各种事情。
70. What is destiny? This question is invisible, intangible, and no one can give a clear answer. However, it seems to exist objectively, as it has always dominated the honor and disgrace in people's lives, determining their experiences of birth, old age, illness, and death, wealth and poverty, success and failure, and all sorts of events that happen to people.
71. 相信在未来的日子里,眼中都是美好的事物,相信意念的力量,相信自己一直是好运,用积极,乐观,豁达的心态去应对生活中的各种挑战,那么一定会过的顺风顺水!
71. Believe that in the days to come, your eyes will see only beautiful things, believe in the power of will, believe that you have always been lucky. Approach the various challenges in life with a positive, optimistic, and open-minded attitude, and you will definitely sail through life smoothly!
72. 在宇宙间,有这么一个规律或法则,是任何人,任何事,任何时候,都无法摆脱的,那就是:
72. In the universe, there is such a law or principle that no one, no matter what, can escape at any time, and that is:
73. 人的命运到底是什么决定的?运气又作何解释?神可不可信? 改变运程的18种方法:
73. What determines a person's fate? How do we explain luck? Can we trust in the gods? 18 Methods to Change Your Fate:
74. 信念与心态。“有些人运气总是特别好”,你经常听别人这样说。但是,不知你是否想过,为什么这些人即使身处逆境,却仍能创造那么多的机会?不可否认,有的人就是天生好运,做起事来总是事半功倍,困难的时候总是有人相助,但这样的命好云也好的人,毕竟是凤毛麟角少之又少的,绝大多数人,并没有那么好的命运,因此要靠自己去争取,去努力,只有心怀正念,才能走得好,走得快,走得稳。除了那些天生的好命好运的人之外,走好运的人都有一个突出的特点,那就是:他们都知道如何吸引好运,如何激发别人帮助自己的热情。这些往往来源于其人的信念和心态,一个阳光积极快乐的人,身边总会有着一群人,愿意接近他,愿意帮助他,好事也愿意与之分享,而一个阴暗抱怨忧郁的人,身边的人会越来越少,没有人愿意整天听他的抱怨和牢骚,更不可能去忍受他的讽刺和刻薄,这样的人,往往路越走越窄。那么应该抱有怎样的心态坚持怎样的信念,就不言而喻了。
74. Belief and Attitude. "Some people always seem to have great luck," you often hear others say this. But have you ever thought about why these people are still able to create so many opportunities even when they are facing adversity? It is undeniable that some people are naturally lucky, and they always seem to get twice the result with half the effort; they always have help when they face difficulties. However, such fortunate people are as rare as phoenix feathers and as scarce as dragon scales. The majority of people do not have such a good fate, so they have to strive and fight for it. Only by having a positive and right mindset can one walk well, fast, and steadily. Besides those who are naturally lucky, people who have good fortune share one outstanding characteristic: they all know how to attract good luck and how to inspire others to help them. This often originates from their belief and attitude. A sunny, positive, and happy person is always surrounded by people who are willing to get close to them, help them, and share good things with them. On the other hand, a gloomy, complaining, and melancholic person will have fewer and fewer people around them. No one wants to listen to their complaints and grievances all day, let alone tolerate their sarcasm and sharp-tongued remarks. Such people often find their paths narrowing. Therefore, it is self-evident what kind of mindset and beliefs one should hold.
75. 睿智的人从来都不抱怨,而是有事说事,有问题解决问题,即使在棘手的事,也会迎刃而解!
75. Wise people never complain; instead, they address issues directly and solve problems. Even in difficult situations, they can easily overcome challenges!
76. 一个人在做任何一次决定时,一念善,聚集并涌现在他脑海的,就是那些能给他带来吉庆祥和的宇宙信息和能量,在他最后做决定时,这些信息和能量就以灵感的方式,出现在他的心中(脑海),让这个人神差鬼使的做出了改变他一生命运的幸运的决定。
76. When a person makes any decision, if they have a good thought, the universe information and energy that gather and surge into their mind are those that can bring them prosperity and peace. When they finally make their decision, these information and energy appear in their heart (mind) as inspiration, leading them to make the lucky decision that alters the course of their entire life.
77. 了解环境。从出生到独立到成家立业,我们无时无刻不受到周边环境、周边的人与事的影响,没有人能够屏蔽外部的作用力,所以我们也要尽可能的去探求和探索自身所处的环境,大到整个世界整个国家,小到一个单位一个部门一个家庭,只有了解了环境才能去适应环境进而改变环境使之对自己有利。
77. Understand the environment. From birth to independence and to establishing a family and career, we are constantly influenced by the surrounding environment, people, and events. No one can shield themselves from the influence of external forces, so we should also strive to explore and understand the environment we are in, whether it's the entire world and country, or a unit, department, or family. Only by understanding the environment can we adapt to it and ultimately change it to our advantage.