名言

名言

Products

当前位置:首页 > 名言 >

初夏诗意浓:精选古诗名句描绘夏日风情

面书号 2025-01-03 09:36 6


1. 漠漠水田飞白鹭,阴阴夏木啭黄鹂。王维《积雨辋川庄作》

1. Over the vast rice fields, white egrets soar; Amidst the shadowy summer trees, yellow orioles trill. - Wang Wei, "Poem on Accumulated Rain at the Wanyuan Villa"

2. 叹息老来交旧尽,睡来谁共午瓯茶。陆游《幽居初夏》

2. Ah, sighs the old man as his old friends have all parted, who will share the midday pot of tea with me when I wake up? Lu You, "The Secluded Residence in Early Summer."

3. 却是池荷跳雨。杨万里《昭君怨·咏荷上雨》

3. It is the lotus leaves dancing in the rain. From "Zhaojun Yuan: Singing the Rain on the Lotus Leaves" by Yang Wanli.

4. 兰舟斜缆垂扬下,只宜辅枕簟向凉亭披襟散发。白朴《得胜乐·夏》

4. Under the slanting cable of the boat, it is only fitting to lean on the pillow and bamboo mat, and let one's hair flow freely in the pavilion for a cool breeze. Bai Pu's "De Sheng Le · Summer"

5. 谷鸟吟晴日,江猿啸晚风。李白《江夏别宋之悌》

5. The谷 bird sings on a sunny day, the river monkey howls in the evening breeze. (A Poem by Li Bai, "Farewell to Song Zhiti at Jiangxia")

6. 晨兴理荒秽,带月荷锄归。陶渊明《归园田居·其三》

6. In the morning, I clear away the weeds and return with a hoe under the moon. — From "Return to the Garden" by Tao Yuanming, Poem 3.

7. 大唐造昌运,品物荷时成。李泌《奉和圣制重阳赐会聊示所怀》

7. The Tang Dynasty creates prosperity, and all things are shaped with the passage of time. Li Bi's "Follow the Imperial Edict: Celebrating the Double Ninth Festival and Expressing What I Feel"

8. 歌余尘拂扇,舞罢风掀袂。谢逸《千秋岁·咏夏景》

8. After the song, the dust on the fan is swirled away, and after the dance, the wind lifts the sleeve. This is from Xie Yi's poem "Qianqiu Nian (A Thousand Years) - Singing the Summer Scene."

9. 秀樾横塘十里香,水花晚色静年芳。蔡松年《鹧鸪天·赏荷》

9. The beauty of Xiuyue's Xingtang extends ten miles in fragrance, and the water flowers glow quietly in the evening, preserving the youthful charm. Cai Songnian's "Zige Tian · Appreciating Lotus".

10. 且莫思身外,长近尊前。周邦彦《满庭芳·夏日溧水无想山作》

10. Do not think of things beyond yourself, but stay close to the esteemed one before you. Zhou Bangyan's "Man Ting Fang · Writing at Lishui's Wuxiang Mountain in Summer."

11. 长夏村墟风日清,檐牙燕雀已生成。张耒《夏日三首·其一》

11. In the summer hamlet, the breeze and sun are clear, swallows and sparrows have already grown up on the eaves. (This line is from Zhang Lai's "Three Summer Poems · The First").

12. 夜合花开香满庭,夜深微雨醉初醒。窦叔向《夏夜宿表兄话旧》

12. The night-blooming jasmine flowers scent the courtyard, the night deepens, a light rain wakens me from my daze. A line from Dou Shu-xiang's poem "Accommodation at My Cousin's House on a Summer Night, Talking About the Old Days."

13. 雁引愁心去,山衔好月来。李白《与夏十二登岳阳楼》

13. The wild geese lead the sorrowful heart away, while the mountain embraces the beautiful moon. — Li Bai, "Yǔ Xià Shí'èr Dēng Yúháng Lóu" (With Xia Ershi Climbing the Yuhan Tower)

14. 笑指吾庐何处是?一池荷叶小桥横。陈继儒《浣溪沙·初夏夜饮归》

14. Where is my house of laughter to be found? A small bridge crosses over a pond of lotus leaves. — From "Washing Sands" by Chen Jiuru (Early Summer Night Drink Return)

15. 田夫荷锄至,相见语依依。王维《渭川田家》

15. Tian Fu, carrying his hoe, arrives, and our conversation is affectionate. -- From "The Fields by the Wei River" by Wang Wei.

16. 秾艳一枝细看取,芳心千重似束。苏轼《贺新郎·夏景》

16. Carefully observe the lush and bright blossom, its fragrant heart is like a bundle of a thousand layers. From Su Shi's poem "贺新郎·夏景"

17. 人分千里外,兴在一杯中。李白《江夏别宋之悌》

17. Men are separated by thousands of miles, yet joy is found in a cup. (From Li Bai's poem "Farewell to Song Zhiti in Jiangxia")

18. 桑野就耕父,荷锄随牧童。孟浩然《田家元日》

18. Sangye follows his father in farming, carrying a hoe while following the shepherd's boy. From Meng Haoran's poem "Tianjia Yuanri" (New Year on the Farm).

19. 昊天出华月,茂林延疏光。杜甫《夏夜叹》

19. The bright moon rises from the celestial sky, the dense forests extend their scattered light. From Du Fu's "Sighs in the Summer Night."

20. 画船撑入花深处,香泛金卮。欧阳修《采桑子·荷花开后西湖好》

20. A painted boat pushes through the flowers into their depths, the fragrance spreads across the golden cup. From Ouyang Xiu's "Cai Sang Zi · After the Lotus Blooms, West Lake is Excellent."

21. 惟有绿荷红菡萏,卷舒开合任天真。李商隐《赠荷花》

21. Only the green lotus and red lotus bud, roll up and unfold as they please, innocent in nature. -- From "Presented to the Lily Pad" by Li Shangyin.

22. 绿树阴浓夏日长,楼台倒影入池塘。高骈《山亭夏日》

22. Green trees cast dense shadows on a long summer day, pavilions reflect in the pond's surface. A line from Gao Pian's "Summer at the Mountain Pavilion."

23. 日长睡起无情思,闲看儿童捉柳花。杨万里《闲居初夏午睡起》

23. After a long nap, I arise with no thoughts, idly watching children catch willow flowers. From "Awakening from a Nap on a Lazy Summer Afternoon" by Yang Wanli.

24. 蛾眉淡了教谁画?瘦岩岩羞戴石榴花。关汉卿《大德歌·夏》

24. Who teaches how to draw eyebrows that are faint? A slender, rock-like figure is ashamed to wear pomegranate flowers. Guan Hanqing, "Great Virtue Song · Summer"

25. 东园载酒西园醉,摘尽枇杷一树金。戴敏《初夏游张园》

25. Drunk in the Eastern Garden with wine, drunk in the Western Garden as well, I pick all the loquats from a tree golden. Dai Min, "A Visit to Zhang Garden in the Early Summer"

26. 困坐南窗下,数对清风想念他。关汉卿《大德歌·夏》

26. Seated helplessly by the southern window, counting the cool breezes that bring him to mind. Guan Hanqing, "Great Song of Dade · Summer"

27. 回舟不待月,归去越王家。李白《子夜吴歌·夏歌》

27. The boat returns without waiting for the moon, returning to the Wang's house. From Li Bai's "Ziye Wu Ge · Xia Ge"

28. 梅子留酸软齿牙,芭蕉分绿与窗纱。杨万里《闲居初夏午睡起》

28. Sour plums leave a tart taste on the teeth, banana leaves divide the green against the window curtain. From "Taking a Nap After the First Half of Summer" by Yang Wanli.

29. 湖山胜处放翁家,槐柳阴中野径斜。陆游《幽居初夏》

29. In the beautiful mountains and lakes, there lies the poet's home, a path slanting through the shade of locusts and willows. (This is from Lu You's poem "Quiet Residence in Early Summer.")

30. 山光忽西落,池月渐东上。孟浩然《夏日南亭怀辛大》

30. The mountain light suddenly sets in the west, while the moon over the pool gradually rises in the east. -- Meng Haoran, "Memoirs of Xin Da in the South Pavilion on a Summer Day"

31. 芰荷迭映蔚,蒲稗相因依。谢灵运《石壁精舍还湖中作》

31. The lotus and the water lily alternate their reflections, the reeds and the millet depend on each other. From "Writing from the Stone Wall Monastery to the Lake" by Xie Lingyun.

32. 莲子已成荷叶老。李清照《怨王孙·湖上风来波浩渺》

32. The lotus has become old as the lotus leaf. Li Qingzhao, "Complaint to the Prince: The Wind Blows Over the Lake"

33. 雾柳暗时云度月,露荷翻处水流萤。张元干《浣溪沙·山绕平湖波撼城》

33. The willows in the mist, dark as the clouds crossing the moon, the lotus leaves shiver where the stream glides, and fireflies flicker. Zhang Yuangan's "Washing Sands · The Mountains Surround the Calm Lake, Waves Shake the City."

34. 萋萋春草秋绿,落落长松夏寒。王维《田园乐七首·其四》

34. The spring grass is lush and green, the tall pines are cool in summer. - Wang Wei, "The Country Life: Seven Poems · The Fourth"

35. 纸屏石枕竹方床,手倦抛书午梦长。蔡确《夏日登车盖亭》

35. Bamboo screen, stone pillow, square bed, and a long nap at noon after tossing the book aside, exhausted by my hands. Cai Que's "Ascending to Chegang Pavilion in Summer."

36. 竹色溪下绿,荷花镜里香。李白《别储邕之剡中》

36. The bamboo's green color blends with the stream below, the lotus' fragrance in the mirror of water. - Li Bai, "Farewell to Chu Yong in Yanzhong"

37. 最是分携时候,归来懒傍妆台。朱淑真《清平乐·夏日游湖》

37. The most poignant moment is when we part, and on my return, I'm too lazy to stand before my dressing table. Zhu Shuzhen's "Qingpingle - A Summer Boat Ride."

38. 一夜雨声凉到梦,万荷叶上送秋来。陈文述《夏日杂诗》

38. The sound of rain all night cooled my dreams, and the autumn arrives with the leaves of ten thousand lotus. From "Miscellaneous Poems in Summer" by Chen WenShu.

39. 恋恋青衫,犹染枯香,还叹鬓丝飘雪。张炎《疏影·咏荷叶》

39. The lingering fragrance of the green robe, still infused with the scent of withered flowers, still sighing over the hair that has turned snowy white. From Zhang Yan's "Shuying · Singing about the Lotus Leaf."