Products
面书号 2025-01-03 07:05 8
1. 聪明出于勤奋,天才在于积累。?>
1. Wisdom comes from diligence, and genius lies in accumulation.
2. 积累知识,胜过积蓄金银。
2. Accumulating knowledge is better than accumulating gold and silver.
3. 虚心使人进步,骄傲使人落后。虚心的人学十算一,骄傲的人学一当十。
3. Humility fosters progress, while pride leads to backwardness. A humble person learns ten things for every one they study, while a proud person learns one thing for every ten they study.
4. 学在苦中求,艺在勤中练。 不怕学问浅,就怕志气短。
4. Seek knowledge amidst hardship, hone skills through diligence. It's not the depth of one's knowledge that matters, but rather the shortness of one's ambition.
5. 试试并非受罪,问问并不吃亏。 善于发问的人,知识丰富。
5. Trying is not a sin, asking does not cause a loss. Those who are good at asking are knowledgeable.
6. 战士的意志要象礁石一样坚定,战士的性格要象和风一样温柔。
6. The will of the warrior should be as steadfast as a reef, and the character of the warrior should be as gentle as the zephyr.
7. 巴 金;;世间再没有一件能够比母亲的爱更深的东西。
7. Ba Jin; There is nothing in the world deeper than a mother's love.
8. 春天来了!你看,融化的冰水把小溪弄醒了。“丁冬、丁冬”,它就像大自然的神奇歌手,唱着清脆悦耳的歌,向前奔流。
8. Spring is here! Look, the melting ice water has awakened the brook. "Ding-dong, ding-dong," it sounds like a神奇songstress of nature, singing a clear and pleasant tune, flowing forward.
9. 若隐若现、人山人海、昂首东望、闷雷滚动、人声鼎沸、风平浪静、横贯江面、白浪翻滚、齐头并进、水天相接、浩浩荡荡。
9. Semi-hidden and teeming with people, looking eastward with heads held high, the thunder rolling heavily, the noise of people in a crescendo, the sea as calm as a mirror, stretching across the river, white waves churning, moving forward together, the water merging with the sky, vast and magnificent.
10. 苦重而炎热的空气仿佛停滞了;火热的脸愁苦地等候着风,但是风不来。
10. The heavy and hot air seemed to have stopped; the fiery face eagerly awaited the wind, but the wind did not come.
11. 照猫画虎、天马行空、汗马功劳、马到成功、老马识途、牛刀小试、笨鸟先飞、呆若木鸡、胆小如鼠、崇山峻岭、神清气爽。
11. Copying the tiger, soaring like a horse, the sweat of one's brow, success at a gallop, an old horse knows the way, trying one's skills with a bull's knife, a slow bird flies first, as dumb as a wooden chicken, as timid as a mouse, towering mountains and precipitous ridges, clear mind and fresh spirit.
12. 休息片刻,继续跋涉。接着是观赏”老鹰戏小鸡“的时候了。你瞧,右边那块石头犹如惊恐万状的小鸡,缩着脖子瑟瑟发抖;左边一石酷似垂涎三尺的馋鹰,望着小鸡,犹若囊中取物。看到这一幕,不禁勾起儿时玩老鹰抓小鸡的回忆。
12. Take a brief rest and continue your journey. It's time to appreciate the scene of "The Eagle Playing with the Chick." Look over there, the stone on the right resembles a terrified chick, its neck curled and shivering with fear; the stone on the left is just like a greedy eagle, drooling with desire, looking at the chick as if it's about to pluck it from its grasp. Seeing this scene brings back memories of playing "The Eagle Catching the Chick" when I was a child.
13. 哪里有天才,我是把别人喝咖啡的功夫都用在工作上的。;;鲁迅
13. Where there are geniuses, I am the one who dedicates the time others spend drinking coffee to working. ;;Lu Xun
14. 马卡连柯;;必须拿出父母全部的爱,全部的智慧和所有的能力,才能教养出伟大的人来。
14. Makarenko: It takes all the love, all the wisdom, and all the abilities of a parent to raise a great person.
15. 边学边问,才有学问。若要精,人前听。
15. Learn while asking, and you will have knowledge. To be proficient, listen in front of others.
16. 午后的阳光,太强烈了,连秧田里的水,都给蒸得暗地发出微小的声音。
16. The afternoon sun was so intense that it even caused the water in the seedling fields to simmer, producing a faint whispering sound in the shadows.
17. 山崩地裂、漫天卷地、风号浪吼、咫尺为邻、不容置疑、郁郁葱葱、神秘莫测、千姿百态、人迹罕至、不可计数、应接不暇。
17. Mountain collapses and the earth splits open, clouds roll and the wind roars, neighbors are close at hand, there is no room for doubt, lush and verdant, mysterious and unpredictable, innumerable, diverse, rarely visited, and too much to handle.
18. 闪闪发光、举世无双、享誉世界、南征北战、所向披靡、昂首挺胸、神态自若、久经沙场。
18. Shining, unparalleled, renowned worldwide, conquering from south to north, unstoppable, holding one's head high, composed, seasoned in battle.
19. 一分耕耘,一分收获。 一艺之成,当尽毕生之力。
19. One sowing, one reaping. To master a skill, one should exert all one's life's efforts.
20. 它们有的开得很大很大,像一位少女绽开了灿烂的笑脸;有的开了一半,像一位害羞的小姑娘遮住了脸蛋;有的还是花。骨朵;像一位吃饱了的胖婴儿。它花瓣的颜色非常好看,淡粉淡粉的,可也渗透着一点点紫色,让人看了心旷神怡,非常舒服。
20. Some of them are blooming so large, as if a young girl is smiling brightly; some are half-open, like a shy young girl covering her cheeks; and some are still in the bud, resembling a chubby baby who has just eaten. The color of their petals is very beautiful, pale pink, yet it subtly blends with a touch of purple, which makes one feel refreshed and very comfortable upon seeing them.
21. 尺有所短,寸有所长。
21. Every inch has its shortcoming, every foot has its strength.
22. 在科学上面没有平坦的大道,只有不畏劳苦沿着陡峭山路攀登的人,才有希望到达光辉的顶点。;;马克思
22. "There is no smooth road in science; only those who dare to climb the steep mountain path with perseverance and hard work have hope of reaching the splendid summit." — Marx
23. 炎炎的太阳,高悬在世界的当空。红的光如火箭般射到地面,地面着火了,反射出油一般在沸煎的火焰来。蒸腾,窒塞,酷烈,奇闷,简直要使人们底细胞与纤维,由颤抖而炸裂了。
23. The scorching sun hung high in the sky above the world. Red light shot down like a rocket, setting the ground ablaze and reflecting flames that bubbled and sizzled like boiling oil. It was steaming, oppressive, and intense, almost causing people's cells and fibers to shiver and burst from the heat.
24. 印入眼帘,两只石龟面对面,头看天,长鸣一声,像是在迎接我们的到来呢!这景点就叫“双龟迎宾”。可这还是刚刚开始哩!这让我对后面的风景充满了期待。
24. Two stone turtles, facing each other, their heads raised to the sky, gave a long, loud cry, as if welcoming our arrival! This attraction is called "Two Turtles Welcoming Guests." But this is just the beginning! It fills me with anticipation for the scenery to come.
25. 山上的石头能背完,河里的流水能舀干,世上的知识学不完。
25. The stones on the mountain can be carried away, the flowing river can be scooped dry, but the knowledge in the world cannot be learned out.
26. 夜,太静了,而且月光又像朦胧的银纱织出的雾一样,在树叶上,廊柱上,藤椅的扶手上,人的脸上,闪现出一种庄严而圣洁的光。海似乎也睡着了,我听到轻柔的浪花拍在沙滩上的微语。
26. At night, it is too quiet, and the moonlight, like a mist woven from translucent silver gauze, shimmers on the leaves, the pillars of the corridor, the handles of the wicker chairs, and the faces of people, casting an aura of solemnity and sanctity. The sea seems to have fallen asleep too, and I hear the soft whispers of the waves lapping at the beach.
27. 幸福就像香水,洒给别人也一定会感染自己。
27. Happiness is like perfume; sprinkling it on others will definitely infect oneself.
28. 树不修,长不直;人不学,没知识。
28. If trees are not pruned, they won't grow straight; if people don't learn, they won't have knowledge.
29. 一模一样、恍恍惚惚、随遇而安、弯弯曲曲、不可思议、枉费心机、浩如烟海、涓涓细流、帘帘飞瀑、滔滔江水、绿树成阴。
29. Exactly the same, dazed and confused, make the best of it, winding and turning, incredible, waste of effort, as vast as the sea of smoke, a gentle stream, flying waterfalls, surging river, and green trees casting shadows.
30. 人生自古谁无死,留取丹心照汗青。;;文天祥
30. Since ancient times, who among us does not die? Let us preserve our pure hearts to illuminate history. ;; Written by Wen Tianxiang
31. 真正的才华如火焰般难以收藏,总会燎原。——亦舒
31. True talent is as hard to hide as a flame, it will always ignite a conflagration. - Eileen Chang
32. 不胜其烦、慢条斯理、层层涟漪、引人注目、无忧无虑、自由自在、耀武扬威、屏息凝视、丰富多腔、变化多端、枝折花落。
32. Exasperatingly tedious, leisurely, successive ripples, eye-catching, carefree, at ease, boasting, holding one's breath in awe, rich in tone, ever-changing, branches broken, flowers fallen.
33. 到处是郊游踏青的人群,有老年人的慈爱满意,有情人的欢乐开怀,有孩子的天真笑容。 恍忽间明白:春光明媚的春天之所以如此的美,是因为它让人的心情在此刻绽放。
33. There are crowds of people enjoying spring outings, with the tender satisfaction of the elderly, the joyous heart of lovers, and the innocent smiles of children. Suddenly it becomes clear: The beauty of the bright spring is so captivating because it allows people's emotions to bloom at this moment.
34. 心专才能绣得花,心静才能织得麻。 书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。
34. Only with a focused mind can one embroidery flowers, and only with a tranquil mind can one weave hemp. There is a path up the mountain of books, and diligence is the way; the sea of learning has no end, and hard work is the boat.
35. 重任在肩、跃跃欲试、惟妙惟肖、协调有序、清波漾漾、人影绰绰、理所当然、几经辗转、步履匆匆、突如其来、涓涓流出。
35. Burdened with great responsibilities, eager to try, vividly lifelike, coordinated and orderly, clear ripples, shadows of people, as natural as can be, after several turns, hurrying steps, sudden appearance, trickling out.
36. 先相信你自己,然后别人才会相信你。——屠格涅夫
36. First believe in yourself, then others will believe in you. — Ivan Turgenev
37. 路边的霓虹灯闪烁着,不知何时已经停止了工作,但是脑袋里却没有丝毫的印象。可能天上的星星比霓虹灯还要璀璨夺目吧。深夜的一切都沉寂在黑夜之中,唯有在漫天璀璨的星斗的照耀下。
37. The neon lights by the roadside flickered, but somehow had stopped working, yet there was no memory in my head. Perhaps the stars in the sky were even more brilliant than the neon lights. Everything in the dead of night was immersed in the darkness, only illuminated by the brilliant stars in the sky.
38. 冒着炎炎烈日,我和爸爸、姑姑、表弟一起加入游览西湖的人流。昨晚我已经在网上查阅了西湖的一些资料:西湖位于杭州城西,旧称武林水、钱塘湖、西子湖,宋代始称西湖。它三面环山,东面濒临市区,像一位害羞的小姑娘依偎在山的怀抱中,是一个湖泊型的风景名胜区。西湖十景是:苏堤春晓、曲院风荷、花港观鱼、三潭印月……
38. Under the scorching sun, I joined the crowd of tourists visiting West Lake, along with my father, aunt, and cousin. Last night, I had already looked up some information about West Lake online: West Lake is located in the western part of Hangzhou city, and was formerly known as Wulin River, Qiantang Lake, or Xizi Lake. It was first called West Lake during the Song Dynasty. It is surrounded by mountains on three sides and faces the city area to the east, resembling a shy young girl nestled in the arms of the mountains, making it a scenic area of lake type. The ten famous views of West Lake are: Su Causeway at Dawn, Courtyard of the Wind and Lotus, Fish Viewing at Flower Harbour, Three Pools Mirroring the Moon...
39. 我热爱我所有的工作,并从中得到快乐。——普金
39. I love all my work and derive joy from it. — Putin
40. 一个不想蹚过小河的人,自然不想远涉重洋。 针越用越明,脑越用越灵。
40. A person who doesn't want to wade through a small river naturally doesn't want to cross the vast oceans. The more a needle is used, the sharper it becomes; the more the brain is used, the more agile it becomes.
41. 瑟瑟发抖、草翠花开、枯枝败叶、强健有力、勤勤恳恳、龇牙咧嘴、左顾右盼、局促不安、大模大样、一丝不苟、从容不迫。
41. Shivering, verdant grass and blooming flowers, withered branches and leaves, strong and robust, diligent and industrious, baring teeth and grinning, looking around left and right, restless and uneasy, grandiose and imposing, meticulous and careful, composed and unflustered.