名言

名言

Products

当前位置:首页 > 名言 >

张爱玲的至理名言:揭秘她的智慧与魅力

面书号 2025-01-02 22:54 11


1. 我以为爱情可以克服一切,谁知道她有时毫无力量。我以为爱情可以填满人生的遗憾,然而,制造更多遗憾的,却偏偏是爱情。阴晴圆缺,在一段爱情中不断重演。换一个人,都不会天色常蓝。

1. I thought love could overcome everything, who knew that sometimes she had no strength at all. I thought love could fill in the gaps of life, but it turned out that love itself was the one that created more regrets. The ebb and flow of love is constantly replayed in a relationship. Changing a person wouldn't make the sky always blue.

2. 年少时,你是否有一段稚嫩却深刻的爱情,不是分手拆散了这份真挚的情感,是因为太小所以喜欢得太短暂。

2. When you were young, did you have a naive yet profound love? It wasn't that the genuine affection was broken up by a breakup, but rather that because you were too young, the love was too fleeting.

3. 一个人内心的悲凉,是飘浮不定的灵魂,没有了心的彼岸,是无可理性的忧伤

3. The melancholy within a person's heart is a soul adrift without a destination, a sorrow that defies reason.

4. 好想来一次安静的认真的努力的唐吉坷德式的单恋。

4. How I wish for a quiet, serious, and determined Don Quixote-style unrequited love.

5. 普通人的一生,再好也是桃花扇,撞破了头,血溅到扇子上,就这上面略加点染成一枝桃花。

5. The life of an ordinary person, no matter how good, is like a peach blossom fan. If one bumps one's head and blood splatters on the fan, a peach blossom is painted on it, adding a touch of color to it.

6. 张爱玲自称:“我甚至只是写男女之间的小事情,我的作品里没有战争也没有革命,我以为人在恋爱的时候是比在战争或革命的时候更素朴也更放肆的。” 不管是张爱玲的小说还是散文都是描述那个时代的人们和生活。

6. Zhang Ailing claims: "I even just write about the little things between men and women; there is no war or revolution in my works. I believe that people are more innocent and more unrestrained when they are in love than during war or revolution." Whether it is Zhang Ailing's novels or essays, they all describe the people and lives of that era.

7. 你爱我吗,已经爱到危险的程度了。危险到什麽程度。已经不能一个人生活。

7. Do you love me, to the point of danger? How dangerous is it? To the point where you can no longer live alone.

8. 在爱情的世界里,总有一些近乎荒谬的事情发生,当一个人以为可以还清悔疚,无愧地生活的时候,偏偏已到了结局,如此不堪的不只是爱情,而是人生。

8. In the world of love, there are always some nearly absurd things happening. When a person thinks they can repay their regrets and live without guilt, it turns out that the end has already arrived. What is so unbearable is not just love, but life itself.

9. 一句话说了,丢了,却苛刻的纠结着,也许是自己真的在意了,无可释怀的是,放不下的自尊!

9. In one sentence, it was said and discarded, yet one is harshly entangled in it, perhaps truly caring, and the unforgivable thing is the pride that one cannot let go of!

10. 张爱玲的小说,无论结局是好是坏都给人以一种悲凉的感觉。张爱玲文笔冷静,小说常用第三人称即“他”来描写,以一种全知的视角来叙述,小说中虽然没有掺杂太多作者个人的情感,但是感情基调悲凉。

10. Eileen Chang's novels evoke a feeling of melancholy regardless of whether the ending is good or bad. With a cool and calm style, her novels often use the third person perspective, denoted as "he," to describe characters and narrate the story from an omniscient viewpoint. Although there is no excessive intermingling of the author's personal emotions in her novels, the emotional tone is generally melancholic.

11. 能够爱一个人爱到问他拿零用钱的程度,都是严格的考验。

11. To love someone to the extent of asking them for pocket money is a strict test.

12. 他看着自己的皮肉,不像是自己在看,而像是自己之外的一个爱人,深深悲伤着,觉得他白糟蹋了自己。

12. He looked at his own flesh and blood, as if he were not seeing himself, but rather as if he were watching a beloved outside of himself, deeply sorrowful, feeling that he had wasted himself in vain.

13. 硕达无比的自身和这腐烂而美丽的世界,两个尸首背对背栓在一起,你坠着我,我坠着你,往下沉。

13. The immense self and this decaying yet beautiful world, two corpses chained together back to back, you drag me down, and I drag you down, sinking together.

14. 有一天我们的文明,不论是升华还是浮华,都要成为过去。然而现在还是清如水明如镜的秋天,我应当是快乐的。

14. One day, our civilization, whether it be elevated or superficial, will become a thing of the past. However, it is still the clear and mirror-like autumn, and I should be happy.

15. 一个知己就好像一面镜子,反映出我们天性中最优美的部分来。

15. A bosom friend is like a mirror, reflecting the most beautiful parts of our nature.

16. 人生最大的幸福,是发现自己爱的人正好也爱着自己。

16. The greatest happiness in life is to find that the one you love also loves you in return.

17. 有时候,心情形成了一种姿态,一份执念,总深深的站在痛的长河里,失足而不能自拔

17. Sometimes, one's mood takes on a posture, a stubbornness, always deeply rooted in the long river of pain, losing one's footing and unable to pull oneself out.

18. 承诺本来就是男人与女人的一场角力,有时皆大欢喜,大部份的情况却两败俱伤。

18. Commitment itself is a battle between men and women, sometimes resulting in mutual happiness, but most of the time leading to a double defeat.

19. 一种心情,无处诉说,没有理性的憔悴,是自己与自己过不去,心隐隐的疼着,是那没有愈合的伤口!

19. A mood that has nowhere to be expressed, without rational weariness, is the struggle within oneself. The heart aches subtly, it is the unhealed wound!

20. 彼此都有意而不说出来是爱情的最高境界,因为这个时候两人都在尽情享受媚眼,尽情的享受目光相对时的火热心理,尽情的享受手指相碰时的惊心动魄。一旦说出来,味道会淡许。

20. The highest level of love is when both parties are aware of their feelings but do not express them, because at this moment, both are fully immersed in the pleasure of flirtatious glances, the fiery emotions when their eyes meet, and the thrilling sensation of their fingers touching. Once spoken, the taste becomes somewhat faint.

21. 我爱你,关你什么事?千怪万怪也怪不到你身上去。

21. I love you, what does it have to do with you? No matter how many faults there are, they can't be blamed on you.

22. 如果一份心情需要理解,那么太多的忏悔,道歉,在别人眼里算什么

22. If a mood needs to be understood, then too many confessions and apologies mean what in the eyes of others?

23. 有些人注定是等待别人的,有些人是注定被人等的。

23. Some people are destined to wait for others, while some are destined to be waited for.

24. 女女人一辈子讲的是男人,念的是男人,怨的是男人,永远永远。

24. A woman talks about men her whole life, thinks about men, and complains about men, forever and ever.

25. 出名要趁早,来得太晚的话,快乐也不是那么痛快。

25. It's best to be famous early on; if it comes too late, the joy is not as fulfilling.

26. 酒在肚子里,事在心里,中间总好象隔着一层,无论喝多少酒,都淹不到心上去。

26. Wine is in the belly, matters are in the heart, there always seems to be a layer in between, no matter how much wine one drinks, it never floods the heart.

27. 如果没法忘记他,就不要忘记好了。真正的忘记,是不需要努力的。

27. If you can't forget him, then don't forget. True forgetting doesn't require effort.

28. 望着你时,我觉得自己很低很低,低到了尘埃里,只是我的心里是喜欢的,于是从尘埃里开出花。

28. When looking at you, I feel myself very, very low, down to the dust. But my heart is full of affection, and thus flowers bloom from the dust.

29. 一个知己就像一面镜子,反应出我们天性中最优美的一部分。

29. A bosom friend is like a mirror, reflecting the most graceful part of our nature.

30. 不能见面的时候,他们互相思念。可是一旦能够见面,一旦再走在一起,他们又会互相折磨。

30. When they cannot meet, they miss each other. But once they are able to see each other again, once they walk together once more, they end up torturing each other.

31. 爱一个人,对方也爱你,甜的居多;爱一个人,对方不知道,酸的居多;爱一个人,对方不爱你,苦的居多。

31. When you love someone and they love you back, it's mostly sweet; when you love someone but they don't know, it's mostly sour; when you love someone but they don't love you back, it's mostly bitter.

32. 花瓣们已经说好,她们要一起绽放,也要一起凋谢,天使如何劝阻都没有用。他们已经说好,这辈子要一起美丽,也要一起老去。

32. The petals have already agreed to bloom together and wither together, and no amount of persuasion from an angel can change that. They have already decided to be beautiful together in this lifetime and to age together as well.

33. 人生的大部份时间里,承诺同义词是束缚,奈何我们向往束缚。

33. For most of our lives, commitment is synonymous with bondage, yet we yearn for that bondage.

34. 一般的说来,活过半辈子的人,大都有一点真切的生活经验,一点独到的见解。他们从来没想到把它写下来,事过境迁,就此湮没了。

34. Generally speaking, people who have lived half of their lives usually have some genuine life experiences and unique insights. They never thought of writing them down, and as time passed, they were buried and forgotten.

35. 爱情本来并不复杂,来来去去不过三个字,不是我爱你、我恨你,便是算了吧、你好吗、对不起。

35. Love is not complicated in itself; it's all about three words: not "I love you," "I hate you," but rather "it doesn't matter," "how are you," or "I'm sorry."

36. 喜欢一个人,会卑微到尘埃里,然后开出花来。

36. To love someone is to humble oneself to the dust, and then bloom into flowers.

37. 对于不会说话的人,衣服是一种语言,随身带着一种袖珍戏剧。

37. For those who cannot speak, clothes are a language, a portable drama.

38. 对于三十岁以后的人来说,十年八年不过是指缝间的事,而对于年轻人而言,三年五年就可以是一生一世。

38. For those over thirty, a decade or eight years is just a fleeting moment, but for young people, three or five years can be an entire lifetime.

39. 没有一个女子是因为她的灵魂美丽而被爱的。

39. No woman is loved for the beauty of her soul.

40. 不爱的爱情,永远不会变坏。所以,我们调情,我们暧昧,却永远不要相爱。

40. Unrequited love will never go wrong. Therefore, we flirt, we play around, but we must never truly fall in love.

41. 张爱玲,中国现代作家,本名张瑛,原籍河北省丰润县欢喜庄乡大齐家坨村,张姓该村大户,张家至今人丁兴旺。1920年(一说为1921年)出生在上海公共租界西区的麦根路313号的一幢建于清末的仿西式豪宅中。张爱玲的家世显赫,祖父张佩纶是清末名臣,祖母李菊耦是朝廷重臣李鸿章的长女。张爱玲一生创作大量文学作品,类型包括小说、散文、**剧本以及文学论著,她的书信也被人们作为著作的一部分加以研究。1944年张爱玲结识作家胡兰成与之交往。1973年,张爱玲定居洛杉矶,1995年9月8日,张爱玲的房东发现她逝世于加州韦斯特伍德市罗彻斯特大道的公寓,终年75岁,死因为动脉硬化心血管病。

41. Zhang Ailing, a Chinese modern writer, whose original name was Zhang Ying, was born in the Daqijia Tuo village of Xihui Town, Fengrun County, Hebei Province. The Zhang family was a prominent household in the village, and the family still thrives today. She was born in 1920 (some say 1921) in a villa on 313 May Lane in the Western District of Shanghai's International Settlement, a building constructed in the late Qing Dynasty in the style of Western architecture. Zhang Ailing's family background was distinguished; her grandfather, Zhang Peilun, was a famous minister during the late Qing Dynasty, and her grandmother, Li Juyu, was the elder daughter of the prominent statesman Li Hongzhang. Throughout her life, Zhang Ailing produced a vast amount of literary works, including novels, essays, plays, and literary treatises. Her correspondence has also been studied as part of her works. In 1944, Zhang Ailing met the writer Hu Lan Cheng and began a relationship with him. In 1973, Zhang Ailing settled in Los Angeles. On September 8, 1995, Zhang Ailing's landlord discovered her deceased in an apartment on Rochester Avenue in Westwood, California. She was 75 years old at the time, and the cause of death was arteriosclerosis cardiovascular disease.

42. 以年轻的名义,奢侈地干够这几桩桩坏事,然后在三十岁之前,及时回头,改正。从此褪下幼稚的外衣,将智慧带走。然后,要做一个合格的人,开始担负,开始顽强地爱着生活,爱着世界。——张爱玲《趁年轻,将坏事干够》

42. In the name of youth, indulge in enough misdeeds extravagantly, and then turn back in time before the age of thirty, make amends. From then on, shed the innocent facade and take wisdom with you. Then, become a qualified person, start taking responsibility, and start loving life and the world with tenacity. — Zhang Ailing, "Make Enough Bad Things in Youth"

43. 生活中,错乱的理智,是因为执念太深,有着太多的不甘,是因为,有一份心情需要认可!

43. In life, the chaotic理智 is because of too deep-seated attachments, with too much discontent, because there is a piece of heart that needs recognition!

44. 喜欢一个人,是不会有痛苦的。爱一个人,也许有绵长的痛苦,但他给我的快乐,也是世上最大的快乐。

44. Liking someone does not bring pain. Loving someone may bring long-lasting pain, but the happiness they give me is also the greatest happiness in the world.

45. 要做的事情总找得出时间和机会;不要做的事情总找得出藉口。

45. There is always time and opportunity to do what needs to be done; there are always excuses for not doing what should not be done.

46. 酒在肚子里,事在心里,中间总好像隔着一层,无乱喝多少酒,都淹不到心里去。

46. Wine is in the belly, matters are in the heart, there always seems to be a layer in between, no matter how much wine one drinks, it can never overflow into the heart.

47. 泪,是情人心中,诗人笔下多么缠绵的字眼,如果说眼睛是心灵的窗户,那么眼泪便是情感的结晶。思念的人流泪,应该;不思念的人也流泪,就是玩弄感情,为的是体面,不哭不行。我们的泪要流,但是流真心的泪,善良的泪,不要假恶丑的泪。我们的泪流的要有价值,不要只是一种形式。

47. Tears, a word so poignant in the hearts of lovers and poets, are the crystallization of emotion. If the eyes are the windows of the soul, then tears are the manifestation of feelings. Those who miss someone should cry; and those who do not miss someone but still cry are manipulating emotions, all for the sake of appearances, and they feel they must cry. Our tears should flow, but they must be tears of sincerity, tears of kindness, not tears of pretense or ugliness. Our tears should have value, not just be a mere formality.

48. 在我的世界里,你依旧纯洁,脏了的只是这个世界。

48. In my world, you remain pure; it is only this world that has become dirty.

49. 爱火,还是不应该重燃的,重燃了,从前那些美丽的回忆也会化为乌有。如果我们没有重聚,也许我僣带着他深深的思念洽着,直到肉体衰朽;可是,这一刻,我却恨他。所有的美好日子,已经远远一去不回了。

49. Love's flame, it should not be rekindled; if it is, the beautiful memories of the past will also turn to nothingness. If we had not been reunited, perhaps I would have carried his deep affection with me until my body decayed; yet, at this moment, I hate him. All the good days have long since passed and can never return.

50. 你疑心你的妻子,她就欺骗你。你不疑心你的妻子,她就疑心你。

50. You suspect your wife, and she betrays you. You don't suspect your wife, and she suspects you.

51. 人总是在接近幸福时倍感幸福,在幸福进行时却患得患失。

51. People always feel happier when they are close to happiness, but they are worried about losing it when they are actually experiencing happiness.

52. 爱情也是一种发明,需要不断改良。只是,这种发明跟其他发明不一样,它没有专利权,随时会给人抢走。

52. Love is also an invention that requires continuous improvement. However, this invention is different from other inventions, as it does not have patent rights and can be easily stolen by others at any time.

53. 你知道么你的特长是低头。 《倾城之恋》

53. Did you know that your special talent is to bow your head? "The Love of a Lifetime."

54. 为什麽要那麽痛苦地忘记一个人,时间自然会使你忘记。如果时间不可以让你忘记不应该记住的人,我们失去的岁月又有甚麽意义?

54. Why do we have to suffer so much by trying to forget someone? Time will naturally make you forget. If time can't help you forget someone who shouldn't be remembered, what is the meaning of the years we lose?

55. 有两种女人很可爱,经典名言,一种是妈妈型的,很体贴,很会照顾人,会把男人照顾的非常周到。和这样的女人在一起,会感觉到强烈得被爱。还有一种是妹妹型的。很胆小,很害羞,非常的依赖男人,和这样地女人在一起,会激发自己男人的个性的显现。比如打老鼠扛重物什么的。会常常想到去保护自己的小女人。还有一种女人既不知道关心体贴人,又从不向男人低头示弱,这样的女人最让男人无可奈何。

55. There are two types of women who are very adorable, as classic sayings go. One is the motherly type, who is very considerate and adept at taking care of others, and can attend to a man's needs very meticulously. Being with such a woman makes one feel intensely loved. The other is the sisterly type. She is very shy and timid, and heavily reliant on men. Being with this kind of woman can provoke the manifestation of a man's masculine traits, such as dealing with rodents or carrying heavy objects. He will often think of ways to protect his little woman. There is also a type of woman who neither knows how to show concern and care for others nor ever submits to men, and this kind of woman is the most frustrating for men.

56. 有些人注定是要爱着彼此的,时间和心没有关系。

56. Some people are destined to love each other, with no relation to time and the heart.

57. 如果情感和岁月也能轻轻撕碎,扔到海中,那麽,我愿意从此就在海底沉默。你的言语,我爱听,却不懂得,我的沉默,你愿见,却不明白。

57. If emotions and years could also be gently torn apart and thrown into the sea, then, I would be willing to remain silent at the bottom of the sea from then on. I love listening to your words, yet I don't understand them; I wish for you to see my silence, yet you don't comprehend it.

58. 人生是场表演,它以生活为舞台,以时间为布景,以情感起伏变化为线索,以我们经历的人与事为情节,以精彩与成功为高潮。你哭也好,笑也罢,这是一场你无法拒绝的表演。有时,我们演饰了别人,丢失了自己,成了自己舞台上的配角。去做属于自己的主角吧,你的表演,谁都无可替代。

58. Life is a performance, taking life itself as the stage, time as the backdrop, emotional fluctuations as the thread, and the people and things we experience as the plot. Whether you cry or laugh, this is a performance you cannot refuse. Sometimes, we play the roles of others, lose ourselves, and become the supporting actors on our own stage. Be the leading actor of your own life, and no one can replace your performance.

59. 爱情要完结的时候自会完结,到时候,你不想画上句号也不行。

59. Love will come to an end on its own, and when that time comes, you won't be able to avoid putting a period to it even if you don't want to.

60. 他终于微笑着向她微微一点头。但是他实在不知道说什么好再也找不出一句话来 脑子里空得像洗过了一样。两个人默默相对 只觉得那似水流年在那里滔滔第流着。 《十八春》

60. He finally smiled and nodded slightly to her, but he truly didn't know what to say; he couldn't find another word. His mind was as empty as if it had been washed clean. The two of them faced each other in silence, only feeling that the flowing years were slipping away ceaselessly. "The Eighteen Years"

61. 一个知己就好象一面镜子,反映出我们天性中最优美的部分。

61. A confidant is like a mirror that reflects the most beautiful aspects of our nature.

62. 回忆永远是惆怅。愉快的使人觉得:可惜已经完了,不愉快的想起来还是伤心。

62. Reminiscence is always melancholic. The pleasant ones make one feel: it's a pity that it's over, and the unpleasant ones still cause heartache when remembered.

63. 当你穿上了爱情的婚纱,我也披上了和尚的袈裟。

63. When you put on the wedding dress of love, I have donned the monk's robe.

64. 一个知己就好像一面镜子,反映出我们天性中最优美的部份来。

64. A close friend is like a mirror, reflecting the most beautiful parts of our nature.

65. 一个女人,倘若得不到异性的爱,就也得不到同性的尊重,女人就是这点贱。 ——张爱玲《倾城之恋》

65. A woman, if she cannot receive love from the opposite sex, she also cannot gain respect from the same sex, which is the lowest of women. ——Eileen Chang, "Love in a Fallen City"

66. 心伤的时候,总渴望着,也许一切会好,也许还需要一些时间,抚慰情怀,告诉自己让心沉静,再沉静

66. When the heart is wounded, there is always a longing, perhaps everything will be fine, perhaps some time is needed to soothe the emotions, tell oneself to let the heart calm down, and calm down even more.