Products
面书号 2025-01-02 17:52 6
1. 天命不是一直都是笔直的,它们在命运已经注定的人面前展开的不是一条直的路;有绝路、死胡同、黑暗的拐弯、令人焦急的多岔道的交叉路口。
1. Destiny is not always straight. For those whose fate has been predetermined, the path it unfolds is not a straight one; it includes dead ends, blind alleys, dark turns, and anxious intersections with multiple branches.
2. 姑娘们的灵魂的白洁是由冷静和轻松愉快构成的,像雪;它遇到爱情便溶化,爱情是它的太阳。
2. The purity of the girls' souls is composed of calmness and ease, like snow; it melts at the encounter with love, which is its sun.
3. 悲惨之世,焰仍不毁。夜散日出,人复自由。
3. In the age of tragedy, the flame still does not perish. As night dissipates and the sun rises, people regain their freedom.
4. 释放无限光明的是人心,制造无边黑暗的也是人心。
4. It is the human heart that releases the boundless light, and it is also the human heart that creates the endless darkness.
5. 人,有了物质才能生存;人,有了理想才谈得上生活。
5. Man needs material things to survive; only with ideals can one talk about living a life.
6. 在这黑洞里游荡着的那些近似猛兽恶魔的狰狞鬼影是不管普遍的进步的,它们不理解思想和文字,它们所关心的只是个人满足。它们几乎没有善恶观念,内心空虚得骇人。它们有两个母亲,两个全是后娘:无知和穷困;一个向导:需要;唯一的满足形式:吃喝。它们粗鲁地大嚼大啖,这就是说,凶残到……不是象暴君那样,而是象猛虎。这些鬼怪从受苦走到犯罪,不可避免的传承,令人晕眩的接续,黑区的逻辑。匍匐在这社会第三地下层里的已不是对绝对真理发出那种受到窒息的要求,而是**的抗议。在这里,人成了毒龙。饥渴是起点,终点是成为撒旦。
6. The menacing shadows of those quasi-beastly demons wandering in this black hole are indifferent to the general progress. They do not understand thoughts and words; what they care about is only personal satisfaction. They have almost no concept of good and evil, and their inner emptiness is terrifying. They have two mothers, both stepmothers: ignorance and poverty; a guide: need; and the only form of satisfaction: eating and drinking. They粗鲁地大嚼大啖,this means, ferocious to …… not like tyrants, but like tigers. These ghosts go from suffering to crime, an inevitable heritage, a dizzying continuity, the logic of the dark zone. Crouching in this third underground layer of society are no longer those who make an asphyxiating demand for absolute truth, but **protests. Here, humans become venomous dragons. Thirst and hunger are the starting point, and the end is to become Satan.
7. 仿佛他们感到自己是天使,而且知道我们是凡人。
7. As if they felt themselves to be angels and knew that we were mere mortals.
8. 儿童接受快乐和幸福最快,也最随便,因为他们天生就是幸福和快乐。
8. Children accept happiness and joy the fastest and most readily, as they are naturally inclined towards happiness and joy.
9. 世间没有一种无喽啰的权力,也没有一种无臣仆的尊荣。
9. There is no power in the world without underlings, nor any honor without servants.
10. 13就像催化剂作用于一种混浊液体那样,使一种物质沉淀了,使另一种物质澄清了。
10. 13 Just like a catalyst acts on a turbid liquid, causing one substance to precipitate and another to clarify.
11. 那些隐藏在内心深处的秘密,只有接纳赤裸裸灵魂的坟墓才一清二楚。
11. The secrets hidden deep within the heart are only made clear by the graves that accept the naked soul.
12. 善良既是历史中稀有的珍珠,善良的人便购几棵优于伟大的人。
12. Kindness is a rare pearl in history, and those who possess kindness are a few steps ahead of the great people.
13. 大众的笑是普遍堕落的同谋。有些不健康的节日腐蚀人民,使他们堕为群氓;而群氓和暴君都需要逗乐的小丑。
13. The laughter of the masses is a universal accomplice to decay. Some unhealthy festivals corrupt the people, turning them into rabble; and both the rabble and the tyrant require amusing clowns.
14. 未来将属于两种人:思想的人和劳动的人,实际上,这两种人是一种人,因为思想也是劳动。
14. The future belongs to two kinds of people: those who think and those who labor. In fact, these two kinds of people are one and the same, because thinking is also labor.
15. 人心和岩石一样,也可以有被水滴穿的孔。
15. The heart, like rock, can also have holes worn through by water drops.
16. 在逆境中,把俯视墓穴的悲痛,转换为仰望星空的情感。
16. In adversity, transform the sorrow of gazing upon the grave into the emotion of looking up at the stars.
17. 永远也不要害怕盗贼和凶手,那是身外的危险,小危险,还是害怕我们自身吧,偏见,就是盗贼,恶习,就是凶手。
17. Never be afraid of thieves and murderers; those are external dangers, small ones. Instead, fear ourselves; prejudice is the thief, and bad habits are the murderer.
18. 不回顾消逝了的昨天的人是没有思想和感情的。
18. A person who does not reflect on the past is devoid of thought and emotion.
19. 9在这个凄惨的世界里,自私都举着博学高雅的幌子,最爱夸耀“端庄”“严厉”“通达”这些字眼。
19.9 In this desolate world, selfishness often hides behind the banner of erudition and elegance, loving to boasts about terms like "graceful," "strict," and "perceptive."
20. 穷困是一个熔炉,每当命运需要一个坏蛋或一个神人,就把一个人投进去。
20. Poverty is a crucible where, whenever fate needs either a scoundrel or a sage, it throws a person in.
21. 哪里有漂亮女人,哪里就有公开敌对。
21. Where there are beautiful women, there is always open enmity.
22. 以人心为题作诗,哪管只描述一个人,哪管只描述一个最微贱的人,那也会将所有史诗汇入一部更高最终的史诗。人心是妄念、贪婪和图谋的混杂,是梦想的熔炉,是可耻意念的渊薮,也是诡诈的魔窟、欲望的战场。
22. Poems themed on the human heart, whether they describe only one person, or even the most despicable one, would still merge all epics into one higher, ultimate epic. The human heart is a mixture of illusion, greed, and ambition, a melting pot of dreams, a reservoir of dishonorable thoughts, and also a den of cunning and a battlefield of desires.
23. 目前的一代人有权在地球上过路,不能强迫他们为了后代而缩短自己的路程,后代和他们是平等的,将来才轮到后代过路。
23. The current generation has the right to walk on Earth, and they cannot be forced to shorten their journey for the sake of their descendants. The descendants are equal to them; it is only in the future that the descendants will take their turn to walk.
24. 只要你的八字好,一切大有可能。只要你的运气好,其余的东西也就全在你的掌握中了。只要你能事事如意,大家便认为你伟大。
24. As long as you have a good destiny, everything is very possible. As long as you have good luck, the rest is all within your grasp. As long as you can have everything go your way, people will consider you great.
25. 历史人物往往有光明和暗影两种不同的形象,统帅的光荣后常伴有他本人的黑影。
25. Historical figures often have two different images, one bright and one dark, and the glory of a leader is often accompanied by his own shadow.
26. 世界上最宽阔的东西是海洋,比海洋更宽阔的是天空,比天空更宽阔的是人的心灵。
26. The broadest thing in the world is the ocean, broader than the ocean is the sky, and broader than the sky is the human heart.
27. 真爱的第一个征兆,在男孩身上是胆怯,在女孩身上是大胆。
27. The first sign of true love is timidity in boys and boldness in girls.
28. 人心是妄念,贪欲和阴谋的污地,梦想的舞台,丑恶意念的渊薮,诡诈的都会,欲望的战场。在某些时候你不妨从一个运用心思的人的阴沉面容深入到他的肚皮里去,探索他的心情,研究他的思绪。在那种寂静的外表下就有荷马史诗中那种巨灵的搏斗,密尔顿诗中那种龙蛇的混战,但丁诗中那种幻想的萦绕。
28. The human heart is a fertile ground for delusion, greed, and cunning, a stage for dreams, a deep wellspring of ugly and malicious thoughts, a metropolis of trickery, and a battlefield of desires. At certain times, it may be beneficial to delve into the somber countenance of a person who uses his mind, to explore his feelings, and to study his thoughts. Beneath that tranquil exterior lies the struggle of the titans as described in Homer's epics, the chaotic battle of serpents and dragons in Milton's poetry, and the haunting visions in Dante's works.
29. 艺术的大道上荆棘丛生,这也是好事,常人都望而怯步,只有意志坚强的人例外。
29. The path of art is fraught with thorns, which is also a good thing. Most people shrink back in fear, but only those with strong wills are exceptions.
30. 人有,这同时就是人的负担和。人拖着它并受它的支配。
30. People have it, and this is at the same time the burden and the constraint of people. They drag it and are dominated by it.
31. 人的两只耳朵,一只听到上帝的声音,一只听到魔鬼的声音。
31. A person has two ears, one hearing the voice of God and the other hearing the voice of the devil.
32. 物质是存在的,时间是存在的,利益是存在的,肚子是存在的;但肚子不应该是唯一的智慧。
32. Matter exists, time exists, interest exists, and the belly exists; but the belly should not be the sole source of wisdom.
33. 人,有了物质才能生存;人,有了理想才谈得上生活。脚步不能达到的地方,眼光可以到达;眼光不能到达的地方,精神可以飞到。
33. Humans need material things to survive; it is only with ideals that one can talk about life. Where one's feet cannot reach, one's eyes can; and where one's eyes cannot reach, one's spirit can soar.
34. 6伊斯兰教的接引天使阿兹拉爱尔望而生畏,认为走错了路。
34.6 The Islamic angel of guidance, Azra'il, is awe-inspiring and thinks that the path is mistaken.
35. 20人在心里对自己说话,在心里叫喊,却不扰乱表面的寂静。心里一阵喧哗,除去嘴巴以外,浑身都在说话,心灵的存在,并不因为其看不见而减少它的真实性。
35. Twenty people are speaking to themselves, shouting within, yet do not disturb the outward silence. Within there is a tumult, where all but the mouth is speaking. The presence of the soul is not diminished by its invisibility, rather, its truth is enhanced.
36. 一个符合进步的胜利值得人民鼓掌。但一个英勇的失败更应该得到人民的同情。一个是宏伟的,另一个是崇高的。
36. A victory that aligns with progress deserves the applause of the people. However, a heroic defeat should be met with the people's sympathy. One is grandiose, and the other is noble.
37. 他一生只有一个过错,就是过分爱了两个忘恩负义的东西:他的国家和我。
37. The only mistake he made in his life was loving two ungrateful things too much: his country and me.
38. 内战?这意味着什么?难道还有一种外战吗?人与人之间的**,不都是兄弟之间的**吗?**的性质只取决于它的目的。无所谓外战,也无所谓内战。**只有非正义的与正义的之分。
38. Civil war? What does that mean? Does it mean there is another type of foreign war? Aren't all human beings brothers to each other? The nature of **conflicts** depends only on their purpose. There is no distinction between foreign war and civil war. **The only division is between injustice and justice.**
39. 他那种过分的仁爱是什么?是一种冷静的对人关切的心,他关心众人,正如我们指出过的已经无微不至,有时还关心到其他的生物。他一生不曾有过奚落人的心。他对上帝的创造从不苛求,任何人,即使是最善良的人,对待动物,无意中总还保留着一种暴戾之气。?>
39. What is the nature of his excessive benevolence? It is a calm concern for others, as we have pointed out, which is meticulous and sometimes even extends to other creatures. He has never had a heart for mocking others. He does not demand too much from God's creation. Anyone, even the most kind-hearted, when dealing with animals, inadvertently retains a touch of ferocity.
40. 执迷于某一种信念的人,在放纵自己时,有一种无情而诚实的欢乐,这样的欢乐,莫名奇妙的竟会是一种阴森而又令人起敬的光芒。
40. A person who is obsessed with a certain belief experiences an unyielding and honest joy when indulging in it. Such joy, inexplicably, can take on a somber yet awe-inspiring glow.
41. 书籍是造就灵魂的工具。
41. Books are tools for shaping the soul.
42. 虔诚的心曲也有密室,装着对丑闻的好奇。
42. The devotional melody also has a secret chamber, filled with curiosity about scandals.
43. 谁想要保持贞洁,谁就不能。
43. Whosoever wishes to remain chaste, cannot.
44. 通过贫困,意志薄弱的人会变得无耻卑鄙,意志坚强的人则变得超凡脱俗。穷困是一个熔炉,每当命运需要一个坏蛋或一个神人,就把一个人投进去。
44. Through poverty, the weak-willed become shameless and despicable, while the strong-willed become extraordinary and sublime. Poverty is a crucible, into which destiny throws a person whenever it needs a scoundrel or a sage.
45. 这块石板光秃秃的,凿石的人只想到这是筑墓石所需,除了使它够长够宽能盖住一个人之外,就没有考虑其他方面。上面没有名字。
45. This stone slab is bare and plain; the person who carved it only thought of it as necessary for building a tombstone, without considering any other aspect. There is no name on it.
46. 世界上最宽阔的是海洋,比海洋更宽阔的是天空,比天空更宽阔的是人的胸怀。
46. The ocean is the widest in the world, wider than the ocean is the sky, and wider than the sky is the human heart.
47. 人的智慧掌握着三把钥匙,一把开启数字,一把开启字母,一把开启音符。知识、思想、幻想就在其中。
47. Human wisdom holds three keys: one to unlock numbers, one to unlock letters, and one to unlock musical notes. Knowledge, thought, and fantasy are all within these.
48. 8那些深藏在心底的秘密,只有迎接赤裸灵魂的坟墓才知道。
48. 8 Those secrets deeply buried in the heart are known only to the grave that welcomes the naked soul.
49. 书籍是冷谈却又可靠的朋友。
49. Books are a quiet yet reliable friend.
50. 夜,没有星光,一片漆黑,在黑暗中,可能有一个站着的天使展开着翅膀,在等待着这个灵魂。
50. At night, without a single star, it is pitch black. In the darkness, there might be an angel standing with its wings spread, waiting for this soul.
51. 对无知识的人,你们应当尽你们所能的多多地教给他们;社会的罪在于不办义务教育;它负有制造黑暗的责任。
51. You should teach the ignorant as much as you can; the sin of society lies in not enforcing compulsory education; it bears the responsibility for creating darkness.
52. 进步如同河流,不可能永远平静;不要筑起堤坝,不要投入石块;障碍能使河流溅起泡沫,使人类沸腾,从而产生混乱;但在混乱之后,我们就认识到进了一步。
52. Progress is like a river, it cannot remain forever calm; do not build dams, do not throw in stones; obstacles can cause the river to splash up foam, stir up humanity, and thus create chaos; but after the chaos, we come to realize that we have made a step forward.
53. 粗俗和天真这两种天性有一个共同点,都没有过度阶段。
53. Coarseness and naivety, these two natural dispositions share a common trait: neither has a stage of excess.
54. 世界悲惨无数,中间必有火苗长存,黑夜终将结束,太阳终将升起,在上帝的自由花园之中,我们将重获新生。
54. The world is full of suffering, but among it, there must be a spark that will always burn. The night will end, and the sun will rise, and in God's garden of freedom, we will be reborn.
55. 这是一条古老的规律妒忌和憎恨在起作用;有才华的人难免招致诽谤,伟人多少要听到狗吠。
55. This is an ancient rule where jealousy and hatred are at play; talented individuals are bound to attract defamation, and great men will inevitably hear the barking of dogs.
56. 这块石板光秃秃的,凿石的人只想到这是筑墓石所需,除了使它够长够宽能盖住一个人之外,就没有考虑其他方面。
56. The stone slab is bare and plain; the stonecutter only thought of it as necessary for a tombstone, without considering any other aspects except for making it long and wide enough to cover a person.
57. 与外面的太阳光同时熄灭的还有自己内心的精神之光。
57. Along with the external sunlight, the inner light of the spirit also fades.
58. 22我们每个人的过去都有一栋蓝色的、简陋的屋子。
58. 22 Each of us has a blue, shabby house in our past.
59. 重大的错误和粗绳子一样,是由许多细微的部分组成的,分开细看都没有什么,但许多小错误合在一起便会形成大错误。
59. Major mistakes, like thick ropes, are composed of many small parts. Individually, each part may not seem significant, but when many small mistakes accumulate, they can form a major error.
60. 每个人生来都带着原罪,只是还未完全爆发。每个人都要选择自己的路。
60. Every person is born with original sin, which has not yet fully erupted. Everyone must choose their own path.
61. 这扇门并不问进来的人有没有姓名,而要问他有没有痛苦。
61. This door does not inquire whether the person entering has a name, but whether they have suffering.
62. 对于无知识的人,你们应当尽你们所能的多多教给他们;社会的罪在于不办义务教育;它负有制造黑暗的责任。当一个人的心中充满黑暗,罪恶便在那里滋长起来。有罪的并不是犯罪的人,而是那些制造黑暗的人。
62. To the unlearned, you should teach as much as you can; the sin of society lies in not enforcing compulsory education; it bears the responsibility for creating darkness. When a person's heart is filled with darkness, sin grows there. The guilty are not those who commit crimes, but those who create darkness.
63. 10原子的神奇结合使物质具有形貌。原子不停地结合又不停地分离,这就是生命和死亡。
63. The magical combination of 10 atoms gives matter its form and appearance. Atoms continuously combine and separate, which is the essence of life and death.
64. 他安息了,尽管命运多舛,他仍偷生。失去了他的天使他就丧生。事情是自然而然地发生,就如同夜幕降临,白日西沉。
64. He has rested, though his fate was fraught with adversity, yet he still managed to survive. With the loss of his angel, he perished. The event occurred naturally, just as the night falls and the day sets.
65. 还要继续仰望天空吗?清晰可辨的那个光点,是不是趋于熄灭的一个星体呢?理想,在深邃的天穹,孤零零的幽微缥缈,闪闪发光,但周围如山堆积狰狞的黑影,望去情势十分凶险,然而并不比乌云口中的一颗星处境更危险。
65. Should we continue to gaze up at the sky? Is that clearly discernible light point a star that is gradually fading out? The ideal is solitary, faint, and twinkling in the vast expanse of the sky, but surrounded by towering, menacing shadows, the situation seems extremely perilous. However, it is not more dangerous than a single star in the mouth of a dark cloud.
66. 哎,还得吃饭,胸怀多少理想的人,也有这种弱点啊。
66. Ah, one still has to eat. Even someone with many ideals has such a weakness.
67. 一个人要是靠劳动养活亲人,他就没有权利牺牲,否则,他就是家里的逃兵。
67. If a person supports their family through labor, they have no right to sacrifice; otherwise, they are a deserter from their family.
68. 风度是理想的形态,容止则是理想的动态。
68. Elegance is the ideal form, while demeanor is the ideal dynamic.
69. 情绪沮丧的人是不会回头的,因为他总觉得,厄运紧跟其后,是甩也甩不掉的。
69. People who are emotionally depressed will not turn back because they always feel that misfortune is closely following them, and it's impossible to shake off.
70. 夜幕降临,白日西沉。
70. As night falls, the sun sets in the west.
71. 对自己的美貌一旦有了信心,女性的整个灵魂就会焕发出异彩。
71. Once a woman has confidence in her beauty, her entire soul will shine with radiance.
72. 红色,愤怒人民的鲜血,黑色,过去黑色的岁月。
72. Red, the blood of the angry people, black, the dark years of the past.
73. 人,有了物质才能生存;人,有了理想才谈得上生活。脚步不能达到的地方,眼光可以到达;眼光不能到达的地方,精神可以飞到。
73. People need material things to survive; it is through ideals that one can talk about living. Where feet cannot reach, eyes can; where eyes cannot reach, the spirit can soar.
74. 5一起害怕,一起祈祷,接着只顾睡自己的觉。
74. 5 They were afraid together, prayed together, and then just went to sleep.
75. 禽兽不过是我们的美德和邪恶的形象化,在我们眼前游荡,犹如我们的灵魂的显形。
75. Beasts are merely the personification of our virtues and vices, wandering before our eyes as the manifestation of our souls.
76. 贫穷使男子潦倒,饥饿使妇女堕落,黑暗使儿童羸弱。
76. Poverty makes men desolate, hunger corrupts women, and darkness weakens children.
77. 苦难超过了一定的程度,人们就会被某种邪恶的冷漠所征服。
77. When suffering exceeds a certain degree, people may be conquered by a certain kind of malevolent indifference.
78. 把全世界缩减到唯一的一个人,把唯一的一个人扩大到像上帝那样,这才是爱。
78. To reduce the whole world to a single individual and to expand that single individual to the stature of God, that is love.
79. 人心是广漠辽阔的天地,人在面对良心,反省自己胸中抱负和日常行动时往往黯然神伤。
79. The human heart is a vast and boundless realm, and when one faces their conscience, reflects upon their aspirations and daily actions, they often feel despondent and melancholic.
80. ) 人,有了物质才能生存;人,有了理想才谈得上生活。
80. ) Humans need material things to survive; only with ideals can one talk about living.
81. 人不只是一个中心的圆圈,而是两个中心的椭圆,一个是事实,一个是思想。
81. Human beings are not just a circle with a single center, but two ellipses with two centers: one for facts and one for thoughts.
82. 1美丽与适用有着同样的意义,可能更有意义。——悲惨世界
82. 1 Beauty and utility have the same meaning, and may even be more meaningful. —— Les Misérables
83. 旧世界就好像一个苦难的瓶,一旦翻倒在人类的头上,就成了一把欢乐的壶。
83. The old world is like a cup of bitterness, which becomes a pot of joy once it is overturned over the heads of humanity.
84. 太阳有那么多的黑点,月球有那么多的窟窿,处处都是饥寒灾难,我怀疑,上帝不是富有的。他的外表不坏,这是真话,但是我觉得他不能应付自如。
84. The sun has so many sunspots, the moon has so many craters, everywhere there are famines and disasters, I suspect that God is not rich. His appearance is not bad, that's the truth, but I feel that he can't handle it freely.
85. 不幸的遭遇,最萌培养孩子缄口慎言的习惯。
85. Misfortune is the best teacher in cultivating children's habit of being silent and cautious in speech.
86. 4信仰慈悲的上帝是普通民众的哲学,就像栗子烧鹅肉是贫穷人的蘑菇煨火鸡
86.4 Believing in a compassionate God is the philosophy of the common people, just as braised goose with chestnuts is the mushrooms stewed turkey of the poor.