Products
面书号 2025-01-02 15:05 7
1. 生命就这样随风而逝。失去生命,又怎么可能去言说感情的美好,自由的可贵呢?失去了生命,一切愿望将成为梦中的泡影。失去了生命,生命的意义就更无从谈起。因此,我们要善待生命。
1. Life thus drifts away with the wind. How can one possibly speak of the beauty of emotions, the value of freedom, after losing life? With life lost, all desires become mere shadows in a dream. The meaning of life is even more out of reach. Therefore, we should cherish life.
2. 每个人的记忆都是自己的私人文学。——(英)赫克斯科
2. Each person's memory is their own private literature. — (English) Huxley
3. 人不见机总吃亏,红白喜事光挑水。
3. If a person doesn't seize the opportunity, they will always suffer losses; in red and white events, they are only chosen to carry water.
4. 一时的忍耐是为了更广阔的自由,一时的纪律约束是为了更大的成功。
4. Temporary patience is for a broader freedom, and temporary discipline is for greater success.
5. 苦茶久饮,可以益思。
5. Drinking bitter tea for a long time can benefit thinking.
6. 若要茶园败,先种蕃薯后种麦。
6. If the tea garden is to fail, plant sweet potatoes before planting wheat.
7. 流年轻叩,冻结的时光早已无踪影,心中的微醺无处逃逸,想象着自己的春暖花开,要如何,在冰雪天里,与我的旧时往日相逢。
7. The flowing years softly knock, and the frozen time has long disappeared. The subtle intoxication in my heart has nowhere to escape. Imagining my springtime blossoms, how could I meet my past, in the midst of snowy and icy days.
8. 有些等待,有些寻找,只为一次相见,别无其它。遇见了,压在心底的石头就可以放下,遇不见就会一直思念。很多时候,错过了就永远错过了,不必沮丧,只愿默默地祈祷,即使来生无缘,也愿做门前一棵草。
8. There are some waitings, some searchings, just for one meeting, nothing else. When met, the heavy stone in the heart can be set aside. If not met, one will always miss. Often, once missed, it's forever missed. There is no need to be discouraged, just wish to silently pray, even if there is no connection in the next life, I also wish to be a blade of grass in front of the gate.
9. 明日复明日,明日何其多!日日待明日,万事成蹉跎。世人皆被明日累,明日无穷老将至。晨昏滚滚水东流。今古悠悠日西坠。百年明日能几何?请君听我《明日歌》。——文嘉
9. Tomorrow and tomorrow, there are so many tomorrows! Waiting for tomorrow day by day, all things become a waste. Everyone is burdened by tomorrow, and endless old age is approaching. The morning and evening flow eastward with the water. The days of ancient and modern times slowly set in the west. How many tomorrows can there be in a hundred years? Please listen to my "Song of Tomorrow." —— Wen Jia
10. 客来无烟茶,算个啥人家。
10. It's no big deal if there's no smoke tea when guests come.
11. 不论你在什么时候开始,重要的是开始之后就不要停止。
11. No matter when you start, what's important is not to stop after you begin.
12. 九月的秋风逶迤着孤单的脚步匆匆的向我走来,苏醒的记忆流连的荒芜的尘嚣,轻嗅一捧鲜花凋零的芬芳里,推开冰冷的窗户,凝听叶落飘零的伤痕,对弈白昼和风中落单的孤雁空舞盘旋,极目长空,投怀黑夜看不清天空那一抹忧郁的颜色,倾听心碎的声响,只有我静静的思索着……
12. The autumn wind in September trudges along with a lonely pace, hastening towards me. The awakened memories linger in the desolate hustle and bustle, gently sniffing the fragrance of withered flowers, pushing open the cold window, listening to the wounds of falling leaves, playing chess with the solitary swan that soars alone in the daylight and the wind, looking into the vast sky, embracing the darkness to see the indistinct color of melancholy in the sky, listening to the sound of a broken heart, and only I am silently contemplating...
13. 每个人都有潜在的能量,只是很容易:被习惯所掩盖,被时间所迷离,被惰性所消磨。
13. Everyone has potential energy, but it is easily: obscured by habits, distracted by time, and worn away by inertia.
14. 必须记住我们学习的时间是有限的。时间有限,不只由于人生短促,更由于人的纷繁。我们应该力求把我们所有的时间用去做最有益的事。——斯宾塞
14. It must be remembered that the time we have for learning is limited. The time is limited not only because life is short, but also because of the complexity of human life. We should strive to use all our time for the most beneficial activities. — Spencer
15. 雪 女:终不……离兮…… ----温世仁《秦时明月》
15. Snow maiden: Never... to part... ---- From "Moonlight in Qin Dynasty" by Wen Shiren
16. 一直喜欢沉溺于自己的故事,于深夜隐藏在文字的背后,回味如风的往事,笑叹轻舞年华,聚万千思绪于一身,等喧嚣沉寂之后,再邀一方清风醉于笔尖,挥洒出一段如梦似幻的经历,将回忆搁浅在停顿的瞬间,独守这份缱绻的柔情。
16. Always indulged in my own stories, hidden behind the words in the dead of night, relishing past events as fleeting as the wind, laughing and sighing over the lightness of youthful years, gathering a myriad of thoughts into one body. After the din subsides, I invite a breeze to intoxicate the tip of my pen, and pour out an experience as dreamlike and surreal. I leave my memories stranded in a moment of pause, guarding this tender romance alone.
17. 秋天沉沉的夜色下送君归去,蟋蟀鸣声切切不堪入耳。明日你将乘船回毗陵,到那时,回首姑苏,所见将唯有一片白云。
17. Under the heavy, dark night of autumn, I bid you farewell, the sound of the cicadas is so piercing and unbearable. Tomorrow, you will be sailing back to Bilin, by then, looking back at Gusu, all you will see is a solitary white cloud.
18. 骨宜刚,气宜柔,志宜大,胆宜小,心宜虚,言宜实,慧宜增,福宜惜,虑不远,忧亦近。
18. The bones should be strong, the Qi should be soft, the will should be great, the courage should be small, the heart should be empty, the words should be truthful, wisdom should be increased, blessings should be cherished, worries should not be far, and sorrows will also be near.
19. 春茶苦,夏茶涩;要好喝,秋白露。
19. The spring tea is bitter, the summer tea is astringent; to be enjoyable, drink the autumn white dew.
20. 太阳落山了,霞光映照在平静的湖面上,湖面像绚丽多彩的绸缎,看到这优美的景色,我不由得想起了白居易写过的两句诗一道残阳铺水中,半江瑟瑟半江红
20. The sun sets, casting a glow over the tranquil lake surface, which resembles a resplendent tapestry of vibrant colors. Seeing this beautiful scenery, I can't help but remember the two lines of poetry written by Bai Juyi: "A fading sun spreads across the water, half of the river shivers and half is red."
21. 只要朝着一个方向努力,一切都会变得得心应手。——勃朗宁
21. As long as you strive in one direction, everything will become easy and manageable. — Browning
22. 不要刻意去猜测他人的想法,如果你没有智慧与经验的正确判断,平日都会有错误的。
22. Do not deliberately guess others' thoughts; if you lack the correct judgment of wisdom and experience, you will always be wrong in your daily life.
23. 注]本文写于清初,社会刚刚安定。宋荦,历事顺康两朝的清初名臣,生于明崇祯七年(1634年),卒十清康熙五十二年(1713年),被康熙皇帝称为“清廉为天下巡抚第一”。
23. [Note] This text was written at the beginning of the Qing Dynasty when the society had just stabilized. Song Luo, a famous statesman of the early Qing Dynasty who served during the Shun and Kang periods, was born in the seventh year of the Chongzhen reign of the Ming Dynasty (1634) and died in the fifty-second year of the Kangxi reign of the Qing Dynasty (1713). Emperor Kangxi called him "the most upright and廉洁 governor in the country."
24. 我们依恋着我们所忍受过的,我们不舍得抛弃我们曾经付出过巨大代价的。——(法)乔治·桑
24. We are attached to what we have endured, and we are reluctant to abandon what we have sacrificed greatly for. — (French) George Sand
25. 我不明白爱和不爱没什么值得和不值得。付出了本就没想过要什么回报,爱就是爱了,就算再凄凉爱情终究是让人难忘。心痛终究是真的痛了,不是不用心,只是早就忘了还有一种东西叫做心情。其实心情好坏不是那么的重要,重要的是一切应该过去了,直到现在我才明白,原来爱是我自己独自承受伤害。
25. I don't understand that there's nothing worth or unworthy about loving or not loving. I never thought of seeking any return for my efforts; love is just love. Even though love can be desolate, it is unforgettable. The heartache is genuinely painful, not because I didn't care, but because I had long forgotten that there is something called mood. In fact, the good or bad of mood is not that important; what matters is that everything should have passed. It's only until now that I realize that love is something that I bear the pain of all by myself.
26. 茶叶最糊涂,宜露又宜雾。
26. Tea leaves are the most confusing, being suitable for both sun and mist.
27. 只有在开水里,茶叶才能展开生命浓郁的香气。
27. Only in boiling water can tea unfold the rich aroma of its life.
28. 认识你,并非一时的`冲动,而是源于一段情,一段在心中沉淀了十年的往事。她的一颦一笑,一举一动,是那么的亲切和熟悉,像极了那个曾经让我神魂颠倒,到现在仍然不能忘却的女孩,让我一下子找到了初恋的感觉。
28. Knowing you is not a momentary impulse, but rather a result of a deep affection, a past that has settled in my heart for a decade. Her every frown, every smile, every movement is so familiar and intimate, it's just like that girl who once drove me wild and who I still cannot forget. It has suddenly brought back the feeling of my first love.
29. 茶逢知己千杯少,壶中更抛一片心。
29. Tea meets a bosom friend, a thousand cups are never enough; the pot throws out a piece of one's heart.
30. 春茶香、伏茶涩、秋茶好喝无人摘。
30. The spring tea has a fragrant aroma, the summer tea is bitter, and the autumn tea is delicious but no one picks it.
31. 丝染无复白,鬓白无重黑,努力爱青春,一失不再得。——旋国章
31. The silk is no longer white, the hair is no longer dark, strive to love youth, once lost, never to be regained. — Xuan Guozhang
32. 面对悬崖峭壁,一百年也看不出一条缝来,但用斧凿,得进一寸进一寸,得进一尺进一尺,不断积累,飞跃必来,突破随之。——华罗庚
32. Facing sheer cliffs, one cannot see a crack even after a hundred years, but with axes and chisels, one can inch forward an inch at a time, a foot at a foot, and with continuous accumulation, a leap will surely come, followed by a breakthrough. — Hua Luogeng
33. 一一献奇于台之左右。而霸业销沉,美人黄土欲问夫差之遗迹,而山中无人能言之者,不禁三叹。
33. They presented their unique talents to the left and right of the stage. However, as the hegemonic ambition waned, the beauty lay in the earth, longing to inquire about the remnants of Fu Chai, yet there was no one in the mountains who could speak of them, and it was inevitable to sigh three times.
34. 《枫桥夜泊》(唐) 张继
34. "Night Docking at Fengqiao (Tang Dynasty)" by Zhang Ji
35. 曾经的沧桑让你我不在纯粹,分手时我不知你的去处。曾经的日子伤感又苦涩,你我一起承受了身心的疲惫。风去花谢,风来花开,重逢的日子总是不期而会。
35. The vicissitudes of time have made us no longer pure; when we parted, I didn't know where you went. The past days were filled with sadness and bitterness; together, we bore the fatigue of both body and soul. With the wind going, flowers wither; with the wind blowing, flowers bloom. The day of reunion always comes unexpectedly.
36. 琴棋书画诗舞酒,柴米油盐酱醋茶。
36. The seven arts of musical instruments, chess, painting, calligraphy, poetry, dance, and wine; the daily necessities of firewood, rice, oil, salt, soy sauce, vinegar, and tea.
37. 烫茶伤五内,温茶保年岁。
37. Boiled tea injures the five internal organs, while warm tea preserves one's years.
38. 时间是一位可爱的恋人,对你是多么的爱慕倾心,每分每秒都在叮嘱:劳动,创造!别虚度了一生!——于沙
38. Time is a lovely lover, how deeply it adores and cherishes you; every minute and second keeps reminding you: Work, create! Don't waste your whole life! ——Yu Sha
39. 一切伟大的行动和思想,都有一个微不足道的开始。
39. All great actions and thoughts have a humble beginning.
40. 隔断城西市语哗,幽栖绝似野人家。(清·汪琬《再题姜氏艺圃》)
40. Separating the city's noise to the west, the secluded abode is as serene as a rustic home. (From "Another Inscription on the Art Garden of the Jiang Family" by Wang Wan of the Qing Dynasty)
41. 我就像现在一样看着你微笑,沉默,得意,失落,于是我跟着你开心也跟着你难过,只是我一直站在现在而你却永远停留过去
41. I watch you smile, silent, proud, and disappointed just like I am now, and so I am happy with you and sad with you, but I have always been standing in the present while you have remained forever in the past.
42. 要想茶叶长的好,三晴三雨最为妙。
42. To ensure good growth of tea leaves, three sunny days followed by three rainy days is the most ideal.
43. 做决定之前仔细考虑,一旦作了决定就要勇往直前坚持到底。
43. Carefully consider before making a decision, and once a decision is made, be brave and persistent until the end.
44. 从来以往,没有人会记得他毕生非人之苦痛与而今百年不世之功,他的档案将在战后永远的被封存,就像无数湮灭在时光中的无名前辈一样 ----priest《大英雄时代》
44. Throughout the ages, no one would remember the inhuman sufferings he endured throughout his life and the extraordinary achievements spanning a century, for his files would be forever sealed away after the war, just like countless nameless ancestors who were swallowed up by the passage of time —— Priest, "The Age of the Great Heroes"
45. 人道我居城市里,我疑身在万山中。(元·维则《狮子林即景》)
45. They say I live in the city, yet I suspect I am in the midst of ten thousand mountains. (From Yuan Dynasty, by Wei Ze in "Scenery at the Lion Grove")
46. 清晨入古寺,初日照高林。竹径通幽处,禅房花木深。
46. In the early morning, I enter an ancient temple, the morning sun shining high in the forest. A bamboo path leads to a secluded place, where the meditative room is surrounded by deep woods and lush flowers and trees.
47. 一个人时要坚强,泪水没肩膀依靠就昂头,没有谁比自己爱自己更实在;一个人的日子我们微笑,微笑行走,微笑面对。
47. When alone, be strong, hold your head high without a shoulder to lean on, for no one loves themselves as much as they do; on days when we are alone, we smile, walk smilingly, and face everything with a smile.
48. 今世,屈指,沉湎,你的容颜,再次浮现,却已不是当年。恍惚间,谁拿浮生,乱了流年?
48. In this world, counting on your fingers, immersed in the past, your face reappears, but it is no longer the same as before. In a daze, who has taken this fleeting life and muddled the years?
49. 初恋就好像过山车上瞬间见到的美景,纵使很美,但它只存在于那一瞬间,你无法通过再坐一次过山车找回相同的感觉
49. A first love is like a beautiful scene seen in an instant on a roller coaster. Although it is very beautiful, it only exists in that moment, and you cannot find the same feeling by riding the roller coaster again.
50. 谁谓今日非昔日,端知城市有山林。(清·乾隆《狮子林得句》)
50. Who says today is not of yore, the truth is known that cities have mountains and forests. (From the Qing Dynasty, Emperor Qianlong's "Verses from Shizilin")
51. 经历了多少岁月的等待,有片片花魂遗落尘世,一朝飞鸟惊醒梦,萦绕千年的情缘,谁人能知,被埋进百尺黄土。谁知花开尽处,落满了思念。有昨日的盼望,亦有今日等待。
51. After how many years of waiting, petals of flower souls have fallen into the mortal world. With a sudden flight of birds waking the dream, the thousand-year-old love connection lingers, who can know that it has been buried beneath a hundred feet of loess soil. Who knows that at the end of flower blooming, there are thoughts of longing scattered everywhere. There is the hope of yesterday and the waiting of today.
52. 一阕相思,化成泪,素颜终会散去,到那时,谁还会站在苍老的时光里,眉眼凝盈,做那卑微爱情里的一束尘埃!
52. A melody of longing transformed into tears, the pale face will eventually fade away. By then, who will still stand in the twilight of old age, eyes and brows brimming with depth, becoming a speck of dust in the humble love!
53. 随着年月的流逝,任何人都得背上越来越重的记忆的负担。——(阿根廷)博尔赫斯
53. As the years pass, anyone has to bear an increasingly heavy burden of memories. - (Argentina) Borges
54. 金沙泉中水,顾渚山上茶。
54. Water from the Jinsa Spring, tea from the Guzhu Mountains.
55. 君到姑苏见,人家尽枕河。古宫闲地少,水巷小桥多。
55. When you arrive in Gusu, you will find that every household is by the river. Ancient palaces have little unused land, while water lanes and small bridges are abundant.
56. 流年,彼岸,烟花绽放,燃烧那一瞬间的美丽,留住了一辈子的回忆,浪漫而短暂。然而人们只是欣喜绽放时的绚丽多彩,而忘记了烟花再美,终会凋落,终会消散。
56. The passing years, the other shore, fireworks burst into bloom, burning that moment of beauty, etching memories that last a lifetime, romantic yet fleeting. However, people only revel in the splendor of their bloom, forgetting that no matter how beautiful the fireworks may be, they will eventually fade and dissipate.
57. 居士高踪何处寻,居然城市有山林。(清·王赓言《游狮子林》)
57. Where to seek the monk's high tracks, surprisingly there are mountains in the city. (From "Visit to the Lion Grove" by Wang Gengyan of the Qing Dynasty)
58. 静美的时光,纤柔的手指抚摸着脸庞,那里,曾有眼泪的味道,也有笑容的绽放。时光里成长,寂寞终究会被幸福代替,幸福又始终难免参杂寂寞。安静的时候,安静的听着歌,那流动的熟悉的旋律让人感觉幸福,就像天空里漂泊着的纯白的云,有着棉花糖的味道。在这如此恬静的时光,心底一瓣一瓣的幸福,就像是从绽放的花中剥开一般。因为幸福,让人不那么寂寞。
58. Times of serene beauty, slender fingers caressing the face, where tears once lingered and smiles once bloomed. Growing through the years, loneliness is eventually replaced by happiness, yet happiness always seems to be tinged with loneliness. In moments of quiet, quietly listening to songs, the flowing familiar melody brings a sense of happiness, like the pure white clouds drifting in the sky, with a taste of cotton candy. In such tranquil moments, bits of happiness in the heart, as if peeled from blooming flowers. Because of happiness, loneliness is lessened.
59. 珍藏,可以是带在身边的物品,可以是相册中一张张泛黄的照片,而最美的珍藏,却是记录不了的。它将化为五彩的珍珠,让我永远铭记在心中。
59. Treasures can be items carried on one's person, or a series of yellowed photographs in an album, but the most beautiful treasures are those that cannot be recorded. They will transform into colorful pearls, forever etched in my heart.
60. 称:“方石中穿,传为吴王用以竿旌者”。又“矮松寿藤,类一二百年物”。
60. It is said, "A stone with a hollow in the middle, believed to be used by King Wu to hoist flags." Moreover, "a short pine with longevity vines, resembling objects from one to two hundred years old."
61. 黄河走东溟,白日落西海,逝川与流光,飘忽不相待。——李白
61. The Yellow River flows to the eastern abyss, the sun sets in the western sea, the flowing river and the fleeting time, fleeting, waiting for no one. — Li Bai
62. 《青玉案》宋 贺铸
62. "The Case of Blue Jade," Song Dynasty, He Chu (贺铸)
63. 没有任何一种挫折是伴着微笑而来的,但有一些挫折却可以在微笑中被征服。绝境下心态和意志决定生存!,有希望才有可能有光明,才可能走出绝境;没有希望只能一片黑暗,只能被绝境吞噬。
63. There is no setback that comes with a smile, but some setbacks can be conquered within a smile. In desperate situations, one's mindset and willpower determine survival! It is hope that makes it possible for there to be light, and for one to break out of the predicament; without hope, there is only darkness, and one is consumed by the dire straits.
64. 赤练妖艳妩媚的外表下,有着不为人知的身世和过去。 ----温世仁《秦时明月》
64. Beneath the charming and enchanting appearance of the red asp, lies an unknown past and background. ----Wen Shiren's "The Bright Moon in the Qin Dynasty"
65. 夜凉如水,月色清冷,一个人的世界,寂寞被黑夜拉得很长很长,孤独被月光凝固成霜,我恋上夜的孤独,也恋上孤独的夜。我行走在漫长的旅途,不详来时路,不知去何时处。风雨笑我太痴癫,云月讽刺我愚钝。我却只能一笑而过,被寂寞拽着,在黑夜里奔,过山,过水,过荒原,寻找梦里梨白桃红花开的那一树。
65. The night is cool as water, the moonlight is cold, and in the world of one, loneliness is stretched out very long by the night. Solitude is solidified into frost by the moonlight. I fall in love with the loneliness of the night, and also with the lonely night. I walk on the long journey, not knowing the path of misfortune, nor where to go. The wind and rain laugh at my foolishness, and the clouds and moon mock my ignorance. But I can only laugh it off, dragged by loneliness, running through the night, over mountains, over rivers, over deserts, in search of that tree of pear white and peach red flowers blooming in my dream.
66. 若想改变人生,首先要改变我们自己。而改变我们自己,首先要正确的认识自己,敢于否定自己。
66. If you want to change your life, you must first change yourself. And to change ourselves, we must first correctly understand ourselves and dare to negate ourselves.
67. 二里许,由别港过两小桥,遂抵如下。山高尚不敌虎丘(
67. About two miles, passing through two small bridges from another port, one arrives at the following location. The mountain is not as high as Hushan Hill (Hushan).
68. 时间象弹簧,可以缩短,也可以拉长。——柬埔寨谚语
68. Time is like a spring, which can be shortened and stretched as well. - Cambodian Proverb
69. 回忆是每个人与往事的连接通道,连接着过去与未来;使我们了解着过去所发生的事。每个人的往事不同,因此我们应该尽量去守护住属于自己的回忆,不要让它悄然淡忘。回忆记载着我们的童年的欢快与悲伤……
69. Memory is the connecting channel between each person and their past, linking the past with the future; it helps us understand what has happened in the past. Everyone's past is different, so we should try our best to protect our own memories and not let them fade away quietly. Memories record our childhood joys and sorrows...
70. 盛年不重来,一日难再晨,及时宜自勉,岁月不待人。——陶潜
70. The prime of life does not come again, a single morning cannot be had twice. It is wise to encourage oneself in time, for years do not wait for anyone. — Tao Yuanming
71. 唐·杜荀鹤 《送人游吴》
71. Tang Dynasty poet Dou Xunhe's poem "Sending Off a Friend to Visit Wuxi"
72. 今是生活,今是动力,今是行为,今是创作。——李大钊
72. This is life, this is power, this is action, this is creation. —— Li Dazhao
73. 早茶一盅,一天威风。
73. A pot of early tea, a day of grandeur.
74. 山中方采杨梅,买得一筐,众皆饱啖,仍携其馀返舟中。时已薄暮,饭罢,乘风容与而归。
74. In the mountains, I picked some yangmei (a type of fruit), bought a basket of them, and everyone enjoyed a feast. Afterward, I carried the remaining fruits back to the boat. By then, it was getting late in the evening. After eating, we sailed home with the breeze as our companion.
75. 1描写苏州景点的诗句: 姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。
75. 1 A poem describing Suzhou attractions: Outside the ancient city of Gusu, at midnight, the sound of the temple bell at Hanshan Temple reaches the guest ship.
76. 点缀其间如残雪,香气扑鼻。时正午,赤日炎歊(
76. Adorned among them like remnants of snow, with a fragrance that is nose-tickling. It is high noon, the scorching sun is blazing.
77. 姑苏台上的乌鸦刚刚归窝之时,吴王宫里西施醉舞的宴饮就开始了。
77. Just as the crows on the Gusu Terrace were returning to their nests, the feast of the drunken dance of the beauty Xi Shi in the palace of King Wu of Wu began.
78. 生命是那样美好,建议大家多做深呼吸,体会空气的清新,体味事物的美好。我喝水时总会想这也许是我喝过的最美味的水,时时要保持一种爱,学会欣赏美,惟有爱和美才是心灵的故乡。
78. Life is so beautiful, I suggest everyone take more deep breaths, appreciate the freshness of the air, and savor the beauty of things. Whenever I drink water, I always think this might be the most delicious water I've ever had. Always maintain a sense of love, learn to appreciate beauty; only love and beauty are the true homeland of the soul.
79. 记忆的名言警句1
80. 回忆是一首最伟大的诗,但当触及到结了痂的创口时,它却是剧烈的痛苦。——(俄)冈察洛夫
79. Famous Sayings and Proverbs of Memory 180. Reminiscence is the greatest poem, but it is also a severe pain when it touches the scarred wounds. – (Russian) Ivan Goncharov
81. 苏州素来以山水秀丽、园林典雅而闻名天下,有“江南园林甲天下,苏州园林甲江南”的美称,又因其小桥流水人家的水乡古城特色,有“东方水都”之称。
81. Suzhou has always been renowned for its beautiful landscapes, elegant gardens, and is known as the "best gardens in the south of the Yangtze River, and the best gardens in Jiangnan." It is also known as the "Oriental Water City" due to its characteristic water town of small bridges, flowing waters, and residential areas.
82. 如何找到初恋的感觉:雪碧加一两粒话梅――酸酸甜甜的味觉里混杂着一丝咸味,有种心如鹿撞的感觉。
82. How to find the feeling of first love: add one or two pieces of plum to Sprite – the sour and sweet taste mixed with a hint of saltiness, creating a feeling like the heart is being struck by a deer.
83. 十冬腊月雪花飘,饿其脊梁躬起腰。
83. In the coldest winter months, snowflakes fall, and one's backbone bows from hunger.
84. 过日子怕三壶,酒壶、茶壶、烟壶。
84. Fearing three pots for daily life: the wine pot, the teapot, and the tobacco pipe.
85. 激流勇退或见好就收实在是大智慧。自古聪明及杰出的人有很多,但真正能做到对名利收放自如的却寥寥无几。范蠡入世创建的功名不是最大,但他出世的选择却是最明智,所以后世对他的敬仰之情甚至要超过那些创建不世之功的。贪大功伤身,图小利失志。人生真正的潇洒,不在于你来时的排场有多大,而是在你走时能够做到无牵无挂。
85. Retiring from a high position with courage or knowing when to cash in one's chips is indeed great wisdom. Throughout history, there have been many intelligent and outstanding individuals, but there are very few who have truly been able to handle fame and fortune with ease. Fan Li's achievements in the world were not the greatest, but his choice to withdraw from the world was the most wise, which is why the reverence for him by later generations even exceeds that for those who achieved world-renowned achievements. Seeking great success can harm one's health, and pursuing small gains can lead to a loss of purpose. The true elegance of life does not lie in how grand the display was when you arrived, but in being able to leave without any attachments.
86. 生命中,似乎总有一种承受不住的痛。有些遗憾,注定要背负一辈子。生命中,总有一些精美的情感瓷器在我们身边跌碎,然而那残痕却留在了岁月里。
86. In life, it seems that there is always an unbearable pain. Some regrets are destined to be carried for a lifetime. In life, there are always exquisite porcelain of emotions around us that shatter, yet the scars of that remain in the years.