名言

名言

Products

当前位置:首页 > 名言 >

勤政廉洁:格言警句精选,塑造清正形象

面书号 2025-01-02 08:13 8


1. 常怀律己之心,严格要求,不断奋进;常怀宽人之心,眼界开阔,胸怀宽广。

1. Always hold a heart of self-discipline, be strict with oneself, and constantly strive forward; always hold a heart of tolerance, broaden one's horizons, and have a broad-minded spirit.

2. 芝兰生于深林,不以无人而不芳;君子修其道德,不为钱财而改节。

2. Orchids grow in the deep forest, but do not lose their fragrance because of the absence of people; a gentleman cultivates his moral character, and does not alter his principles for money.

3. 手莫伸,伸手必被捉。党与人民在监督,众目睽睽难逃脱。

3. Do not reach out; if you do, you will be caught. The Party and the people are watching, and it is hard to escape under the gaze of all.

4. 为人民服务是唯一宗旨,谋经济发展是第一要务。

4. Serving the people is the only purpose, and pursuing economic development is the top priority.

5. 事要多干些,办成一件是一件;钱要少花点,省下一分有一分。勤俭务实,铸造人生丰碑。

5. Work harder, accomplishing one thing at a time; spend less money, saving a bit at a time. Be thrifty and pragmatic, and build a monument to your life.

6. 名位利禄皆为身外之物,品格事业才是立身之本。

6. Fame, status, and wealth are all external to one's self, while character and career are the foundation for one's standing.

7. 一身正气官气扫,两袖清风腐风离。

7. With an upright character and official demeanor, the corrupt winds are swept away; with pure intentions and a breeze of virtue, the stench of corruption is banished.

8. 大臣之廉耻,即天下之风尚。

8. The integrity and modesty of ministers are the customs and practices of the whole world.

9. 不准大办婚丧喜庆事宜,造成不良影响,或者借机敛财。

9. It is strictly prohibited to hold lavish wedding, funeral, or celebratory events, which may cause adverse effects, or to exploit the opportunity for personal gain.

10. 反腐莫论事大小,倡廉不在位高低,廉政短信送警示,警钟长鸣严自律。

10. Corruption prevention does not concern the size of the matter, advocating integrity is not about the position, sending廉政 short messages to deliver warnings, and the bell of vigilance rings continuously for strict self-discipline.

11. 不准在公务活动中提供或者接受超过规定标准的接待,或者超过规定标准报销招待费、差旅费等相关费用。

11. It is prohibited to provide or accept reception exceeding the prescribed standards in official activities, or to claim for expenses related to hospitality, travel, and other expenses exceeding the prescribed standards.

12. 芝兰生于幽谷,不以无人而不芳。君子修道立德,不为窘困而改节。

12. Orchids bloom in secluded valleys, not losing their fragrance because of the absence of people. A gentleman cultivates his character and moral virtues, and does not alter his principles due to hardship.

13. 官以廉为荣,人以正为贵;树以直为材,人明理为德。

13. The officials take integrity as their pride, and people value righteousness as precious; trees are considered valuable for their straightness, and people are esteemed for their understanding of principles as virtue.

14. 反贪污**,关系我党生死存亡;反渎职侵权,关系我国兴衰成败。

14. The fight against corruption concerns the survival and death of our party; the fight against dereliction of duty and infringement of rights concerns the rise and fall, success and failure of our country.

15. 不准非法占有公共财物,或者以象征性地支付钱款等方式非法占有公共财物。

15. It is prohibited to unlawfully appropriate public property, or to unlawfully appropriate public property in a symbolic manner, such as by paying nominal amounts of money.

16. 任天下之大,立心不可不公;守天下之重,持心不可不敬。

16. No matter how vast the realm, one must maintain fairness in their heart; no matter how great the responsibilities, one must hold their heart with respect.

17. 落实责任,健全体系,完善机制,增强组织活力。

17. Implement responsibility, improve the system, refine the mechanisms, and enhance organizational vitality.

18. 两袖清风英雄志,梅花香自苦寒来;洁身自好君之道,正气长存歌云霄。

18. With empty sleeves and a heroic spirit, the plum blossoms scent comes from bitter cold; cultivating oneself with purity is your way, and the integrity endures, resounding in the clouds and skies.

19. 为人民服务是天职,立党为公要尽职,努力工作不失职,勇挑重担不渎职。

19. Serving the people is one's duty, upholding the public interest in establishing a party requires dedication, diligently working without shirking responsibilities, and bravely bearing heavy burdens without neglecting one's duties.

20. 放私欲、财欲、损国害己抓党纪、政纪严惩腐败。

20. Abandon personal desires, wealth desires, and harm the country and oneself; strictly punish corruption with party discipline and administrative discipline.

21. 修身养一性一心如玉 纵一欲贪色形成魔

21. Cultivate oneself to refine one's nature, to have a mind as pure as jade; let one's desire for sensual pleasures transform into a demon.

22. 金钱美女不下水,花言巧语不受骗。

22. Money and beauty don't dive into the water, and sweet talk doesn't deceive.

23. 执法公正心坦然 清廉不贪自从容

23. Law enforcement with fairness, heart serene; honest and not greedy, self-assured in composure.

24. 为了自己和家人的幸福安康,让我们共同坚守廉洁自律各项规定!

24. For the happiness and well-being of ourselves and our families, let us jointly adhere to all the regulations of integrity and self-discipline!

25. 立党为公一心为民最重,执政为民清政廉洁为要。

25. Establishing a political party for the public good and wholeheartedly serving the people is the most important; governing for the people and maintaining clean and honest administration is the key.

26. 人生最大的财富不是腰缠万贯,也不是拥有国姿天香,而是拥有一个身心健康的体魄。

26. The greatest wealth in life is not being rich beyond measure, nor is it possessing the beauty of a celestial figure, but rather having a physically and mentally healthy body.

27. 贪婪是自由的桎梏,廉洁是自由的明灯。

27. Greed is the shackle of freedom, while integrity is the beacon of freedom.

28. 反腐倡廉,筑牢思想防线;廉洁勤政,扎实为民理财。

28. Combating corruption and advocating integrity, strengthening the ideological defense; upholding clean governance and diligently managing finances for the people.

29. 一身正气立身从教,两袖清风以德育人。

29. Upholding integrity in teaching, and using one's pure demeanor to educate others.

30. 贪来的金钱虽有"光彩",但它漆黑了你回家的路;廉洁的收入纵不丰厚,可它能支撑你的家庭和事业。

30. Money gained through greed may appear "shiny," but it darkens your path home; honest income, though not abundant, can support your family and career.

31. 不贪不占,以品行得声誉,全心全意,当公仆赢人心。

31. Not greedy, not taking advantage, gaining reputation through good character; wholehearted, winning people's hearts as a public servant.

32. 钱财不贪,廉政不忘;对上不瞒,对下不欺;人才不压,庸才不用。

32. Not greedy for wealth, always remember to be廉洁; do not deceive those above, do not cheat those below; do not suppress talents, and do not use mediocrity.

33. 一身正气把关,就能生威保节;两袖清风执法,方可身遂心宁。

33. With an upright character to guard, one can generate authority and maintain integrity; with a pure and honest approach to law enforcement, one can achieve both personal satisfaction and inner peace.

34. 若贪钱,事业之舟必搁浅;唯拒腐,成功之路迈大步。

34. If greedy for money, the ship of career will run aground; only by rejecting corruption can one take great strides on the road to success.

35. 用智慧创新审计工作,用制度规范审计行为,用廉政维护审计形象。

35. Innovate audit work with wisdom, regulate audit behavior with systems, and maintain audit image with integrity.

36. 贪,欲望之源,腐败之根,唯有清心,才能祛除贪欲。

36. Greed, the source of desires, the root of corruption; only by purifying one's mind can one eliminate greed.

37. 家庭应该是廉政的港湾,而不应该成为腐-败的漩涡。

37. The family should be a haven of integrity, not a vortex of corruption.

38. 一念之贪,损自德,毁自身,殃及儿女;两袖清风,躬于行,利于民,感召世人。

38. Greed from a single thought diminishes one's own virtue, ruins oneself, and brings misfortune to one's children; living with integrity, acting modestly, benefiting the people, and inspiring the world.

39. 不准违反规定借用公款、公物或者将公款、公物借给他人。

39. It is strictly prohibited to violate regulations by borrowing public funds or goods, or lending public funds or goods to others.

40. 树正气、讲团结、求发展。

40. Promote righteousness, emphasize unity, and strive for development.

41. 见富贵而生谄容者最可耻,遇贫穷而作骄态者莫甚。

41. It is most despicable to show a fawning demeanor when encountering wealth and rank, and there is nothing more disgraceful than adopting an arrogant attitude when encountering poverty.

42. 讲廉政,树正气,心底无私朝朝乐;灭贪念,不伸手,吃拿卡要日日忧。

42. Talk about integrity, foster righteousness, and be content in your heart every day; extinguish greed, don't reach out, and be troubled every day by taking, demanding, and extorting.

43. 按政策办事情不打一丝折扣,与人民同甘苦岂容半点特殊。

43. In handling matters according to policy, there should be no compromise, and sharing both joys and hardships with the people is not allowed to have any special treatment.

44. 守忠诚,素心傲骨,一生清廉亦得百世流芳;忘原则,贪权逐利,飞蛾扑火徒留千古骂名。

44. Uphold loyalty, possess an upright character, and lead a life of integrity will earn you eternal glory across generations; forsake principles, pursue power and profit, and you will only leave behind a lasting reputation of infamy.

45. 薪水如泉水,清澈透明,虽不多但长流;肥水如祸水,浑浊肮脏,来势凶猛,稍不克制就会冲垮人生堤坝。

45. Salaries are like spring water, clear and transparent, not abundant but flowing continuously; whereas fertile water is like water of misfortune, murky and dirty, with a fierce momentum. If not controlled, it can easily overwhelm the embankments of one's life.

46. 法律无情人有情,执法为民献真心。

46. Where the law is unyielding, human compassion prevails; law enforcement serves the people with sincerity.

47. 在官惟明,莅事惟平,立身惟清。

47. In official matters, be bright; in handling affairs, be fair; in personal conduct, be upright.

48. 立足教育,廉洁思想有保证;加强监督,规范经营筑坦途。

48. Based on education, incorruptible thinking is guaranteed; with strengthened supervision, standardized operation builds a smooth path.

49. 上不愧党,勤政之根;下不愧民,廉政之源。

49. Not to shame the Party above, is the root of diligent governance; not to shame the people below, is the source of clean government.

50. 一身正气,两袖清风,三皇为范,四体勤快,五斗不折,六根清静,七步之才,八面威风,九死不悔,十全十美,百姓敬重。

50. Upholding integrity, with clean sleeves, taking the three emperors as a model, being industrious in all aspects, not yielding to hardships, maintaining a tranquil mind, having a talent for seven steps, commanding awe from all directions, never regretting in the face of death, being perfect in all respects, and being respected by the people.

51. 清水肥水,拿薪水都要廉洁从政;大官小官,凡做官就应清白为民。

51. Whether it's clean water or rich water, one should be廉洁in government even when receiving a salary; whether it's a high official or a low official, anyone in a government position should be upright and serve the people.

52. 为官以廉为先,为政以勤为基,为民以实为本。

52. To be an official, integrity should come first; in governance, diligence should be the foundation; and in serving the people, practicality should be the essence.

53. 一心一意为人民,不拿群众一针一线,做群众的贴心人。

53. Devoted solely to the people, not taking even a needle or thread from them, and being the close companion of the masses.

54. 得志时贵在清醒,失意时重在平衡。

54. When in favor, it is important to stay清醒, and when in disfavor, it is crucial to maintain balance.

55. 当官勿躁,当权勿暴,当人勿傲。

55. Do not be restless when in office, do not be violent when in power, and do not be proud when among people.

56. 吃百姓饭穿百姓衣兴百姓业做百姓公仆顺黎民心谋黎民福报黎民恩为黎民子弟。

56. Eat the people's food, wear the people's clothes, promote the people's businesses, serve as the people's public servant, satisfy the people's hearts, seek the people's well-being, and repay the people's kindness; be the children of the people.

57. 勤而不廉要出事,廉而不勤要误事,不廉不勤更坏事。

57. Being diligent but not honest will lead to trouble, being honest but not diligent will lead to mistakes, and being neither honest nor diligent will make matters worse.

58. 反腐不论事大小,倡廉不在位高低。

58. Corruption prevention does not concern the size of the matter, and advocating integrity does not depend on the position one holds.

59. 静心超然,守一分宁静;少私寡欲,保一生平安。

59. Cultivate tranquility and detachment, and maintain a moment of tranquility; minimize desires and private ambitions, to ensure a lifetime of peace.

60. 立志言为本 修身行为先

60. Aspirations are rooted in words, self-improvement in actions.

61. 不在钱财利益面前迷失方向,不在权力光环之中失去自我。

61. Do not lose direction in the face of monetary gains, and do not lose oneself in the aura of power.

62. 不准违反规定多占住房,或者违反规定买卖经济适用房、廉租住房等保障性住房。

62. It is strictly prohibited to violate regulations and occupy more housing than permitted, or to violate regulations in the buying and selling of affordable housing, low-rent housing, and other types of guaranteed housing.

63. 自私与贪婪相结合,会孵出许多损害别人的毒蛇。

63. The combination of selfishness and greed will hatch many venomous snakes that harm others.

64. 不准违反规定买卖股票或者进行其他证券投资。

64. It is strictly prohibited to buy or sell stocks or engage in other securities investments in violation of regulations.

65. 得之以公,其失之必以偏。秉公办事得天下,徇私舞弊失天下。

65. Gained by impartiality, its loss must be due to partiality. Administering affairs fairly wins the world, while favoritism and deceit lose the world.

66. 水美不在深,而在清澈;人美不在貌,而在廉洁。

66. The beauty of water does not lie in its depth, but in its clarity; the beauty of a person does not lie in their appearance, but in their honesty.

67. 为了国家和集体的利益,为了人民大众的利益,一切有**觉悟的先进分子必要时都应当牺牲自己的利益。

67. In the interest of the nation and the collective, and for the benefit of the masses of the people, all conscious and advanced individuals should be willing to sacrifice their own interests when necessary.