名言

名言

Products

当前位置:首页 > 名言 >

清明习俗揭秘:民间流传的五大谚语,助您了解清明传统

面书号 2025-01-01 20:06 6


1. 清明谷雨,寒死老鼠;小满立夏,寒死老郎爸。

1. Qingming and Guyu, the cold kills the mice; Xiaoman and Lixia, the cold kills the old man's father.

2. 出自清人翟灏的《通俗编》卷三时序条下。他在里面引用了田汝成《游览志余》里的一个说明,说是把这条谚语写好后,贴在堂屋前面的柱子上,到了夏天就不会有青虫扑灯之忧。呵呵,一个美好而幽默的想法罢了。

。 2. From Volume 3 of the "Popularity Series" by Qing Dynasty scholar Zhai Hao, under the section on "Seasonal Sequence." He quotes a statement from Tian Rucheng's "Supplementary Records of Tours" which says that after writing this proverb, it should be posted on the column in front of the hall, so that there will be no worry about green insects flying to the lamp in summer. Haha, just a nice and humorous thought.

3. 清明有雾,夏秋有雨。

3. Clear and misty during Qingming Festival, rainy during summer and autumn.

4. 清明无雨旱黄梅,清明有雨水黄梅。

4. If there is no rain during Qingming, the plum blossoms will be dry due to drought; if there is rain during Qingming, the plum blossoms will be lush.

5. 雨打清明前,春雨定频繁。

5. Before the Qingming Festival, rain falls, and spring rain will definitely be frequent.

6. “说个子来道个子,正月过年耍狮子。二月惊蛰抱蚕子,三月清明坟飘子。四月立夏插秧子,五月端阳吃粽子。六月天热买扇子,七月立秋烧袱子。八月过节麻饼子,九月重阳捞糟子。十月天寒穿袄子,冬月数九烘笼子。腊月年关四处去躲帐主子。”

6. "Speak a tale, tell a tale, play the lion dance during the New Year. In February, hold the silkworm eggs during the Wenzhi Festival. In March, sweep the tomb during Qingming. In April, plant rice seeds during the Start of Summer. In May, eat zongzi during the Dragon Boat Festival. In June, with the heat, buy fans. In July, burn jifu during the Start of Autumn. In August, during the festival, eat sesame cake. In September, during the Double Ninth Festival, collect wine lees. In October, as the weather turns cold, wear a coat. In December, during the winter months, warm yourself with a brazier. In the month of Laoyue, during the year-end, run around hiding from creditors."

7. 立春:立是开始的意思,立春就是春季的开始。

7. Li Chun (Start of Spring): "Li" means "beginning," so Li Chun refers to the beginning of spring.

8. 四月芒种雨,五月无焦土。六月火烧埔。(芒种日下雨,五月多雨,六月久旱。)

8. In April, the Grain in Ear Rain falls; in May, there is no barren land; in June, the paddies are on fire. (It rains on the Grain in Ear day, May is abundant in rain, and June is long-lasting drought.)

9. 十二月初三,黑龟,落雨落甲廿九暗。(十二月三日若下雨,下到廿九日除夕。)

9. On the third day of the twelfth lunar month, a black tortoise, rain falls and the armor falls on the twenty-ninth day of the dark. (If it rains on the third day of the twelfth lunar month, it will rain until the New Year's Eve on the twenty-ninth day.)

10. 清明前后一场雨,好似秀才中了举。

10. A rain before and after the Qingming Festival is like a scholar passing the imperial examination.

11. 雨滴黄昏头,行人不要愁;雨滴鸡开口,行人不要走。(赣)

11. Raindrops at dusk, do not worry the passerby; raindrops at dawn, do not walk away the passerby. (Jiangxi dialect)

12. 清明南风,夏水较多;清明北风,夏水较少(闽)

12. South wind at Qingming, more summer water; north wind at Qingming, less summer water (Min dialect)

13. 乌云飞上山,棕w提来披。(满山乌云,定有雨,出门带雨具。)

13. Dark clouds rise up the mountain, the brown robe is draped on. (There are dark clouds all over the mountain, it must rain; take an umbrella when you go out.)

14. 施上尿素两三天,才能开始把水灌。

14. Apply urea for two to three days before beginning to fill with water.

15. 一是雷打在惊蛰前,那一年的雨水就特别多,“雷打惊蛰前,四十九天不见天”(杭州),容易产生低温阴雨天气。但对于山区就不同了,“雷打惊蛰前,高山好种田”,雨水虽多,但对于山区农田好排水,雨多倒是一件好事。二是雷在惊蛰当天响起,就不管种什么都丰收,如:“惊蛰闻雷米如泥”“惊蛰雷鸣,成堆谷米。”三是惊蛰过了好多天都未听到响雷,那就会因缺雨水而影响收成。

15. First, if there is thunder before the Start of Insect Awakening, there will be an unusually large amount of rain that year, as the saying goes, "If thunder strikes before the Start of Insect Awakening, there will be no clear skies for 49 days" (Hangzhou), which is prone to low temperatures and overcast weather. However, for mountainous areas, it's different. The saying goes, "If thunder strikes before the Start of Insect Awakening, it's a good time to cultivate the mountains," even though there is a lot of rain, it is beneficial for the drainage of farmland in mountainous areas, and having more rain is actually a good thing. Second, if there is thunder on the day of the Start of Insect Awakening, it will bring a good harvest regardless of what is planted, as in the sayings: "If thunder is heard on the Start of Insect Awakening, the rice will be as muddy as mud," and "When thunder roars on the Start of Insect Awakening, there will be heaps of grain." Third, if there is no thunder for many days after the Start of Insect Awakening, the lack of rain may affect the harvest.

16. 霜降,出无齐,牵牛犁。(霜降时,稻穗长不齐,收获不好。要重新拖牛耕地。)

16. When the frost descends, the rice ears are uneven, and the ox is yoked to plow. (When the frost descends, the rice ears are not all of the same length, leading to a poor harvest. It is necessary to yoke the ox to plow the fields again.)

17. 雨水节气南风紧,则回春旱;南风不打紧,会反春。(湘)

17. If the South Wind is strong during the Rain Water solar term, it will bring back the drought; if the South Wind is not strong, it will reverse the spring. (Xiang)

18. 阴雨下了清明节,断断续续三个月。

18. The continuous drizzle lasted during the Qingming Festival, and it rained intermittently for three months.

19. 24节气的民间谚语。 24节气谚语

19. Folk sayings related to the 24 solar terms. Sayings of the 24 solar terms.

20. ◇ 清明雾浓,一日天晴(豫)

20. ◇ The mist on Qingming is thick, but the sky clears up in a day (Henan)

21. 根据我国习惯,阴历正月初一和立春都认为是春的开始日。在阴历连续平年之后,立春就在阴历十二月中,和阴历正月初一隔着半个月的时光。这半个月在阴历年底,还是冬天。这就是“两春夹一冬”的意思。

21. According to our national custom, the first day of the lunar New Year and the Spring Equinox are both considered as the beginning of spring. After a consecutive series of leap years in the lunar calendar, the Spring Equinox falls in the twelfth month of the lunar calendar, half a month away from the first day of the lunar New Year. These fifteen days are still winter at the end of the lunar year. This is what is meant by "two springs sandwiched between one winter."

22. 另外,再给出一些与惊蛰有关的其他谚语,供参考:

22. In addition, here are some other proverbs related to the Start of Insects for your reference:

23. ◇ 雨打清明前,洼地好种田(黑)

23. ◇ If it rains before Qingming, it's good for farming in the lowlands (dark).

24. 惊蛰:蛰是藏的意思。惊蛰是指春雷乍动,惊醒了蛰伏在土中冬眠的动物。

24. Jingzhe: "Jing" means to hide, and "zhe" refers to the act of hiding. Jingzhe is the term for the spring thunder that stirs and awakens animals that have been hibernating in the soil.

25. 栽种枣槐还不晚,果树治虫喂桑蚕。

25. It's not too late to plant date and mulberry trees; fruit trees can help control pests and feed silkworms.

26. 谷雨:谷雨浮断霜未断,杂粮播种莫迟延,家燕归来淌头水,苗圃枝接耕果园。

26. Grains Rain: The frost hasn't broken yet, as the Grains Rain floats by, don't delay the sowing of coarse grains. Swallows return, the first water is flowing, grafting seedlings and cultivating orchards.

27. 清明:清明春始草青青,种瓜点豆好时辰,植树造林种甜菜,水稻育秧选好种。

27. Qingming: As the Qingming festival heralds the beginning of spring, the grass turns lush green. It's an excellent time to plant melons and beans, to plant trees and create forests, and to cultivate sweet beets. It's also the right moment to select the best seeds for rice seedlings.

28. 二月踏草青,二八三九乱穿衣。(二三月冷暖不定,八九月时寒时热。)

28. In February, the grass is green, and in the second and third months, people dress in a disorderly fashion. (February and March are characterized by unpredictable temperatures, and August and September can be both cold and hot.)

29. 四一落雨空欢喜,四二落雨有花无结子。(四月农作物忌长雨,收获不多。)

29. When it rains in the fourth one, there's only joy in the air; when it rains in the fourth two, there are flowers but no fruits to gather. (In April, the crops are prone to damage from prolonged rain, resulting in a poor harvest.)

30. 三月清明不用忙,二月清明早下秧。

30. The Qingming Festival in March is not a busy time, the Qingming Festival in February is the early time to transplant seedlings.

31. 瓜菜分期来下种,水稻育秧抢时间。

31. Vegetables are sown in stages, and seedling cultivation of rice is time-sensitive.

32. 正月雷,二月雪,三月无水过田岸。(三月水少不够灌溉)

32. In the first month there is thunder, in the second month there is snow, and in the third month there is not enough water to cross the field banks. (In March, there is not enough water for irrigation.)

33. 谷雨:雨生百谷。雨量充足而及时,谷类作物能茁壮成长。

33. Grain Rain: Rain gives birth to a hundred crops. Adequate and timely rainfall allows grain crops to thrive.

34. 这是冬去春来天气变暖的现象。但所说断雪断霜的日期,各地不同。大凡纬度愈北,断雪断霜的日期就愈迟。例如断霜的平均日期,南京在三月十八日,北京要到四月十三日。

34. This is the phenomenon of the weather warming up as winter gives way to spring. However, the dates for the end of snow and frost vary from place to place. Generally speaking, the farther north the latitude, the later the dates for the end of snow and frost. For example, the average date for the end of frost is March 18th in Nanjing, while in Beijing it is April 13th.

35. 清明暖,寒露寒。

35. Bright and warm on Qingming, cold and frosty on Hanlu.

36. 春天的六个节气相关的谚语 立春:立春春打六九头,春播备耕早动手,一年之计在于春,农业生产创高优。

36. Six Sayings Related to the Six Solstices of Spring: Li Chun (Start of Spring): On the day of Li Chun, the spring arrives at the head of the six-nines. Start planting and preparing for the farm work early, as the whole year's plan lies in spring, and agricultural production creates high quality and excellence.

37. 晚雾即时收,天晴有可求。(夕暮添雾易散,翌日天晴有望。)

37. Evening fog is easily cleared away, there is hope when the sky is clear the next day. (The evening fog dissipates easily, and there is hope for clear skies the following day.)

38. 十月日,生翅,贫弹查某领袂直。(十月白天短,太阳下山快。懒女人工作不完。)

38. On the day of October, the wings have been born, the poor girl leads her sleeves straight. (The days in October are short, and the sun sets quickly. Lazy women's work is not finished.)

39. 袂食五月粽,破裘仔不通放。(未过五月节,天气尚未稳定。)

39. Not yet time to eat the Dragon Boat Zong (rice dumplings), the young man's robe can't be worn without permission. (It's not yet the Dragon Boat Festival, the weather has not stabilized yet.)

40. 雷打蛰,雨天阴天四九日。(惊蛰日鸣雷,雨或阴的天气会有四九日之久)

40. When thunder strikes on the day of the Awakening of Insects, it indicates a weather pattern of rain or overcast skies that may last for as long as forty days and nine nights. (The day of the Awakening of Insects, marked by thunder, suggests that rain or cloudy weather will persist for a period of forty days and nine nights.)

41. 秋靠露,冬靠雨。白露勿搅土。(白露这天,不可扰动土壤,以免损害农作物。)

41. In autumn, rely on dew; in winter, rely on rain. Do not disturb the soil on White Dew Day. (On the day of White Dew, it is forbidden to disturb the soil to avoid damaging the crops.)

42. ◇ 清明有雾,夏秋有雨(苏、鄂)

42. ◇ It is hazy during the Qingming Festival, and there is rain during summer and autumn (Suzhou, Hubei).

43. 冬天的冷风、乌云,非常可怕,好像后娘的凶相。这是因为冬天北风盛行,在福建省内,正是半稳定性极锋来回往复的地带,所以又多乌云,海面上更多暴雨,天空景象是非常可怕的。

43. The cold winter wind and dark clouds are extremely terrifying, as if they have the fierce look of a stepmother. This is because the north wind prevails in winter, and in Fujian Province, it is an area where the semi-stable polar front is back and forth. Therefore, there are more dark clouds, and there are more heavy rainstorms on the sea surface. The sky looks extremely terrifying.

44. 淋透扫墓人,耩地不用问。

44. The rain permeates the tomb sweepers, the sowers don't need to inquire.

45. 正月寒死猪,二月寒死牛。三月寒著播田夫。(一二三月的天气都很冷。)

45. In the first month, the cold kills pigs; in the second month, the cold kills cows; in the third month, the cold chills the farmers as they plant fields. (The weather in January, February, and March is very cold.)

46. 早落早好天,慢落遘半暝。(晨下雨,午后阴转晴。午后下雨,就会到半夜。)

46. The earlier it falls, the better the weather; the later it falls, the closer to midnight it gets. (If it rains in the morning, it will be overcast and then clear up in the afternoon. If it rains in the afternoon, it will continue until midnight.)

47. ◇ 清明断雪,谷雨断霜(华东、华中、华南、四川及云贵高原)

47. ◇ The Qingming Festival marks the end of snow, and the Grain Rain Festival marks the end of frost (in East China, Central China, South China, Sichuan, and the Yunnan-Guizhou Plateau).

48. 清明雨涟涟,一年好种田。

48. Clear and bright, the rain stirs the ripples, a good year for planting crops.

49. “种田无定例,全靠看节气。立春阳气转,雨水沿河边。惊蛰乌鸦叫,春分滴水干。清明忙种粟,谷雨种大田。立夏鹅毛住,小满雀来全。芒种大家乐,夏至不着棉。小暑不算热,大暑在伏天。立秋忙打垫,处暑动刀镰。白露快割地,秋分无生田。寒露不算冷,霜降变了天。立冬先封地,小雪河封严。大雪交冬月,冬至数九天。小寒忙买办,大寒要过年。”

49. "There are no fixed rules for farming, it all depends on the solar terms. The sun's energy turns with the arrival of the Beginning of Spring, and the time of the Rain Water follows the riverbanks. The Waking of Insects is marked by crows calling, and the Equinox of Spring sees the ground dry up. The Qingming Festival is busy with planting millet, and the Grain Rain is for sowing large fields. The Beginning of Summer brings geese' feathers, and the Grain in Full is when sparrows come in full force. The Grain in Ear brings joy to everyone, and the Summer Solstice is when cotton is not worn. The Heat Begins is not considered hot, and the Great Heat is during the dog days. The Beginning of Autumn is busy with leveling the fields, and the暑暑动刀镰. The White Dew is a time for quick harvesting, and the Equinox of Autumn has no new fields. The Cold Dew is not considered cold, and the Frost's Descent changes the weather. The Beginning of Winter is when the land is sealed, and the Light Snow is when the river is sealed. The Heavy Snow meets the winter month, and the Winter Solstice counts the nine days. The Slight Cold is busy with buying supplies, and the Great Cold is when the New Year is celebrated."

50. 关门风,开门住,开门不住过晌午。

50. If you close the door, the wind will come; if you open it, you will live. But if you keep the door open, you won't last until the midday meal.

51. 初头夏至十头割,十头夏至两头割,两头夏至骑拉着割

51. The first day of summer solstice, cut at the tenth; the tenth day of summer solstice, cut at the second; the second day of summer solstice, cut while being pulled along.

52. 冬节在月头,卜寒在年兜。(冬节在月初,年底很寒冷。)

52. The Winter Solstice falls at the beginning of the month, and the coldest days are at the end of the year. (The Winter Solstice is at the beginning of the month, and it is very cold at the end of the year.)

53. 清明不插柳,死后变黄狗。

53. If one does not plant willow branches during Qingming, they will turn into a yellow dog after death.

54. 雷打秋,晚冬一半收。(立秋日如有雷,晚冬(二期稻作)收成不好。)

54. If there is thunder on the day of the autumnal equinox, half of the late winter harvest will be poor. (If there is thunder on the day of the autumnal equinox, the yield of the late winter (second rice crop) will not be good.)

55. 清明难得晴,谷雨难得阴(山东气象谚语) 谚语:◇ 雨打清明前,春雨定频繁(鲁)

55. The Qingming Festival is rare to have sunny weather, and the Grain Rain is rare to have cloudy weather (Shandong meteorological proverb) Proverb: ◇ If it rains before Qingming, spring rain will definitely be frequent (Lü)

56. ◇ 麦怕清明霜,谷要秋来旱(云)

56. ◇ Wheat fears the frost of Qingming, rice needs drought in autumn (clouds).

57. 清明风若从南起,预报田禾大有收。

57. If the Qingming wind starts from the south, it's a forecast that the crops will yield abundantly.

58. ◇ 清明起尘,黄土埋人(晋、内蒙古)

58. ◇ Sweeping away dust at Qingming, covering people with loess (Jin, Inner Mongolia)

59. 风台做了无回南,十日九日湿。(尚有多日下雨。)

59. The wind platform has no return to the south, nine days out of ten are damp. (There are still many more days of rain.)

60. 麦怕清明霜,谷要秋来旱。

60. The wheat fears the frost of Qingming, and the grain needs drought in autumn.

61. ◇ 清明有霜梅雨少(苏)

61. ◇ There is frost and less plum rain during Qingming (Suzhou)

62. 清明忙种麦,谷雨种大田。

62. During the Qingming Festival, busy planting wheat; during the Grain Rain, plant the large fields.

63. 相传惊蛰是全年初雷之期,实际上不可一概而论,要看各地方各年份而定的。愈北的地方,初雷愈迟;愈干冷的年份,初雷也愈迟。假使那一年,南方气团来的特别早、特别强,初雷之期也可提早。南方气团既经北来,此后下雨的机会自然多了,但是不一定有四十八天。

63. It is said that the beginning of the season of the Awakening of Insects is the time for the first thunder in the year, but this is not universally applicable; it depends on the place and the year. The further north, the later the first thunder; in drier and colder years, the first thunder also comes later. If, in a particular year, the southern air mass arrives especially early and strong, the time for the first thunder can also be advanced. Once the southern air mass has moved north, there will naturally be more opportunities for rain, but it is not necessarily for 48 days.

64. ◇ 清明雨星星,一棵高粱打一升(黑)

64. ◇ Raindrops fall like stars on Qingming, a bushel of sorghum is harvested (black).

65. 清明断雪,谷雨断霜(华东、华中、华南、四川及云贵高原)

65. Snow ends on Qingming, frost ends on Grain Rain (in East China, Central China, South China, Sichuan, and the Yungui Plateau)

66. 清明下雨雨绵绵。

66. It's raining on Qingming, and the rain falls continuously.

67. 清明种瓜,船装车拉。

67. Sow melons on Qingming, transport them by boat and cart.

68. 清明要雨,谷雨要淋。

68. The Qingming Festival needs rain, and the Grain Rain Festival needs to be soaked.

69. 红云日出生,劝君莫出行。(日出时,有红云是台风兆。)

69. The red cloud appears at dawn, I advise you not to go out. (When red clouds appear at dawn, it is a sign of a typhoon.)

70. 清明断雪,谷雨断霜。

70. Clear and Bright (Qingming) ends the snow, Grain Rain (Guyu) ends the frost.

71. 关于二十四节气的谚语 春天孩子面,冬天后奶面

71. Proverbs about the 24 Solar Terms: In spring, the child's face, in winter, the milkmaid's face.