句子

句子

Products

当前位置:首页 > 句子 >

勇敢做自己,心无旁骛,2026我行我素!中英文

面书号 2026-01-22 13:40 0


勇往直前,心如止水,2026,我行我素,我素我行!

March forward with courage, calm as still water, 2026, do as I please, please do as I please!

1. 现在因为处于特殊时期,所以录制依然采用没有现场观众的模式,但莫名感觉这种情况反而很适合太一,因为他能够更加放得开去展现自我,沉浸在属于自己的音乐天堂中。

1. Now, due to the special period, recordings are still being made without a live audience, but there's an inexplicable feeling that this situation is actually very suitable for Taiyi, as it allows him to be more relaxed in showcasing himself and immerse himself in his own musical paradise.

2. 聪明的女人不漂亮,漂亮的女人不聪明,看来这个魔咒遇到“范爷”,早已失灵。

2. The saying that "intelligent women are not beautiful, and beautiful women are not intelligent" seems to have long lost its power when it comes to "Madam Fan".

3. ❿

3. Zero (0)

4. 范冰冰的状态可以千变万化,但她想要做的事情,一定要做。

4. Fan Bingbing's state can change countless times, but whatever she wants to do, she must do it.

5. 当年火透大江南北的《还珠格格》,年少的范冰冰只是其中的一个小小配角,比剧中的许多演员逊色很多。但是十几年后,许多人如流星划过天际,或起起伏伏,唯独范冰冰一直走在上升的轨道上,无论是戏里还是戏外,受关注度越来越高。

5. The famous drama "The Legend of Zhen Huan" that was a hit throughout the South and North China in that year, Fan Bingbing was just a minor supporting role among many actors in the show, and she was much less prominent than many others. However, a decade and a half later, many people have either flared up like meteors across the sky or fluctuated up and down, but Fan Bingbing has always been on an ascending track. Whether in the drama or in real life, her attention has been increasing significantly.

6. ❾不必纠结过往,无需焦虑未来,

6. Don't dwell on the past, and don't worry about the future.

7. 其实,参加节目的一众选手肯定有关系相对较好和相对一般的,为了一些事情有一些矛盾也是正常的,这本身也是人与人之间相处的正常情况,更何况他们之间还有每一场的竞争关系,有时在辩论赛场内外迸发出一些火药味也不足为奇,更何况每个人对比赛和个人的表现都有自己的见解,不过这时在本身选手之间的相处之外,又加入了粉丝,每位选手都有各自的粉丝,对于自己崇拜的选手,粉丝都希望他们能走到最后,最近一期,姜思达所在小组没能进入到最后半决赛,于是姜思达的粉丝就说有黑幕,这才引起了马薇薇手撕姜思达之事,但我想马薇薇也不是在刁难姜思达,她也只是说出了一些事实而已。

7. In fact, among the participants in the show, there are definitely some with relatively good relationships and others with relatively poor ones. Some conflicts over certain matters are normal, as this is a natural part of how people interact with each other. Moreover, they are also in a competitive relationship with each other in every round. It's not surprising that some sparks fly both on and off the debate stage. After all, everyone has their own opinions about the competition and their own performance. However, apart from the interactions among the contestants themselves, the presence of fans adds another layer. Each contestant has their own fans who all hope their idol can reach the end. In the latest episode, the group that Ji Sida was part of failed to advance to the final semi-finals, and as a result, Ji Sida's fans accused there being a plot, which led to Ma Weivivi publicly confronting Ji Sida. But I think Ma Weivivi was not being harsh on Ji Sida; she was merely stating some facts.

8. ❼致2026的我:不攀附、不将就,大大方方做自己,万事皆顺意,本心永不移。

8. To the me of 2026: Do not flatter or compromise, be open and straightforward in who you are, let all things go smoothly, and never deviate from your true heart.

9. 其实我还是很欣赏姜思达的,他的观点总是那样新颖,辩论也是那样让人听起来舒服,他没有能够进入决赛我也觉得很遗憾,但是作为他的粉丝们没有必要过于激愤,而作为马薇薇来表达自己的个人一些观点也是没有什么错误,毕竟肖骁、颜如晶、陈铭、胡渐彪这组的辩手我觉得特别强大,有逻辑、有情感、所以这一组取胜没有什么意外!

9. Actually, I still appreciate Jiang Sidan very much. His views are always so original, and his debates are so pleasant to listen to. I feel sorry that he couldn't make it to the finals, but as his fans, there's no need to be too angry. And it's not wrong for Ma Weivai to express her personal opinions, after all. I think the debaters in Xiao Xiao, Yan Rujing, Chen Ming, and Hu Jiantiao's group are particularly strong, with logic and emotion. So there's nothing surprising about this group winning!

10. ❸愿2026的你,敢爱敢恨,敢闯敢停,大大方方发光,不慌不忙成长。

10. May the you of 2026 dare to love and hate, dare to venture and pause, shine openly and grow without haste.

11. 范冰冰拥有一个特别的称呼——“范爷”,那是影迷们送给她的。

11. Fan Bingbing has a special nickname — "Madam Fan," which is given to her by her fans.

12. “我不太会用员工这个词,通常对外都会叫大家同事。我觉得我们就是同事,在一起工作,生活。当然,我比他们中的大多数人年龄都要大,所以我会觉得对他们有一种责任。有时候他们家里的人来北京,我又正好有时间,就会想着请家长们吃个饭。因为从我这了解一些情况,家长可能也会比较放心。我们的`同事都很稳定,最长的有十三年,短的也是三四年。来工作室的人几乎很少主动离开。”

12. "I'm not very used to calling them 'employees,' usually I refer to everyone as 'colleagues' when speaking to the outside world. I feel that we are just colleagues, working and living together. Of course, I am older than most of them, so I feel a sense of responsibility towards them. Sometimes when their family members come to Beijing and I happen to have some free time, I think of inviting the parents to dinner. Because I have some insight into the situation, the parents may feel more at ease. Our 'colleagues' are all quite stable, with the longest tenure being thirteen years, and the shortest being three to four years. People who come to the studio almost never leave on their own."

13. “我对待这个名字的态度很情绪化。有时候觉得很好很爷们儿,有时候觉得不好不可爱,希望更女性化一点儿,所以,我的态度总是在变化,可能跟自己的状态有关。”

13. "My attitude towards this name is very emotional. Sometimes I think it's great and very masculine, and sometimes I think it's not good and not cute, and I wish it were more feminine. So, my attitude is always changing, which might be related to my own state."

14. ❹不必追赶月亮,不必模仿他人,

14. ❹ Do not chase the moon, do not imitate others,

15. 太一,有想要称王的野心,有想要称王的抱负,也做出了想要称王的努力。

15. Taiyi, with ambitions to become a king, had aspirations to rule, and also made efforts towards becoming a king.

16. 对于范冰冰而言,成功不是一个用金钱数字来衡量的游戏,而是一个发现自我的过程。“对于每个认真创造自己生活价值的人来说,我觉得是在自己的门里,独立和努力,就值得向全世界炫耀。”

16. For Fan Bingbing, success is not a game measured by money figures, but a process of discovering oneself. "For everyone who seriously creates their own value in life, I think, being independent and striving in their own domain is worthy of being炫耀ed to the whole world."

17. ❶致2026的我:不迎合、不讨好,大大方方做自己,便是最优解。

17. To the me of 2026: Not to please or cater to others, but to be open and do yourself, that is the best solution.

18. 很多人没有到达更远的地方,是因为对沿途的风景依依不舍。

18. Many people have not reached a place further because they are reluctant to leave the scenery along the way.

19. 范冰冰的成功,诚然与她不服输的性格和努力追求分不开,还有,她常心怀感激。《还珠格格》的导演孙书培说,很多年过去,因为那部戏成名的小孩,唯独范冰冰还和他保持联系。

19. The success of Fan Bingbing is undoubtedly inseparable from her indomitable character and her hard work in pursuing her goals. Moreover, she often carries a grateful heart. Sun Shupai, the director of "The Legend of Zhen Huan," said that many years have passed, and among the children who became famous from that drama, only Fan Bingbing still keeps in touch with him.

20. 在《玉》这首歌在屏幕上打出来的时候,可以看到整整一列,全是他自己一个人的名字。

20. When the song "Yu" appeared on the screen, it showed an entire column, all of which were his own name.

21. ❻往后余生,不负韶华,不负自己,

21. ③ For the rest of my life, I will not waste my youth nor let myself down.

22. 不仅对合作过的人这样,已经是老板的范冰冰对待自己的员工也是如此。员工的妈妈来北京她会请吃饭,员工结婚她会帮着买房子。

22. This is not only true for those she has worked with, but also for the employees she manages as a boss. When an employee's mother comes to Beijing, she will invite her to dinner. When an employee gets married, she helps with buying a house.

23. 愿你清醒独立,温柔有锋芒,大大方方做自己,不负时光,不负韶华。

23. May you be清醒 and independent, gentle yet with a sharp edge, be yourself without any reservation, and not waste the time, not squander your youth.

24. 在看到《观音山》剧本的时候,周围的人都不支持她出演。因为剧中的南风是位90后,观众早已熟悉的范冰冰是一个美丽符号,绝对不会跟一个热血青春的女孩搭上界,如果选择,无疑是冒险。爬火车、砸酒瓶,十六岁开始拍戏的范冰冰当然没有接触过,这一切对她来说都是新鲜的、刺激的。她现在不演,以后就更不能演。

24. When she saw the script for "Guanyin Mountain," people around her did not support her taking on the role. Because the character of Nanfeng in the play is a post-1990s youth, and Fan Bingbing, a beautiful symbol well-known to the audience, would definitely not be paired with a fiery, youthful girl. If she chose it, it would be an adventure. Fan Bingbing, who started acting at the age of 16, of course, had never experienced jumping on trains or smashing wine bottles. Everything was new and exciting to her. If she doesn't act now, she will never be able to act in the future.

25. 对于范冰冰的容貌,即使嫉妒心再强的女人也心悦诚服,更何况“不戴眼镜”的男人。如果她没有走上从艺之路,或许她的美足以让世间任何一位凡夫心向往之。

25. For Fan Bingbing's appearance, even the most envious woman would be won over, let alone a man who "doesn't wear glasses." If she had not chosen the path of the arts, perhaps her beauty would have been enough to make any ordinary person in the world aspire to it.

26. “你们的意见我都接受,也懂你们的意思,但是现在我决定了我要演。如果你们谁还反对的话,你们走,我演。”

26. "I accept all your opinions, and I understand what you mean. But now I have decided that I will act. If any of you still oppose, you can leave, and I will act."

27. 褪去怯懦与纠结,坦荡自在,向阳而行,只做独一份的我。

27. Shed the timidity and entanglements, be open and at ease, walk towards the sun, and only be the unique me.

28. 大大方方做自己,每一步都走得坚定。

28. Be confident in yourself, taking every step firmly.

29. ❺

29. 26. (This is a notation where "❺" likely represents the number 26 in a non-standard or playful form of Roman numerals or a typo. If "❺" is intended to mean 29, then the correct translation would simply be "29. 29.")

30. 大方坦荡,向阳而生,无畏前行。

30. Generous and open, facing the sun, and fearlessly proceeding.

31. 做自己的星辰,大大方方前行。

31. Be your own star, walk confidently with dignity.

32. ❽时光淬炼风骨,岁月沉淀初心,

32. Time forges character, years settle the original intention.

33. 如愿以偿,她演了这部自己投资1700万的《观音山》。结果是票房狂赚8000万,并且,东京**节影后的桂冠也戴在了她的头上。

33. As she had wished, she starred in this film, "Guanyin Mountain," which she invested 17 million yuan in. The result was a box office success, raking in 80 million yuan, and, after the Tokyo Film Festival, she was crowned the festival's laureate.

34. 可范冰冰偏偏是位艺人,是明星,被拉开距离的人里不只有凡夫,于是,往往就“被”如何如何。

34. However, Fan Bingbing is an artist, a celebrity, and among those who have been distanced, there are not only ordinary people. Therefore, she often becomes the subject of "being" something or other.

35. 继续大大方方,做最真诚的自己。

35. Keep being open and straightforward, and be the most sincere version of yourself.

36. 答案是肯定的。在**学院流传着这样一个故事:有些表演系的女生对专业课并不上进,难得有了演戏的机会也是马马虎虎,但对参加各种名流圈子的聚会情有独钟。想必不用究其原因大家也心知肚明:演戏再好也不一定能成明星,利用演员的身份找个有钱的人嫁了才更重要。为了跨进豪门,有些人不要说当二奶、三奶,就是N奶也义无反顾。

36. The answer is affirmative. There is a story going around in the **college**: Some female students in the performing arts department are not ambitious in their major courses. When they do get a chance to act, they are more or less indifferent, but they have a special liking for attending parties of various celebrity circles. It's probably not necessary to delve into the reasons, as everyone is well aware: Even if acting is good, it doesn't necessarily make you a star. It's more important to find a wealthy person to marry using the identity of an actress. To step into the VIP circle, some people are not only willing to be a mistress or a second or third wife, but they would even be willing to be an "Nth" mistress without hesitation.

37. ❷

37. ❷ The text you provided seems to be a mix of a numeral "37" and a placeholder "❷" which is often used in lists or indexes to denote the second item in a sequence. Without additional context, it's difficult to provide a meaningful translation. However, if you're trying to maintain the original format, the translation would remain: 37. ❷ If you meant to translate the text into English with context, please provide more details.

38. “你是豪门又能怎么着,你的爱情都带着铜臭味,你真俗!”

38. "You're from a wealthy family, but what does that matter? Your love is all tainted with the stench of money, how vulgar you truly are!"

39. 我也看了这期比赛,首先赛制并不是1对1的比赛,而是4打4,这是整个团队的对抗,并不是姜思达1人,其次并不是靠一些观点或者是哪方的支持率更高取胜,而是靠票数的变化取胜,既然接受了这样的比赛规则,就要接受各种结果,在这场比赛中,不可否认姜思达的观点表达是不错的,也成功的让很多的票数转过来,但我个人还是更喜欢肖骁的辩论,喜欢他说的发现自己是一只鸡走进了鹤群的观点,而原本他以为自己是鹤立鸡群,肖骁总能用特别平实的语言打动我们的内心,听完肖骁的表达有很多我都是非常感动的,肖骁的表达还是言简意赅的,适时的收尾还是非常恰当的,而姜思达作为最后一个出场的辩手,有非常大的希望翻盘,但是他的整个辩论非常冗长,而且在辩论的过程中一直看着票数的变化,似乎票数不翻过来就不结束他的辩论似的,如果说真的是一个辩手,就不应该在辩论的过程中去看票数的变化,更应该做一个心无旁骛的选手,不知道他在越成长的道路上是不是越偏离了自己的本心呢。

39. I also watched this game. First of all, the competition format is not a 1-on-1 match, but a 4-on-4, where it's an entire team's confrontation, not just Jiang Sida's. Secondly, victory is not achieved by relying on certain views or which side has a higher support rate, but by the change in votes. Since we have accepted such competition rules, we must accept all kinds of results. In this game, it is undeniable that Jiang Sida's expression of views is quite good, and he has successfully turned over a lot of votes. However, personally, I still prefer Xiao Xiao's debate. I like his view of discovering that he is a chicken in a group of cranes, while he originally thought he was a crane standing out among chickens. Xiao Xiao always uses very down-to-earth language to touch our hearts. After listening to Xiao Xiao's expression, many things touched me deeply. Xiao Xiao's expression is concise and to the point, and the timely conclusion is very appropriate. As the last debater to speak, Jiang Sida had a very good chance to turn the tide. However, his whole debate was very long-winded, and he kept looking at the vote changes throughout the debate, as if he wouldn't end his debate unless the votes turned in his favor. If he is truly a debater, he shouldn't be looking at the vote changes during the debate. He should be a competitor with a focused mind. I don't know if he is moving further away from his true self as he grows.

40. 诸多反三俗的斗士期待着投身一场成功是否用金钱衡量的战斗中。

40. Many anti-traditional culture warriors are looking forward to engaging in a battle where success is measured by money.

41. 在音乐之外,他又是一个耿直坦诚的大男孩,听到认可的评价时会腼腆地笑着说“谢谢”,被提问时完全直言不讳畅所欲言,没有藏藏掖掖,看起来是非常真实的人。

41. Apart from music, he is also an honest and straightforward big boy. When he receives an approving comment, he would shyly smile and say "Thank you." When asked questions, he speaks openly and freely without holding back, appearing to be a very genuine person.

42. 如果做不到心无旁骛,当年的玉女便成不了今天的“范爷”。在范冰冰的心里,坚信拒绝眼前的诱惑,勇敢做自己,才有比诱惑更诱人的未来。

42. If one cannot concentrate without distraction, the jade maiden of the past cannot become the "Fang Ye" of today. In Fan Bingbing's heart, she firmly believes that by refusing the temptation in front of her and bravely being herself, there is a future more enchanting than the temptation.

43. 躺着中枪,几乎成了这些年有关范冰冰新闻的特点之一。与其他明星遇事的慌乱甚至是刻意制造轰动相比,范冰冰固守着淡定,潇洒。

43. Being shot while lying down has almost become one of the characteristics of the news about Fan Bingbing in recent years. Compared with the confusion or deliberate creation of a stir by other celebrities when faced with difficulties, Fan Bingbing has maintained a composed and casual demeanor.

44. 2012年5月3日,《福布斯》杂志公布了2012福布斯中国名人榜的榜单。范冰冰以超高的商业价值、社会价值等综合指标成为前三甲中唯一的女性,同时也稳居福布斯榜中女性名人第一位。

44. On May 3, 2012, Forbes magazine released the list of the 2012 Forbes China Celebrity List. Fan Bingbing, with her exceptionally high commercial value and social value among other comprehensive indicators, became the only female in the top three, and also remained the number one female celebrity on the Forbes list.

45. 在这个速食年代,一切都讲求速度,包括成名。一夜成名加一夜暴富,很多明星在聚光灯下迷失了方向,甚至丢掉了自己曾经攀爬过的云梯。

45. In this fast-food era, everything emphasizes speed, including becoming famous. Overnight fame and wealth, many stars have lost their way under the spotlight, even throwing away the ladder they once climbed to success.

46. 接纳所有不完美,放下所有内耗,大大方方做自己,岁岁皆心安。

46. Embrace all imperfections, let go of all internal consumption, be yourself without any reservation, and find peace in your heart every year.