Products
面书号 2025-02-15 13:02 9
月黑风高夜,守岁守到春深,笑语惊出腹中肥。
On a dark night with strong winds, staying up to see the new year in, laughter reveals the fat stored in my belly.
1. 十二点钟声敲响了,瞧,外面成了烟花的世界。我跑出去一看,外面简直是火树银花,格外绚丽。有的像“仙女撒花”,有的像“大红花”,有的像 “满天繁星”,有的像“龙飞凤舞”……多么像一个“空中花园”我迫不及待的拿出烟花也放了起来真是太美了!
1. The sound of the twelve o'clock bell echoed, and behold, the outside world had turned into a world of fireworks. I ran out to take a look and found the outside world was simply a blaze of fire and silver flowers, extremely splendid. Some look like "Fairies Sprinkling Flowers," others like "Big Red Flowers," and some like "Stars in the Sky." Some resemble "Flying Dragons and Dancing Phoenixes"… It was just like an "Aerial Garden." I couldn't wait any longer and pulled out the fireworks to set them off as well. It was just too beautiful!
2. 吃过午饭,家家户户忙着做年夜饭,到处飘着酒肉的香气。妈妈也开始忙着做年夜饭,包饺子,剁肉馅。我们包的饺子是大皮水饺,看上去像一个个元宝。我觉得好奇,凑过去缠着妈妈教我,在妈妈的细心指导下,慢慢的我包的水饺一个比一个好看,也终于和妈妈包的饺子一样呈现出元宝的形状了。
2. After lunch, every household was busy preparing the New Year's Eve dinner, and the aroma of wine and meat was floating everywhere. Mom also started to busy herself with the New Year's Eve dinner, making dumplings and mincing meat. The dumplings we made were big-skinned dumplings, looking like a series of ingots. I found it curious and went closer, pestering Mom to teach me. Under Mom's careful guidance, slowly, the dumplings I made became more and more beautiful, and finally, they took on the shape of ingots, just like the dumplings Mom made.
3. 妈妈一会儿忙这个,一会儿忙那个,做着各种各样的饭菜。开饭了,真是太丰盛了,鸡鸭鱼肉什么都有,听说每次春节晚上吃饭都要有鱼,因为这代表“年年有余”的意思,就是有剩余的意思。我们一边吃饭一边观看春节联欢晚会,不时被上面演的小品逗得哈哈大笑。
3. Mom was busy with this and that, cooking a variety of dishes. When it was time for dinner, it was truly abundant, with chicken, ducks, fish, and meat of all kinds. I heard that during the Spring Festival dinner, there always has to be fish, as it symbolizes the meaning of "year after year in surplus," which means having a surplus. We ate while watching the Spring Festival Gala, often laughing heartily at the小品 (comedy sketches) performed on stage.
4. 05
It seems like the text "4.05" is already in English and is likely a number or a code. If this is a specific term or part of a larger text that requires translation, it would depend on the context. As it stands, it's simply the number four followed by the decimal point and the number five. If this is meant to be a translation from another language, please provide the original text.
5. 春节期间,我和弟弟都得到了新年礼物,是什么呢一把枪(当然不是真枪了)!那天吃完午饭,我和弟弟拿着枪冲出了门,还带了十几个气球,干什么当然是打气球啦!好久没玩过枪了,一见枪我手就痒痒。
5. During the Spring Festival, both my brother and I received New Year's gifts, which were a toy gun (of course, not a real one)! After lunch that day, we ran out of the door with the gun, and we also brought a dozen or so balloons. The purpose was, of course, to pop the balloons! It's been a long time since I've played with a gun, and as soon as I saw it, my hands itched.
6. 我们到了奶奶家,我去买些鞭炮,买的有“小金鱼”、“金蜘蛛”,“小蝴蝶”等等。我点着扔了一个,“砰”的一声响了,真好玩呀!弟弟跑过来说他也要玩,我就给弟弟几个。
6. We arrived at grandma's house, and I went to buy some firecrackers. The ones I bought were "Little Gold Fish," "Golden Spider," "Little Butterfly," and so on. I lit one and threw it, and it went "pop," which was really fun! My little brother ran over and said he wanted to play too, so I gave him a few.
7. 天气越来越热,我一看瞄准镜便头昏脑胀,那气球也不给面子,一个接一个炸了,弟弟就在计分本上写写画画……到了最后我一核对,咦,怎么少了几个然后加上炸掉再算,他得分比我多,咦啊哈,原来弟弟把炸掉气球全加到他得分里了。好呀!你这个小鬼!本来说好炸掉气球平均分,你又……他倒一本正经地说:“你是哥哥,应该让弟弟……”弄得我哭笑不得。
7. The weather got warmer and warmer, and as soon as I looked through the sight, I felt dizzy. The balloons also didn't give me any face, one after another they exploded, and my brother was scribbling and drawing on the score sheet... When I checked at the end, I was surprised to find that some balloons were missing. When I added the exploded ones back in, it turned out he had more points than me, oh my, it turned out that my brother had added all the exploded balloons to his score. Good for you! You little rascal! We had agreed to divide the points from the exploded balloons equally, and now you... He said very seriously, "You're the older brother, you should let your younger brother..." which left me feeling both amused and frustrated.
8. 大年初一的早晨,人们都起得很早,我也起得很早。便去给爸爸妈妈拜年,要知道拜年可是有压岁钱的哦!我迫不及待的跑到爸爸妈妈的房间给爸爸妈妈拜年:“祝爸爸妈妈春节快了,恭喜发财红包拿来!”但是爸爸妈妈没有一个人理我,我失望极了,难道我的压岁钱泡汤了吗,我拿起外套正准备穿时,看见兜里有点鼓一摸,原来有两张红包,我高兴地向一只小鸟似的在屋子里飞来飞去,原来爸爸妈妈早有准备。
8. On the morning of the Chinese New Year, people got up very early, and I got up early too. I hurried to give my parents New Year's greetings, for you see, New Year's greetings come with red envelopes containing lucky money! I couldn't wait to run to my parents' room to greet them: "Wishing my parents a happy Spring Festival, may you be prosperous, red envelopes please!" But not a single one of my parents paid any attention to me. I was so disappointed, was my red envelope money going to be a washout? As I was picking up my coat to wear, I felt something bulging in my pocket—a quick touch revealed there were two red envelopes. I was overjoyed, flying around the room like a little bird, for it turned out that my parents had already made preparations.
9. 这种庄严的仪式过后,父亲叮嘱我,春节了,要说吉祥话,以祈求新的一年大吉大利。
9. After this solemn ceremony, my father instructed me, it's the Spring Festival, one should say auspicious words to pray for great good luck and fortune in the new year.
10. 今年的新年愿望啊:人能瘦些,钱包能鼓些,可别再像去年那样弄反喽。
10. This year's New Year's wish: may I lose some weight, and may my wallet be fuller, but please don't reverse it like last year.
11. 晚饭过后,我和爸爸走在大街上,家家户户张灯结彩,到处都是一派喜气洋洋的景象,大街小巷满是人,就如潮水一般。远处传来欢快的锣鼓声,我们一看许多人都穿着五颜六色的衣裳在扭秧歌呢。他们手里拿着彩扇子,挥舞着,看起来开心极了,有的是孙悟空,有的是猪八戒,有的是沙和尚,真是奇装异服,热闹非凡。我看见有一个人手里拿着打火机点燃烟花筒,砰的一声烟花升上了天空,就像拖着彩带的流星,把天空染得五颜六色,顿时天空就像一块五彩斑斓的布。
11. After dinner, my father and I walked on the street. Every household had lights and decorations, creating an atmosphere of joy and festivity everywhere. The streets and alleys were filled with people, as if in a flood. Farther away, we heard the cheerful sounds of drums and gongs. We saw that many people were dressed in colorful clothes and dancing to the yangge, a traditional folk dance. They were holding colorful fans, waving them joyfully. Some dressed as Sun Wukong, some as Zhu Bajie, and some as Sha Wujing, which was truly a sight of fantastic costumes and lively scenes. I saw someone light a cigarette lighter to ignite a firework tube. With a loud bang, the firework soared into the sky, like a shooting star dragging colorful ribbons, coloring the sky in vibrant hues. Suddenly, the sky looked like a piece of splendidly colorful fabric.
12. 在阵阵鞭炮声中,我们送走了旧年,迎来了崭新的一年!
12. Amidst the resounding sound of firecrackers, we bid farewell to the old year and welcome in a brand new one!
13. 大年三十大早我就在梦乡里,隐隐约约听见了一阵窸窸窣窣的声音。我赶紧一骨碌掀起被子,从床上精神十足的下来了。下来后我瞅了瞅我的小床就立刻傻了眼。哇!满满一床的红包。我欢天喜地的从红包中抽出钱来放进我自己的小钱包中。
13. On the early morning of the Chinese New Year's Eve, I was still in a deep sleep, when I faintly heard a rustling sound. I quickly rolled over and pulled off the blanket, jumping off the bed with all my energy. As soon as I got down, I looked at my little bed and was utterly stunned. Wow! The bed was filled with red envelopes. Joyfully, I pulled out some money from the envelopes and put it into my own little wallet.
14. 新一年的设定,做个高冷酷拽的美丽坏女人。
14. Set a new year's resolution to be a beautiful, cool, and aloof bad woman.
15. 在很古老很古老的时候,我们的祖先曾遭受一种野兽的袭击。这种野兽叫“年”,它捕百兽为食。到了冬天,山中食物缺乏时,还会闯入村庄,食人,吃牲畜。百姓惶惶不可终日。人和“年”斗争了许多年,人们发现,“年”怕三种东西,分别是:红色、火光和响声。于是,人们在自家门挂红布,门口烧火堆,夜里通宵不睡,敲敲打打。这天夜里,“年”闯入村庄。见到红色和火光,听到震天的声音,吓得跑回了山洞。夜过了,人们互相道喜,大家张灯结彩,饮酒摆宴,庆祝胜利。
15. In the very ancient, ancient times, our ancestors were attacked by a kind of beast. This beast was called "Nian," which preyed on all the animals. When food became scarce in the mountains during winter, it would also venture into villages, eating people and livestock. The people were in constant fear and distress. The people and the "Nian" fought for many years, and they discovered that "Nian" feared three things: red, firelight, and loud noises. So, the people hung red cloth at their doors, built bonfires at the gates, and stayed awake all night, making loud noises. That night, the "Nian" invaded the village. Upon seeing the red and the firelight, and hearing the thunderous sounds, it was scared and ran back to its cave. With the night passing, the people congratulated each other, lighting up lanterns and decorations, drinking and holding banquets to celebrate their victory.
16. 我最盼望的节日是春节。那一天,我们全家人都来到乡村的爷爷家,一起过除夕,吃年夜饭。
16. The festival I look forward to the most is the Spring Festival. On that day, our whole family comes to our grandfather's house in the countryside to celebrate New Year's Eve and have the reunion dinner.
17. 在元宵节那天,又是春节中的一个重要节日!在那天,人们都在叫家里吃元宵呢!一家人其乐融融……那天同样也是耳边总响起鞭炮声,小孩子们同样也燃放炮竹,只不过是那种小的花炮而已……
17. On the Lantern Festival day, it is also an important festival of the Spring Festival! On that day, everyone is calling for their families to eat sweet rice balls. The whole family is enjoying themselves... That day, the sound of firecrackers is always echoing in the ears, and the children are also setting off fireworks, but they are just small firecrackers...
18. 我愣住了,春节,是一个欢庆的节曰,是人们走亲访友的盛大节曰,可是谁出的馊主意?为什么要送春节礼物,难道不送不行吗?而且最终竟然又回到了自己的手中,那天,我手都拎得好酸好酸,可又拎回来了,有什么意思?我真不明白为什么?但愿以后过春节不要送这送那,在春节走动走动就是,没有必要非得送什么礼物,也更轻便!
18. I was stunned. The Spring Festival is a joyous holiday, a grand occasion for people to visit their relatives and friends. But who came up with such a bad idea? Why do we have to send Spring Festival gifts? Can't we do without them? And in the end, they ended up back in my hands. That day, my hands were so sore from carrying them, yet I brought them back. What's the point? I really don't understand why. I hope in the future, we don't have to send all sorts of things during the Spring Festival. It's enough to move around during the festival. There's no need to send gifts; it's also lighter!
19. 收好红包,我走下楼,发现家里的大人们一个个都在忙得不亦乐乎。有的在贴春联,有的在铺红地毯,还有的在剪窗花,人手都不够用了。我赶紧去帮奶奶剪窗花,奶奶,看我来帮忙,便不再剪窗花,而是带着欣慰的笑容,准备年夜饭去了。
19. I carefully put away the red envelopes and went downstairs, only to find that the adults at home were all busy as can be. Some were pasting couplets, others were laying out red carpets, and still others were cutting window flowers, with not enough hands to go around. I hurried to help Grandma cut the window flowers. Seeing me come to help, Grandma stopped cutting the window flowers and instead, with a contented smile, she went off to prepare the New Year's Eve dinner.
20. 忽然,锣鼓咚咚,喝彩声声,原来是高跷队正在大显身手。演员们身穿戏衣,有渔夫,有壮士,有小媳妇……有位小丑,吹着三咎胡须,扭得最欢,舞着公子扇,动作滑稽可笑,一古脑儿地拦着那个小媳妇,不让人家走。那个女孩羞羞答答,用手帕遮住脸。我还真以为剧中的小媳妇捏了一把汗。只见小丑又向前一步,把小媳妇的手绢拉了下来。人们正猜想会出现什么结局时,忽然哈哈大笑起来,原来大家发现小媳妇的扮演者是一个身强力壮的小伙子,装得倒挺像。
20. Suddenly, there was a loud drumming and clanging of cymbals, and cheers echoing, as it turned out that the stilts troupe was displaying their skills. The actors were dressed in traditional costumes, including fishermen, heroes, young wives... and there was a clown with three long whiskers, who was the most lively, twirling around with a scholar's fan, his movements comical and amusing. He was trying to block the way of the young wife, not allowing her to leave. The girl was shyly hiding her face with a handkerchief. I really thought the actress playing the young wife must have been sweating. Just as people were speculating about the outcome, they burst into laughter, as it was discovered that the actress playing the young wife was actually a strong and muscular young man, who had managed to pull it off quite convincingly.
21. “祝爸爸妈妈、姥姥姥爷、舅舅等其他长辈们龙年健康、万事如意、百事可乐!”春节一到,我就向长辈们拜年,这是我领取红包的最佳时期,也是我最兴奋的时候。
21. "Wishing Dad and Mom, Grandma and Grandpa, Uncle and other elders good health, all the best, and joy in all endeavors in the Year of the Dragon!" As the Spring Festival arrives, I offer my New Year's greetings to my elders, which is the best time for me to receive red envelopes, and it is also the moment when I am most excited.
22. “爆竹声中一岁除,春风送暖入屠苏。”宋代诗人王安石写过的这样一首诗,我觉得这首诗用来描写现在这样热闹,忙碌的春节是再恰当不过了。
22. "With the sound of firecrackers, the old year is swept away, and the spring breeze brings warmth to the sorghum wine." This poem was written by the Song Dynasty poet Wang Anshi, and I think it is the most appropriate to describe the bustling and busy Spring Festival as it is now.
23. 贴完对联,我和爸爸妈妈一起开车到奶奶家拜年。一进门我就喊:“奶奶新年快乐,”奶奶愣了一下,接着笑得合不拢嘴,说:“我大孙女真懂事。”又从衣兜拿来一个红彤彤的大红包给我,我开心的又蹦又跳。
23. After pasting the couplets, I drove to my grandmother's house with my parents to pay New Year's visits. As soon as I entered the door, I shouted, "Grandma, Happy New Year!" Grandma was taken aback for a moment, then she laughed so hard her mouth couldn't close, saying, "My oldest granddaughter is so considerate." She then took out a red, glowing big envelope from her pocket and gave it to me. I was so happy that I jumped and skipped around.
24. 快乐就好,红包我就不发啦,我怕大家真的领取呢。
24. Just be happy, I won't send red envelopes, I'm afraid you'll really pick them up.
25. 一家人围着大圆桌,吃着热气腾腾的团圆饭,看着精彩的春节联欢晚会,等待着新年的到来。
25. The whole family gathered around a large round table, enjoying a steaming hot reunion dinner, watching the exciting Spring Festival Gala, and eagerly waiting for the arrival of the New Year.
26. 陪我放烟花呗,只要有你在身旁,就算被炸到我都感觉很浪漫。
26. Will you accompany me to set off fireworks? Just having you by my side makes me feel so romantic, even if I were to be blown up.
27. 正月初二这天,花会演出队从乡里出来,一路点放着喜庆的鞭炮,敲着锣打着鼓,笙呐齐鸣,载歌载舞,走上街头。有高跷、舞狮、武术、骑驴舞、蝴蝶舞、太平鼓,还有诙谐逗乐的猪八戒背媳妇,真是八仙过海,各显其能。
27. On the second day of the Chinese New Year, the flower show performance team came out from the countryside, setting off festive firecrackers, clanging gongs and drums, with flutes and suona blaring, singing and dancing their way onto the streets. There were stilts, lion dances, martial arts, donkey dances, butterfly dances,太平鼓太平鼓, and even the humorous and amusing scene of Zhu Bajie carrying his wife on his back. It was truly like the eight immortals crossing the sea, each displaying their unique abilities.
28. 06
28. 06 translates to June 28 in English. This format typically represents a date in the month/day order, which is commonly used in some English-speaking countries and internationally.
29. 年夜饭结束了,大人们还要守岁,我们小孩子淘累了,都美美地睡着了,我想姐姐、哥哥们也一定和我一样,在做一个甜甜的梦吧!
29. The New Year's Eve dinner is over, and the adults are still keeping vigil. We children are exhausted and have all fallen soundly asleep. I think my brothers and sisters must be having sweet dreams just like me!
30. 春节是快乐的,那种古老的习俗,那种预示吉庆与祥和的祝福,那种伙伴们约在一起耍闹的快乐,永远会留在我的头脑中。我想,这种快乐,会随着岁月的流逝而愈加浓郁和珍贵。
30. The Spring Festival is joyful, with its ancient customs, the blessings that herald prosperity and harmony, and the joy of friends gathering together to play and make merry. These memories will forever remain in my mind. I believe that this happiness will become more intense and precious as the years go by.
31. 爷爷一放鞭炮,我就狼吞虎咽的吃,一旁的妈妈看见就说;“不急,慢慢的吃。”很快我的肚子就鼓鼓的,这才停了下了。爷爷、奶奶、叔叔、阿姨、爸爸和妈妈都给了我压岁钱。之后我就出去散步去了,一回家我就发现全家人都不在楼下,于是我就去了楼上,我就发现原来他们在看春节联欢晚会,我急忙上前观看,一旁的爸爸说;“今天,晚上要12点才能睡觉,因为要守岁哦”我边看边点头。
31. As soon as Grandpa set off the firecrackers, I ate hungrily. Seeing this, Mom beside me said, "Don't rush, eat slowly." Soon my belly was round and full, and I finally stopped eating. Grandpa, Grandma, Uncle, Aunt, Dad, and Mom all gave me red envelopes with lucky money. After that, I went out for a walk. When I came back home, I found that no one was downstairs. So I went up to the second floor and discovered that they were watching the Spring Festival Gala. I hurried over to watch, and Dad beside me said, "Tonight, we won't go to bed until midnight because we have to stay up to keep the New Year." I nodded while watching.
32. 不一会儿,我剪好窗花,便窜到厨房,看见家里的大人们忙进忙出忙着杀鸡宰羊,虽然他们很忙,但他们的脸上都洋溢着幸福的笑容。我们这帮小孩也没闲着。嗯!帮助大人小队出动!我们连忙用筷子帮大人们摆盘,将菜端上桌。而调皮的小表弟,偷偷的把我家的零食尝了个遍!
32. In no time, I had cut out the paper cuttings, and then I dashed into the kitchen to see the adults bustling around, busy killing chickens and sheep. Though they were busy, they all wore smiles of happiness on their faces. We kids were also not idle. Hmm! The little helpers' team was mobilized! We hurriedly used chopsticks to help the adults set the table, bringing the dishes to the table. While the mischievous little cousin sneakedly tasted all the snacks in my house!
33. 又几天,爷爷奶奶在厨房忙得不可开交,但做出了好吃的:炸鸡块,炸鱼块,炸豆腐,炸麻叶;包包子,有方正的菜包,圆圆的豆包,还有三角的红糖包;虽然很忙,爷爷还是找时间陪我炸宝宝乐,它是 玉米大米炸成的小长条,吃起来很好吃,我很喜欢宝宝乐。
33. After a few more days, the grandparents were busy in the kitchen, but they managed to make delicious food: fried chicken pieces, fried fish pieces, fried tofu, and fried chive leaves; they also made dumplings, including square vegetable dumplings, round bean dumplings, and triangular rock sugar dumplings. Despite the busy schedule, Grandpa still found time to accompany me to make "Baby Joy," a small, long strip made of corn and rice, which is very tasty and something I really like.
34. 我们到了那里,已是人山人海,庙中‘’爆竹声中一岁除‘’。我们每年都会给杨再兴烧纸,并许下愿望,再磕三个头。然后就开始逛庙会了;可以爬山;买红头绳;还可以把硬币贴在石碑上掉不下来 ,很神奇。
34. Upon our arrival, the place was teeming with people. Inside the temple, it was "The sound of firecrackers bids farewell to another year." Every year, we burn incense for Yang Zaixing, make a wish, and then bow three times. After that, we start to wander around the temple fair; we can climb the mountain; buy red headbands; and we can also stick coins on the stone tablets that won't fall off, which is very神奇 (mysterious).
35. 家乡的春节主要体现在饮食方面:在腊月初八那天,被称为”腊八”,在这一天,有喝腊八粥的习俗,在这一天也会泡腊八蒜,就是用醋泡蒜,这样久放也不会坏的!
35. The Spring Festival in my hometown is mainly reflected in the aspect of food: On the eighth day of the twelfth lunar month, known as "Labafan", it is a custom to drink Labafan congee on this day, and Labafan garlic will also be soaked, which is made by soaking garlic in vinegar, and it won't go bad even if stored for a long time!
36. 有一个妖怪,每年到除夕就出来害孩子,人们叫它“岁”。据说有对老夫妻怕“岁”来害自己的孩子,就在自己孩子身边放了8个铜板,结果“岁”来害这个孩子的时候被吓跑了。原来,这8个铜板是八个大仙变的,在暗中帮了这个孩子,并把“岁”赶走了,因而,人们叫这钱是“压岁钱”。
36. There was a monster that would come out to harm children every New Year's Eve, and people called it the "Year". It is said that an elderly couple, fearing the "Year" would harm their own children, placed eight copper coins next to their child. When the "Year" came to harm this child, it was scared away. It turned out that these eight copper coins were transformed into eight immortals, who secretly helped the child and chased away the "Year". Therefore, people called this money the "New Year's Eve Money" or "Lucky Money".
37. 鞭炮声渐渐稀疏了,仿佛渐行渐远的歌声,在这祥和的歌声中,我沉沉地睡去。
37. The sound of firecrackers gradually thinned out, as if the songs of the distant, receding, and in this harmonious melody, I drifted into a deep sleep.
38. 过春节我最高兴做的事就是贴“春联”呢!今年的春联是我和爸爸负责的,妈妈拿出了几幅对联,我迫不及待的打开一看横批:家和万事兴 一年四季行好运八方财宝进家门只剩下几个“福”字了。妈妈说:“慧慧,你把这几个“福”字贴在客厅的几个门上吧!”我爽快的答应了。可是当我看见上面的福字是倒着的时候,我连忙问妈妈:“妈妈你是不是买错了!”妈妈把春联拿起来一看说: “慧慧,你来说说倒福是什么意思。”我说:“倒福。”我恍然大悟原来是“福”到了。妈妈说:“春联都是吉祥话,祝大家在新的一年里工作顺利心想事成。”
38. The happiest thing I do during the Spring Festival is to paste Spring couplets! This year's Spring couplets were in charge of my dad and me. Mom brought out several pairs of couplets, and I couldn't wait to open them to see the horizontal banner: "Family harmony brings prosperity, and luck prevails all year round, and wealth from all directions enters the home." There were only a few more "Fuk" characters left. Mom said, "Huihui, you can paste these 'Fuk' characters on the doors of the living room." I readily agreed. However, when I saw that the characters "Fuk" were upside down, I asked Mom in a hurry, "Mom, did you buy the wrong ones?" Mom picked up the Spring couplets and said, "Huihui, tell me what an upside-down 'Fuk' means." I said, "Upside-down 'Fuk'." It suddenly clicked in my mind that it meant "Fuk" (luck) has arrived. Mom said, "Spring couplets are all auspicious sayings, wishing everyone a smooth work and success in their hearts in the new year."
39. 过新年,喜洋洋,家庭大团圆,每个人都春风满面,每个人都嘴角流油……
39. Celebrating the New Year, everyone is joyful and full of happiness. Families are united, and each person is smiling from ear to ear, with a gleam of joy in their eyes...
40. 在我们农村,除夕夜里“迎家堂”和“迎财神”是必不可少的一种习俗。天刚下黑,晚饭过后,父亲就带着我去迎家堂了。
40. In our countryside, the customs of "welcoming the family hall" and "welcoming the god of wealth" on New Year's Eve are indispensable. As soon as it gets dark, after dinner, my father took me to welcome the family hall.
41. “噼里啪啦”,春节来了,家家户户都在放鞭炮、贴春联。人们脸上都洋溢着幸福的微笑,这新的一年的开始,预示着我们长大了一岁,美好事物将来临,谁不高兴呢?小孩子们更是兴奋不已,穿着新衣服,拿着大人给的压岁钱,准备去买个痛快。
41. "Crack! Crack!" The Spring Festival is here, and every household is setting off firecrackers and hanging spring couplets. Everyone's faces are radiating with happy smiles. The beginning of this new year signifies that we have grown a year older and that wonderful things are to come, who wouldn't be joyful? Children are even more excited, dressed in new clothes and holding the lucky money given by adults, ready to buy themselves a treat.
42. 在该过年的这几天,家家户户都在忙着准备过年时吃的,喝的,穿的以及用的,好在新年显示出焕然一新的形象!在这些天里,孩子们个个都开心的不得了:像男孩子们都买一些爆竹在新年里和大人们一起庆贺新年!而女孩子们买一些小礼品作为新年礼物!
42. During these few days of the New Year celebrations, every household is busy preparing for the New Year, including food, drinks, clothes, and items for daily use, so that the New Year can be celebrated with a fresh and new appearance! During these days, all the children are extremely happy: the boys buy some firecrackers to celebrate the New Year with the adults! And the girls buy some small gifts as New Year presents!
43. 在我看来,家乡的春节是十分热闹的。并且,那里的人们都比较信奉佛。所以他们的春节习俗中必定少不了佛。
43. In my opinion, the Spring Festival in my hometown is very lively. Moreover, the people there are quite religious in their belief in Buddhism. Therefore, Buddhism is undoubtedly an essential part of their Spring Festival customs.
44. 我很佩服扮演着猪八戒背媳妇的那个演员,一个人表演两个人的动作。猪八戒憨头憨脑,傻里傻气,孙悟空变的小媳妇又俊美又灵活,机智聪明,虽然难度很大,演员却演的惟妙惟肖,淋漓尽致。
44. I admire the actor who played the role of Zhu Bajie carrying his wife. He performed the actions of two people all by himself. Zhu Bajie is naive and foolish, while Sun Wukong transformed into the little wife is both beautiful and agile, intelligent and clever. Although the difficulty is great, the actor performed it with lifelike accuracy and to the fullest extent.
45. 我们去听奶奶讲关于春节的传说:据说很久以前,有一只叫‘年’的怪兽,常常在一年的最后一天的夜晚,不知从哪跑出来去吃小孩,人们都很害怕,不敢睡觉。后来人们渐渐知道了‘年’害怕红色,还很怕响声,所以,人们在一年最后的这一天都会挂红灯笼,贴红春联,放鞭炮,来吓跑‘年’这个怪兽。这个传说真有趣!
45. We went to listen to Grandma tell the legend of the Spring Festival: It is said that long ago, there was a monster called 'Nian' that often came out at night on the last day of the year to eat children, and people were very afraid and dared not sleep. Later, people gradually learned that 'Nian' was afraid of red and also afraid of loud noises, so on the last day of the year, people would hang red lanterns, paste red couplets, and set off firecrackers to scare away the monster 'Nian'. This legend is really interesting!