名言

名言

Products

当前位置:首页 > 名言 >

春雷响,万物醒,播种忙;夏蝉鸣,绿意浓,农事忙;秋风起,落叶舞,收获忙;冬雪飘,寒意浓,保暖忙。

面书号 2025-02-09 10:46 9


1. “花木管时令,鸟鸣报农时”。这就是人们所说的物候。

1. "Flowers and trees govern the seasons, and birds' chirping signals the agricultural timing." This is what people refer to as phenology.

2. 天有城堡云,地上雷雨临。

2. The sky is filled with castle clouds, and thunder and rain are approaching the ground.

3. 月亮撑黄伞 有少雨

3. The moon holds a yellow umbrella, indicating little rain.

4. 六月不热,稻子不结。

4. If June is not hot, the rice will not ripen.

5. 我国东部和西部的物候现象也不同。我国东部沿海地区春季和秋季都比内地来得迟。因为海洋吸收太阳热量多,春季不如陆地升温快,到了秋季,海水的热量散发慢,所以沿海地区的秋季也比内地来得迟。就以山东来说,烟台在沿海,而济南在内陆,每年烟台苹果树开花要比济南晚半个多月,正好花期避开春寒,这是烟台苹果丰收的原因。烟台的秋天也比济南来得迟,苹果有较多的成熟时间,这使烟台苹果更美味可口。

5. The phenological phenomena in eastern and western parts of our country are also different. The spring and autumn in the eastern coastal areas of our country arrive later than those in the interior. This is because the ocean absorbs more solar heat, so it heats up slower than the land in spring. By autumn, the heat of the sea dissipates slowly, so the autumn in coastal areas also arrives later than that in the interior. Taking Shandong as an example, Yantai is on the coast, while Jinan is in the interior. Every year, the apple trees in Yantai bloom about half a month later than those in Jinan, which is just in time to avoid the spring cold, and this is why Yantai apples are abundant. The autumn in Yantai also arrives later than that in Jinan, giving the apples more time to mature, making the Yantai apples even more delicious and tasty.

6. 种麻没有巧,勤上水粪多锄草。

6. There's no skill in planting flax; be diligent in watering and fertilizing, and frequently weed.

7. 天上铁砧云,很快大雨淋。

7. Iron anvil clouds in the sky, heavy rain will fall soon.

8. 五月南风下大雨,六月南风井底干。

8. In May, the south wind brings heavy rain, while in June, the south wind dries up the well bottom.

9. 春雨惊春清谷天,夏满芒至二暑连,秋处露春寒霜降,冬雪雪冬小大寒。

9. The spring rain startles the spring, clearing the grains and the sky; in summer, the grain tips appear, and the second heat follows in a row; in autumn, dew appears with the chill of the first frost; in winter, snow falls and the great cold arrives.

10. “ 支格阿洛(雷公)”先通报 ,有雨也不大

10. "Zhi Ge A Luo (Lei Gong)" reports first, even if it rains, it won't be too heavy.

11. 地方性的雷雨云,一般是垂直发展的云,范围也小,放电现象是从上至下而来,便叫“直雷”。这种云造成的雷雨,下雨时间轻短,雨量不多。当冷暖空气交锋或低气压区产生的雷雨云,是成片的,范围较大,并有个倾斜面,闪电形状较平斜,这种平斜的放电现象叫“横雷”。这是天气系统造成的雷雨,降雨时间较长,雨量也大。

11. Local thunderclouds are generally vertically developing clouds with a small range. The discharge phenomenon comes from top to bottom, which is called "direct lightning." The thunderstorms caused by such clouds have a short rainfall duration and relatively low rainfall. When thunderclouds are formed due to the confrontation of cold and warm air masses or low-pressure areas, they are extensive and have a sloping surface. The shape of the lightning is more oblique, and this oblique discharge phenomenon is called "cross lightning." This type of thunderstorm is caused by weather systems, with a longer rainfall duration and larger rainfall.

12. 物候是大自然最直接的语言,候鸟、昆虫的出没分明是在告诉我们时令的变迁:家燕惊蛰始见,立冬南飞;

12. Phenology is the most direct language of nature. The appearance and disappearance of migratory birds and insects clearly tell us about the changes of the seasons: the swallow appears at the beginning of the惊蛰 (Jing Zhe, the start of spring when insects begin to stir), and flies south at the start of winter.

13. 光透过卷层云时,受冰晶折射作用,使七色复合光被分散为内红外紫的光环或光弧,围绕在日或月的周围,这就是彩色的日晕或月晕。晕的出现是天气将变化的预兆。一般晕圈大下雨来的较快;晕圈小雨来的慢所以叫“日晕三更雨”。但并不是每次有晕一定会刮风下雨,要看云的发展情况来分析。出现月晕下雨的可能性较日晕少,只多风云,所以称“月晕午时风”。

13. When light passes through altostratus clouds, the refraction by ice crystals causes the composite seven-color light to be dispersed into a ring or arc of light with colors ranging from red inside to purple, surrounding the sun or the moon. This is what we call a colorful sun halo or moon halo. The appearance of a halo is a sign that the weather is about to change. Generally, a larger halo indicates that heavy rain will come quickly; a smaller halo indicates that light rain will come more slowly, hence the saying "a sun halo at midnight预示s rain." However, not every halo guarantees windy and rainy weather; it depends on the development of the clouds to analyze. The probability of rain during a moon halo is less than during a sun halo, as it usually only brings windy weather, hence the saying "a moon halo at noon预示s wind."

14. 日落射脚 三天内雨落

14. Sunset shoots the foot, rain falls within three days.

15. 云打架 雨淋淋(天上鬼神相争、祖先流泪满面)

15. Clouds fighting, rain pouring down (gods and ghosts fighting in the sky, ancestors shedding tears from their faces)

16. 有雨天边亮,无雨顶上光。?>

16. If it rains, the horizon shines; if it doesn't rain, the top is bright.

17. 肥料与农业 肥料建设

17. Fertilizers and Agriculture: Fertilizer Construction

18. 二十四节气又可以分为四类,表示寒来暑往变化的立春、春分、立夏、夏至、立秋、秋分、立冬、冬至八个节气;象征温度变化的小暑、大暑、处暑、小寒、大寒五个节气;反映降水量的雨水、谷雨、白露、寒露、霜降、小雪、大雪七个节气;反应物候现象或农事活动的惊蛰、清明、小满、芒种四个节气。

18. The 24 solar terms can be divided into four categories, representing the changes from cold to hot: the eight terms of Start of Spring, Spring Equinox, Start of Summer, Summer Solstice, Start of Autumn, Autumn Equinox, Start of Winter, and Winter Solstice; the five terms symbolizing temperature changes: Minor Heat, Major Heat, Minor Cold, Major Cold; the seven terms reflecting the amount of rainfall: Rain Water, Grain Rain, White Dew, Cold Dew, Frost's Descent, Light Snow, and Heavy Snow; and the four terms indicating phenomena of the animal kingdom or agricultural activities: Awakening of Insects, Pure Brightness, Grain in Ear, and Grain in Ear.

19. 月亮“撑黄伞”是指无云或少云的夜空,月亮戴个黄光轮。此种情况就是大气中的悬浮物质数量不多,质点不大,悬浮物只吸收和散射光波较短的青、蓝、色光,余下红、橙、黄、绿色光衍射效应显著,该四色光复合就是**光,使月亮“撑黄伞”。它表明大气不稳定,将有雨,但不会强烈,所以下小雨。

19. The "Moon Holding a Yellow Umbrella" refers to a clear or partly cloudy night sky, with the moon wearing a yellow light halo. In this situation, the amount of suspended particles in the atmosphere is not much, and the particles are not large. The suspended particles only absorb and scatter shorter wavelength blue, green, and light blue light waves, while the remaining red, orange, yellow, and green light waves show significant diffraction effects. The combination of these four colors of light is what produces the "Moon Holding a Yellow Umbrella." It indicates that the atmosphere is unstable, rain is expected, but it will not be strong, so it will rain lightly.

20. 日晕三更雨、 月晕午时风(晕--在此直译叫赛马转圈)

20. A sun halo at midnight预示着三更时的雨,a moon halo at noon预示着午时的风 (晕 -- here directly translated as "galloping in circles")

21. 在晴朗的夜晚,月光皎洁,注意细看,在它的周围却有一个暗黑色的圆盘,叫月亮“撑黑伞”。月光清澈,表明大气干燥、稳定,是在高气压天气系统控制下,预兆未来是晴天。

21. On a clear night, the moonlight is bright and clear. If you look closely, you'll notice a dark circular disk surrounding it, which is referred to as the moon "holding an umbrella." The clear moonlight indicates dry and stable atmosphere, suggesting that it is under the control of a high-pressure weather system and预示着未来将是晴天.

22. 西北闪电 、大风大雨过得快

22. The northwest lightning, strong winds, and heavy rain pass quickly.

23. “江南水乡春风早,北国阡陌花开迟”,充分表达了我国南方和北方的物候现象的不同。南京桃树一般在3月31日开花,北京的桃树要到4月19日才开花,相差19天。

23. "The spring breeze arrives early in the water towns of Jiangnan, while the flowers bloom late on the pathways of the north," which fully expresses the differences in phenological phenomena between the south and north of our country. Peach trees in Nanjing generally bloom on March 31st, while peach trees in Beijing only bloom on April 19th, with a difference of 19 days.

24. 桃树开花,地里种瓜。

24. The peach tree is blooming, and melons are planted in the fields.

25. 久晴见雾雨,久雨见雾晴。

25. Long sunshine leads to fog and rain, long rain leads to fog and sunshine.

26. 人不亏地皮,地不亏肚皮。

26. If a person does not cheat the land, the land will not cheat the person's stomach.

27. 流不尽的长江水,积不完的农家肥。

27. The endless flow of the Yangtze River, the never-ending accumulation of farmyard manure.

28. 粪不臭不壮,庄稼不黑不旺。

28. Without the smell of dung, one cannot be strong; without the dark color, the crops cannot thrive.

29. 彝人的头是风 、番族的头是雨

29. The head of the Yi people is the wind, and the head of the Fan people is the rain.

30. 种子经风扇,劣种容易见。

30. After being sifted by a fan, the bad seeds are easily seen.

31. 候鸟、昆虫以及其他动物的飞来、初鸣、终鸣、离去、冬眠等;

31. The arrival, initial calls, final calls, departure, hibernation, etc., of migratory birds, insects, and other animals.

32. 长嘴的要吃,长根的要肥。

32. The long-beaked ones must be eaten, and the long-rooted ones must be fat.

33. 燕子来,种苋菜。

33. Swallows arrive, plant amaranth.

34. 蜘蛛靠张网捕虫生活。刮风下雨天气,往往冲坏蜘蛛网,同时空气潮湿,蜘蛛网粘性差,往往不易捉到小虫。所以在风雨到来之前,它便躲避到比较安全的地方。当风止雨停,天气将要转晴好时,才又出来补网和张网,以便捕食小虫。因此,当看到蜘蛛补网张网活动时,则预示天气将向晴好方面转换。

34. Spiders live by catching insects with their webs. During windy and rainy weather, the spider's web is often damaged, and the air is humid, making the web less sticky, which often makes it difficult to catch small insects. Therefore, before the storm, it retreats to a safer place. When the wind stops and the rain ceases, and the weather is about to clear up, it comes out again to repair and set up its web to catch small insects. Therefore, when you see spiders repairing and setting up their webs, it indicates that the weather is about to change for the better.

35. 春插时,夏插刻,春争日,夏争时 谷雨前后,种瓜点豆

35. Plant seeds in spring, transplant in summer; compete for days in spring, for time in summer. Sow melons and beans around the Grain in Ear period.

36. 上粪不要多,只要浇上棵。

36. When applying manure, don't use too much, just sprinkle a bit on the plant.

37. 各种植物的发芽、展叶、开花、叶黄和叶落等现象;

37. The germination, unfolding of leaves, blooming, yellowing, and falling of leaves of various plants.

38. 西北天开锁、 午后见太阳

38. Northwest lock opens, sun appears in the afternoon.

39. 黑黄云滚翻,将要下冰蛋。

39. Dark and yellow clouds are rolling and about to drop hailstones.

40. 母鸡迟归 天气将转阴

40. The hen is late returning, the weather is about to turn cloudy.

41. 直雷雨小、 横雷雨大(雷打地有雨都小、 雷打雷雨要大)

41. A small lightning storm with a light rain, a large lightning storm with heavy rain (when lightning strikes the ground, the rain is small; when lightning strikes a thunderstorm, the rain is heavy).

42. 早晨地罩雾,尽管洗衣裤。

42. In the morning, there's a fog covering the ground, but I still washed my pants.

43. 气象活动对我们的影响可谓细致,所以人们又总结到:

43. The impact of meteorological activities on us is incredibly subtle, so people have summed up that:

44. “天上赶羊”是指积云在消退过程中,被风吹散产生的白色破碎不定型的散片云,象被赶的羊群一样迅跑。这种现象多出现在冬春季节,由于北方冷空气南下靠近本地,且移动速度快,风力大,降雨一扫而过,雨量不多,然后本地受冷高压控制,天气转晴。

44. "Sky Driving Sheep" refers to the white, broken, and irregular scattered clouds that are dispersed by the wind during the dissipation process of cumulus clouds, resembling a flock of sheep being herded and running swiftly. This phenomenon often occurs during the winter and spring seasons, as the cold air from the north moves southward towards the local area, with fast movement speed, strong wind, and a passing rain that does not bring much precipitation. Afterward, the local area is controlled by a cold high-pressure system, leading to clearer weather.

45. 月亮撑黑伞 大晴天

45. The moon holds a black umbrella on a sunny day.

46. 月亮撑红伞 有大雨

46. The moon holds a red umbrella, great rain ahead.

47. 冬天比粪堆,来年比粮堆。

47. This winter is like manure piles, and next year will be like grain piles.

48. 在阴雨的日子里,如果看见天空的西北方向云层消散,露出蓝天,预兆天气就会很快转晴。如果在冬季,连续阴雨以后,出现“西北天开锁”现象,表明在天气转晴后,还会有霜冻出现,要注意防霜。

48. On overcast and rainy days, if you see the clouds dissipate in the northwest direction of the sky, revealing a clear blue sky, it is a sign that the weather will soon clear up. If it is winter and after a period of continuous rain and overcast skies, the phenomenon of "the northwest sky unlocked" occurs, it indicates that frost will appear after the weather clears, and precautions against frost should be taken.

49. 种子与农业 种子建设

49. Seed and Agriculture - Seed Construction

50. 由于海拔高度平均上升100米,气温约降低06℃,因此,一般来说,海拔越高的地区,物候也就越迟。“人间四月芳菲尽,山寺桃花始盛开”,正是对这一物候高低差异的描述。

50. As the average altitude increases by 100 meters, the temperature decreases by approximately 0.6°C. Therefore, generally speaking, the higher the altitude, the later the phenology. The line "The flowers in the human world are over by April, but the peach blossoms in the mountain temple are just beginning to bloom" is a description of this difference in phenological timing.

51. 冬雪是麦被,春雪是麦鬼。麦盖三场被,枕着馒头睡。

51. Winter snow is the wheat's blanket, spring snow is the wheat's ghost. When the wheat is covered three times by snow, one can sleep on a steamed bun.

52. 雾,是近地面空气中的水汽,冷却凝结而成。“久晴大雾雨”,是指出现平流雾,表明从海洋吹来了暖湿空气,是晴天转阴雨的预兆。“久雨大雾晴”,表明低气压已移走,高气压移来,大气变为稳定,空中云层消散,是原来连阴雨转为晴天的预兆。

52. Fog is water vapor in the near-surface air that has cooled and condensed. "Long sunny days followed by heavy fog and rain" refers to the occurrence of advection fog, indicating that warm and moist air has been blown from the ocean, which is a sign of a change from sunny weather to cloudy and rainy weather. "Long rainy days followed by heavy fog and clear skies" indicates that the low-pressure system has moved away, the high-pressure system has moved in, the atmosphere has become stable, the clouds in the sky have dispersed, and it is a sign that the continuous cloudy and rainy weather will turn into sunny weather.

53. 风刮一大片,雹打一条线。

53. When the wind blows, it spreads over a wide area; when hail falls, it forms a straight line.

54. 早上地罩雾 尽管洗衣裤("黑略八呷姓",应该译成"云来到家园中",但不是云是雾)

54. Early morning fog Although the laundry pants ("黑略八呷姓", should be translated as "Clouds come to the home", but it's not clouds, it's fog)

55. 所谓物候是指自然界的花草树木、飞禽走兽,按一定的季节时令活动,这种活动与气候变化息息相关。

55. The term "phenology" refers to the activities of natural plants, trees, flying birds, and walking beasts, which are carried out according to certain seasonal rhythms. This activity is closely related to climatic changes.

56. 竺可桢先生是我国近代气象学、气候学和地理学的奠基人,对地理科学的发展做出了重要贡献,他也是我国“物候学”的创始人,他几十年坚持物候观测,所著《物候学》在农业生产实践方面有重要的指导作用。

56. Mr. Zhu Kezhen is the founder of modern meteorology, climatology, and geography in our country, making significant contributions to the development of geoscience. He is also the founder of "phenology" in our country. For decades, he has persistently conducted phenological observations, and his book "Phenology" plays an important guiding role in agricultural production practice.

57. 买种百斤,不如留种一斤。

57. It's better to save one jin of seeds than to buy a hundred jin.

58. 我国古代以五日为一候,三候为一节气。冬去春来,从小寒到谷雨这八个节气里共有二十四候,每一候都有一种花卉绽蕾开放,人们把花开时吹来的风叫做“花信风”,于是便有了“二十四番花信风”之说法。为了准确形容,人们在二十四候每一候内开花的植物中,挑选一种花期最准确的植物为代表,将其称之为这一候的花信风。

58. In ancient China, every five days were considered as one phase, and three phases made up one season. From the beginning of winter to the end of spring, there are eight such seasons, each consisting of twenty-four phases. In these eight seasons, each phase has a flower that blooms, and the wind that blows at the time of the flower's blooming is called the "flower-message wind." Thus, the concept of "twenty-four flower-message winds" came into being. To accurately describe each phase, people select a plant with the most accurate blooming period from the plants that bloom during each of the twenty-four phases as a representative, and call it the flower-message wind of this phase.

59. 荷叶如钱大,遍地种棉花。

59. The lotus leaves are as big as coins, and cotton is planted everywhere.

60. 一日到暗,雨不断线,大雨明日见。

60. By the end of the day, it's dark and the rain keeps on pouring, heavy rain is expected tomorrow.

61. 肥料到处有,就怕不动手。

61. Fertilizer is everywhere, but the problem is that people are afraid to take action.

62. 鸿雁是一种喜温的候鸟。它的生活地区,随着季节的转变而迁移。夏天生活在北方,冬天生活在南方。秋分过后,雁飞离北方,向南飞去,表明秋去冬来“天将冷”。春分前后,它从南方飞来,再往北方飞去,表明冬去春来“天转暖”。

62. The wild goose is a migratory bird that prefers warm climates. Its living area changes with the change of seasons. It lives in the north during summer and in the south during winter. After the autumnal equinox, the geese fly away from the north and head southward, indicating that autumn is gone and winter is coming, "the weather will get cold." Before and after the vernal equinox, it flies from the south to the north, indicating that winter is gone and spring is coming, "the weather is getting warmer."

63. 月亮撑蓝伞 多风云

63. The moon holds a blue umbrella, amidst many clouds.

64. 乌龙打坝,不阴就下。

64. If it's not cloudy, it will rain. (Or: If it doesn't show clouds, it's going to rain.)

65. 青蛙的皮肤和器官对于天气的变化有敏感性。每当风雨天气来之前,它们成群在一处,叫声很大。特别是夏季雷雨天气到来之前,青蛙集中的更多,叫声更大更密。经反复观察证明,青蛙集中成群,并大声密叫的现象,总是出现在大雨到来之前,因此可以用来预测天气。 (蒙格是彝语,是集会之意)

65. The skin and organs of frogs are sensitive to changes in the weather. Whenever the weather turns rainy and windy, they gather in large numbers in one place and make loud calls. Especially before the arrival of summer thunderstorms, there are even more frogs gathered, and their calls are louder and denser. Observations have repeatedly proven that the phenomenon of frogs gathering in large numbers and making loud, dense calls always occurs before heavy rain, thus it can be used to predict the weather. (Mongge is a Yi language word, meaning gathering.)

66. 要想多打粮,包谷绿豆种两样。

66. In order to produce more grain, plant both corn and mung beans together.

67. 揪花开,谷出来。 揪花开,麻出来。

67. Open the flower, the grain comes out. Open the flower, the hemp comes out.

68. 黑帕接落日 ,不落今日、落明日

68. Black hair meets the setting sun, not falling today, but falling tomorrow.

69. 云在东,雨不凶。

69. The clouds are in the east, the rain is not fierce.

70. 久晴大雾雨 、久雨大雾晴

70. Long sunny followed by heavy fog and rain, long rainy followed by heavy fog and sunny.

71. 鱼鳞云,不雨也风颠。

71. Fish scale clouds, no rain, but the wind is wild.

72. 雨后西南风,三天不落空。

72. After the rain, the southwest wind, it does not fail for three days.

73. 彝人的头(就是 “乌头”)与番族的头(就是 “白头”)是指两种云的云顶颜色来说的。“乌头”是浓积云的一种,“白头”是积雨云的一种。这两种云常在夏天出现。“乌头”云,云底平,顶部隆起,主要是由水滴组成,云中小水滴吸收和散射了部分太阳光,使云底和云顶显得浓黑。“白头”云顶部凸起,由于空气对流旺盛,垂直发展很快,云越来越伸高,云顶扩散,发展非常旺盛,不久就占据了大部分天空,云顶是冰晶结构,所以呈白色。 这两种云比较,“乌头”云不如“白头”云发展旺盛,因此一般下雨不大或不下雨,只刮一阵风,所以叫“乌头风”。但如果“乌头”云发展旺盛,逐渐变成“白头”云,便造成较强烈的雷雨,所以叫“白头雨”。(彝族男子多以黑色头帕包头,番族女子则以白色头帕包头。)

73. The "Yi people's head" (which is referred to as "Wutou") and the "Vai people's head" (which is referred to as "Baitou") are terms used to describe the color of the cloud tops of two different types of clouds. "Wutou" is a type of cumulus cloud, and "Baitou" is a type of cumulonimbus cloud. These two types of clouds are often seen in summer. The "Wutou" cloud has a flat base and a prominent top, and it is mainly composed of water droplets. The small water droplets in the cloud absorb and scatter some of the sunlight, making the base and the top of the cloud appear dark and dense. The "Baitou" cloud has a protruding top, and due to strong air convection, it develops vertically very quickly. The cloud extends higher and higher, and the top of the cloud expands and develops very vigorously, soon occupying most of the sky. The top of the cloud is an ice crystal structure, hence it appears white. Compared to these two types of clouds, the "Wutou" cloud is not as vigorous as the "Baitou" cloud, so it usually only brings a light rain or no rain at all, just a gust of wind, hence it is called "Wutou wind." However, if the "Wutou" cloud develops vigorously and gradually transforms into a "Baitou" cloud, it will cause a stronger thunderstorm, so it is called "Baitou rain." (The Yi men usually wrap their heads with black scarves, while the Vai women wrap their heads with white scarves.)

74. 鱼鳞天 无雨风也颠

74. Scale-like sky, no rain, wind is topsy-turvy.

75. 早晚烟扑地,苍天有雨意。

75. Early and late, smoke descends to the ground, indicating a rain in the heavens.

76. 桐树花落地,花生种不及。

76. The Paulownia flowers fall to the ground, and the peanut seeds are not planted in time.

77. 有雨山戴帽、 无雨云拦腰

77. Rainy mountain wears a hat, rainless cloud splits at the waist.

78. 冷收麦,热收秋。

78. Cold harvest for wheat, hot harvest for autumn.

79. 冬雪是麦被,春雪烂麦根。

79. Winter snow is like a blanket over wheat, while spring snow ruins the roots of the wheat.

80. 分成24个弧段,每150为一个节气。于是便有了如下的二十四节气:

80. Divided into 24 arcs, each 150 degrees represents a solar term. Thus, we have the following 24 solar terms:

81. 二十四番花信风不仅反映了花开与时令的自然现象,更重要的是可以利用这种现象来掌握农时、安排农事。

81. The Twenty-Four Flower-Season Winds not only reflect the natural phenomenon of flowers blooming with the seasons, but more importantly, they can be utilized to grasp the timing of agricultural activities and arrange agricultural work.

82. 清明前后一场雨,豌豆麦子中了举。

82. A rain before and after Qingming, the peas and wheat are all selected for the imperial examination.

83. 黑黄云滚翻,冰雹在眼前。

83. Dark and yellow clouds roll and thunder, hail is in sight.

84. 缸壁出水,会落在雨。

84. Water from the cylinder wall will fall into the rain.

85. 一些水文气象现象,如初霜、终霜、结冰、消融、初雪、终雪等。

85. Some hydro-meteorological phenomena, such as the first frost, the last frost, icing, melting, the first snowfall, and the last snowfall, etc.

86. 星的周围有个亮圈,看上去蒙蒙亮,叫“星星有泪 ”。这种现象,表明天空大气中有大量的水滴,水汽很充足,是雨将临的征兆。

86. There is a bright halo around the star, looking dimly luminous, known as "Stars Have Tears." This phenomenon indicates that there is a large amount of water droplets in the sky's atmosphere, with abundant moisture, which is a sign that rain is approaching.