Products
面书号 2025-02-09 09:22 7
1. 百年那得更百年,今日还须爱今日。
1. If another century were to come, another century could be cherished; but today, we must cherish today.
2. 及时当勉励,岁月不待人。
2. Promptness is a virtue, and time waits for no one.
3. 滚滚长江东逝水,浪花淘尽英雄。是非成败转头空。青山依旧在,几度夕阳红。
3. The mighty Yangtze River flows eastward, washing away heroes with its waves. Right and wrong, success and failure, all turn to emptiness. The green mountains remain the same, and the sun sets red several times.
4. 盛年不重来,一日难再晨,及时宜自勉,岁月不待人。 ——陶潜
4. The prime of life does not return; a single morning can never come twice. It is wise to encourage oneself in time, for the years do not wait for anyone. ——Tao Qian
5. 昨日兮昨日,昨日何其好!昨日过去了,今日徒懊恼。世人但知悔昨日,不觉今日又过了。水去日日流,花落日日少,成事立业在今日,莫徒明朝悔今朝。
5. Yesterday and yesterday, how wonderful yesterday was! Yesterday has passed, and today is only filled with regret. People only know to regret yesterday, but are not aware that today has already passed. Water flows away day by day, flowers fall day by day, success and achievements are in today, don't just regret today tomorrow.
6. 天地者,万物之连旅;光阴者,万代之过客。 ——李白
6. The heavens and the earth are the traveling companions of all things; time is the transient guest of all generations. ——Li Bai
7. 日光倾城而下,时光摆上的印记在身后层层腐朽
7. The sun shines down fiercely, and the marks of time laid down are decaying layer by layer behind.
8. 无可奈何花落去,似曾相识燕归来,小园香径独徘徊。
8. The flowers fall helplessly, and the swallows return, as if I've seen it before; alone, I徘徊in the fragrant path of the small garden.
9. 明日复明日,明日何其多,我生待bai明日,万事成蹉跎。du
9. Tomorrow and tomorrow, there are so many tomorrows. I wait for tomorrow, and all my efforts come to naught.
10. 年少鸡鸣方就枕,老人枕上待鸡鸣。转头三十余年梦,不道消磨只数声。
10. At a young age, the rooster's crow signals the time to rest; in old age, I wait on the pillow for the rooster's crow. Turning back thirty years, it's a dream that's passed, not realizing that it's only the sound of the crow that has been worn away.
11. 艳阳时节又蹉跎,迟暮光阴复若何。一岁中分春日少,百年通计老时多。
11. The sunny season is once again squandered, and the twilight of life is what? Half of the year has passed with fewer spring days, and when adding up a hundred years, the time spent in old age is abundant.
12. 少壮轻年月,迟暮惜光辉。
12. In the prime of youth, one lightly passes time; in the twilight years, one regrets the loss of luster.
13. 花有重开的,人无再少年。 ——关汉卿
13. Flowers may bloom again, but there is no second spring for a youth. ——Guan Hanqing
14. 人间只道黄金贵,不问天公买少年。
14. People only say that gold is precious in the world, but they do not ask the heavenly master to buy a youth.
15. 三十功名尘与土,八千里路云和月。莫等闲,白了少年头,空悲切。——宋·岳飞《满江红》
15. Thirty years of achievements are dust and soil, eight thousand miles of road are clouds and the moon. Do not waste your youth, let your hair turn white in vain, and only feel sorrow and regret. — Song Dynasty, Yue Fei, "Full River Red"
16. 花有重开日,人无再少年。
16. There will be another day when flowers bloom again, but there is no second spring for youth.
17. 盛年不再来,一日难再晨。
17. Youthful prime does not return, a single morning can never come twice.
18. 一失足成千古恨,再回头已百年身。
18. Once a misstep, a lifelong regret; by the time you turn back, a century has passed.
19. 三十功名尘与土,八千里路云和月。莫等闲,白了少年头,空悲切。
19. Thirty years of achievements are dust and soil, eight thousand miles of road are clouds and the moon. Do not waste your time, let your youth turn white, and only feel sorry and sad.
20. 昔我往矣,杨柳依依;今我来思,雨雪霏霏。
20. In days gone by, when I set out, willows were weeping; Now that I am returning, it's snowing and raining.
21. 君不见,黄河之水天下来,奔流到海不复回。君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。 ——李白
21. Have you not seen, the Yellow River's waters come down from the sky, rushing to the sea and never to return? Have you not seen, the mirror on the high hall reflecting the sorrow of white hair, morning hair like green silk turning to snow in the evening. ——Li Bai
22. 重回首,去时年,揽尽风雨苦亦甜。夜阑珊,读无眠,听尽春言,每天都是新的一片,不再清闲,望着洒满月光的星星一路向前。
22. Looking back, the years gone by, I have embraced both the bitterness and sweetness of life through the trials of wind and rain. At the late hour, unable to sleep, I listen to the spring whispers, each day a new leaf, no longer idle, gazing at the stars sprinkled with moonlight as they journey forward.
23. “人生在世,如白驹过隙,忽然而已。”——庄子
23. "Life on earth is like a swift horse passing through a narrow crevice, fleeting and gone in a moment." — Zhuangzi
24. 有时,我真的会愿意去相信一些讲述时光倒流的**,可幻想终归幻想,现实是如此无奈。
24. Sometimes, I really would be willing to believe in some stories about time travel, but after all, imagination is just imagination, and reality is so无奈.
25. 王勃 卷55_12「滕王阁」
25. Wang Bo, Volume 55, Chapter 12: "Tengwang Pavilion"
26. 年年岁岁花相似,岁岁年年人不同。 ——刘希夷
26. Year after year, the flowers are the same, but the people change from year to year. ——Liu Xiji
27. 花有重开日,人无再少年。——窦娥冤《窦娥冤》
27. There will come a day when flowers bloom again, but there is no second youth for a person. — From "The Injustice to Dou E"
28. 君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。
28. Have you not seen, the bright mirror on the high hall mourns the white hair, morning it was like green silk, but in the evening it turns into snow.
29. 白发渔樵江渚上,惯看秋月春风。一壶浊酒喜相逢。古今多少事,都付笑谈中。
29. On the river bank, the white-haired fisherman and woodcutter are accustomed to watching the autumn moon and the spring breeze. They are happy to meet with a pot of muddy wine. Through the ages, countless matters, all become subjects of jest and talk.
30. 白发催年老,青阳逼岁除。
30. White hair hastens old age, the youth of spring forces the old year to pass.
31. 黄河走东溟,白日落西海,逝川与流光,飘忽不相待。 ——李白
31. The Yellow River flows to the Eastern Ocean, the sun sets in the Western Sea. The flowing river and the fleeting time, they are elusive and do not wait for each other. ——Li Bai
32. 劝 学
32. Encourage learning or education
33. 东流逝水,叶落纷纷,荏苒的时光就这样悄悄地,慢慢地消逝了,穿了新衣,点了鞭炮。
33. As the East River flows, leaves fall in a cascade, and the fleeting time quietly, slowly slips away. New clothes are worn, and firecrackers are set off.
34. 寸光阴一寸金,寸金难买寸光阴。?>
34. An inch of time is an inch of gold, but an inch of gold cannot buy an inch of time.
35. 唐 杜秋娘
35. Tang Dynasty, Du Qiutang
36. 三更灯火五更鸡,正是男儿读书时,黑dao发不知勤学早,白发方悔读书迟。
36. At the third watch the lamps are burning and at the fifth watch the chickens are crowing, which is the time for young men to study. It's only when the black hair turns white that one realizes the importance of studying early, and regrets studying late.
37. 老去光阴速可惊。鬓华虽改心无改,试把金觥,旧曲重听,犹似当年醉里声。
37. The passing of time can be alarming as one grows old. Though my hair may have turned white, my heart remains unchanged. When I lift the golden cup and listen to the old tune once more, it still sounds like the voice of yesterday's intoxication.
38. 年华一去不复返,事业放弃再难成。 ——白郎宁
38. Youth once gone never returns, a career abandoned is hard to regain. ——Browning
39. 今日又今日,今日何其少!今日又不为,此事何时了?人生百年几今日,今日虚度真可惜。若言姑待明日至,明朝又有明朝事。为君聊赋《今日歌》,用功请从今日始!
39. Today is today, and today is so scarce! Today is not done, when will this matter end? How many todays are there in a hundred years of life, and it's truly a waste to squander today. If you say to wait until tomorrow, there will be tomorrow's matters. I will compose a song about "Today" for you, and if you wish to make progress, please start from today!
40. 前不见古人,后不见来者,念天地之悠悠,独怆然而涕下。——陈子昂《登幽州台歌》
40. I see neither ancestors before me nor descendants after me. Reflecting on the vastness of the universe, I feel deeply sorrowful and shed tears. — From "Song of Ascending Youzhou Tower" by Chen Zicang
41. 一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。 夕阳西下几时回?
41. A cup of wine with a new song, the old pavilion under last year's weather. When will the sunset return to the west?
42. 劝君莫惜金缕衣,劝君须取少年时。有花堪折直须折,莫待无花空折枝。
42. I advise you not to cherish your golden brocade robe, but to seize the youth while you have it. If there are flowers to pluck, pluck them directly; do not wait until there are no flowers left and only broken branches.
43. 燕子去了,有再来的时候;杨柳枯了,有再青的时候;桃花谢了,有再开的时候。但是,聪明的,你告诉我,我们的日子为什么一去不复返呢?
43. Swallows may leave, but they will return; willows may wither, but they will turn green again; peonies may wither, but they will bloom again. But, wise one, tell me, why do our days depart and never return?
44. 光阴似箭催人老,日月如移越少年。 ——高明
44. Time flies and hastens one's aging, while the sun and the moon seem to shift and leave behind the youth. ——Gao Ming
45. 昨日已昨日,昨日莫可惜!唉声叹昨日,徒劳空悲凄。天天都把昨日念,徘徊又是日落西。日日皆作昨日去,一日一日老来兮。既知昨日不可回,自应今日多努力!
45. Yesterday is yesterday, there's no need to regret yesterday! Alas, sighing over yesterday, all is in vain and empty sorrow. Every day I think of yesterday, and I徘徊 as the sun sets in the west. Every day is like yesterday, as the days go by, aging comes. Knowing that yesterday cannot be returned, one should strive harder today!
46. 无可奈何花落去,似曾相识燕归来。小园香径独徘徊。
46. Helpless as the flowers fall and go, the swallows return as if seen before. Alone, I wander on the fragrant path in the small garden.
47. 少壮不努力,老大徒伤悲。
47. If the young do not strive, their old age will be full of regret.
48. 公道世间唯白发,贵人头上不曾饶。
48. In the world, only white hair is fair, and the head of a nobleman is never spared.
49. 岁不我与,时若奔驷;有来无反,难得易失。
49. Time waits for no man; it runs as swiftly as a galloping horse. Opportunities come and go without return; they are hard to find and easy to lose.
50. 流光容易把人抛,红了樱桃,绿了芭蕉。
50. Time easily passes us by, the cherries turn red, and the bamboo leaves turn green.
51. 逝者如斯夫,不舍昼夜。 ——孔丘
51. Thus flows the departed, without ceasing day and night. —— Confucius
52. 昨日兮昨日,昨日何其好!昨日过去了,今日徒懊恼。世人但知悔昨日,不觉今日又过了。水去日日流,花落日日少,成事立业在今日,莫徒明朝悔今朝。——文嘉《昨日歌》
52. Yesterday and yesterday, how fine yesterday was! Yesterday has passed, and today is only filled with regret. People only know to regret yesterday, and do not realize that today has already passed. Water flows away day by day, flowers fall day by day, and success and career depend on today. Do not just regret today tomorrow. — Wen Jia, "The Song of Yesterday"
53. 明日复明日,明日何其多,我生待明日,万事成蹉跎。世人若被明日累,春去秋来老将至。朝看水东流,暮看日西坠。百年明日能几何,请君听我明日歌。(文嘉《明日歌》)
53. Tomorrow and tomorrow, tomorrow is so many; I wait for tomorrow, and all things become in vain. If people are burdened by tomorrow, the spring will pass and autumn will come, old age will be upon us. In the morning, I see the water flowing eastward; in the evening, I see the sun setting in the west. How many tomorrows can there be in a hundred years? Please, listen to my song about tomorrow. (Wen Jia, "The Song of Tomorrow")
54. 1关于时间流逝的诗句
55. 逝者如斯夫,不舍昼夜。 ——孔丘
54. 1 A poem about the passage of time 55. Time flies like an arrow, ceaselessly, both day and night. — Confucius
56. 花有重开日,人无再少年。——元窦娥冤《窦娥冤》
56. Flowers may bloom again, but there's no regaining one's youth. — From the play "The Injustice to Dou E" by Yuan Mei.
57. 前不见古人,后不见来者,念天地之悠悠,独怆然而涕下。
57. I see no ancient men before me, nor any coming ones after. Reflecting on the vastness of the heavens and the earth, I feel a deep melancholy and tears well up in my eyes.
58. 三更灯火五更鸡,正是男儿读书时。黑发不知勤学早,白首方悔读书迟。
58. The lamp burns at the third watch and the rooster crows at the fifth, which is the time for young men to study. Black hair doesn't know the value of studying early, and only regrets studying late when it's white.
59. 今日复今日,今日何其少!今日又不为,此事何时了!人生百年几今日,今日不为真可惜!若言姑待明朝至,明朝又有明朝事。为君聊赋今日诗,努力请从今日始。
59. Today is today, and today is so scarce! If today is not done, when will this matter be over? In a hundred years of life, how many todays are there? It's truly a waste if today is not cherished! If you say to wait until tomorrow, tomorrow will have its own things to do. So, I'll compose a poem for today, and I urge you to start your efforts from today.
60. 必须记住我们学习的时间是有限的。时间有限,不只由于人生短促,更由于人的纷繁。我们应该力求把我们所有的时间用去做最有益的事。
60. We must remember that the time we have for learning is limited. The limited nature of time is not only due to the brevity of life, but also to the complexities of human existence. We should strive to use all our time for the most beneficial activities.
61. 盛年不再来,一日难再晨。——晋·陶渊明《杂诗》
61. The prime of life does not return, and one cannot relive the morning of a single day. — From the Miscellaneous Poems by Tao Yuanming of the Jin Dynasty.
62. 洗手的时候,日子从水盒进而过去;吃饭的时候,日子从饭碗里过去。我觉察他去的匆匆了,伸出手遮挽时,他又从遮挽着的手边过去;天黑时,我躺在床上,他便伶伶俐俐地从我身上跨过,从我的脚边飞去了。等我睁开眼和太阳再见,这算又溜走了一日。我掩面叹息。但是新来的日子的影子又开始在叹息里闪过了。——朱自清
62. When washing hands, days slip away from the water box; when eating, they pass from the bowl. I notice how swiftly they go, and when I reach out to stop them, they slip past my outstretched hand; at dusk, when I lie in bed, he cunningly leaps over me, flying away from my feet. When I open my eyes to see the sun again, it's another day that has slipped away. I cover my face and sigh. But the shadow of the new day begins to flicker in my sighs. — Zhu Ziqing
63. 咏月 无名氏
63. Ode to the Moon, Anonymus
64. 无可奈何花落去,似曾相识燕归来。
64. Helpless as the flowers fall away, the swallows return as if I've seen them before.
65. 最长的莫过于时间,因为它永远无穷尽,最短的也莫过于时间,因为我们所有的计划都来不及完成。 ——伏尔泰
65. The longest is time, for it is endless, and the shortest is time, for it is always too short for all our plans. – Voltaire
66. 一年,一岁,渐渐接近,偷偷远离,我整理凌乱的思绪,向新的一年迈去,又是一年芳草绿,捉不住时光豪不留情的越出手指的缝隙。
66. A year, one year, draws closer and sneaks away. I tidy up my tangled thoughts, stepping towards the new year, and it's another year of lush green grass. Time cannot be caught, nor can it leave any trace through the缝隙 of my fingers.
67. 在默默里算着,八千多日子已经从我手中溜去;像针尖上一滴水滴在大海里,我的日子滴在时间的流里,没有声音,也没有影子。
67. In silence, I calculate that over eight thousand days have slipped through my hands; like a drop of water from the tip of a needle falling into the sea, my days drop into the flow of time, without a sound and without a shadow.
68. 明日复明日,明日何其多!日日待明日,万事成蹉跎。世人皆被明日累,春去秋来老将至。晨昏滚滚水东流,今古悠悠日西坠。百年明日有几何?请君听我《明日歌》!~
68. Tomorrow and tomorrow, how many tomorrows there are! Day by day waiting for tomorrow, all things will be in vain. Everyone is burdened by tomorrow, and old age approaches with the passing of spring and autumn. The morning and evening waters flow eastward ceaselessly, the days and nights pass by in an endless stream. How many tomorrows are there in a hundred years? Please listen to my "Song of Tomorrow"! ~
69. 临江仙 杨慎
69. "Lingjiangxian" by Yang Shen
70. 老去光阴速可惊。鬓华虽改心无改,试把金觥,旧曲重听,犹似当年醉里声。——欧阳修《采桑子》
70. The fleeting years of aging are indeed alarming. Though my hair may have turned white, my heart remains unchanged. When I try to drink from the golden cup and listen to the old tune again, it still seems like the voice from my drunk days. — Ouyang Xiu, "Cai Sang Zi"
71. 林花谢了春红。太匆匆。无奈朝来寒雨晚来风。胭脂泪。留人醉。几时重? 自是人生长恨水长东。
71. The blossoms of the forest flowers have withered, and the spring is gone too quickly. Helpless to the cold rain in the morning and the wind in the evening. The rouge tears, leaving one drunk with sorrow. When will they return? It's natural that there are long regrets in life, like the ever-flowing eastward water.
72. 闲云潭影日悠悠,物换星移几度秋?阁中帝子今何在,槛外长江空自流。
72. The shadows of leisurely clouds in the pool drift by day after day, and how many autumns have passed with the change of things and the movement of stars? Where is the prince in the pavilion now? The Yangtze River outside the railing flows on empty.
73. 前不见古人,后不见来者,念天地之悠悠,独怆然而涕下。——唐·陈子昂《登幽州台歌》
73. Not seeing the ancients in front, not seeing the coming in the rear, thinking of the vastness of heaven and earth, I alone feel sorrowful and shed tears. —— From "The Song of Ascending Youzhou Tower" by Chen Ziqiang of the Tang Dynasty.
74. 一版曲新词酒一杯,去年天气旧亭台,夕阳西下几时回?
74. A new tune, new words, and a cup of wine; last year's weather, the old pavilion, when will the sunset return?