名言

名言

Products

当前位置:首页 > 名言 >

冰心名言精华,智慧警句盘点!

面书号 2025-02-09 08:14 7


1. 如果此生乏味,那么今生足矣,如果此生满足,今生也亦足矣,何必要求来世。

1. If life is boring in this world, then this life is enough; if life is satisfying, then this life is enough as well. Why seek for the next life?

2. 世上的一切事物,只是百千万面大大小小的镜子,重叠对照,反射又反射;于是世上有了这许多璀璨辉煌,虹影般的光彩。

2. All things in the world are merely countless big and small mirrors, overlapping and reflecting against each other; thus, the world is adorned with so many brilliant and resplendent glows, like the colors of a rainbow.

3. 不是每一道江流都能入海,不流动的便成了死湖;不是每一颗种子都能成树,不生长的便成了空壳!生命中不是永远快乐,也不是永远痛苦,快乐和痛苦是相生相成的。

3. Not every river flows into the sea; the ones that do not flow become dead lakes. Not every seed grows into a tree; the ones that do not grow become empty shells! In life, it is not always happiness, nor is it always pain; happiness and pain are interdependent and complementary.

4. 有时远见大江,江帆点点,在晓日之下,清极秀极。我素喜北方风物,至此也不得不倾倒于江南之雅澹温柔。

4. Sometimes, looking far into the grand river, the dots of sails dotting the water, under the early morning sun, they are so clear and beautiful. I have always been fond of the scenery in the north, but even so, I have to be captivated by the elegant and gentle charm of the south.

5. 先驱者!你要为众生开辟前途呵束紧了你的心带罢!

5. Pioneer! You must pave the way for the masses! Tighten your heart's belt, then!

6. 水畔驰车,看斜阳在水上破散出的闪烁的金光,晚风吹来,春衫嫌薄。

6. Driving along the riverbank, watching the slanting sunlight scatter into twinkling golden light on the water, the evening breeze blows, and the spring jacket feels too thin.

7. 诗人!笔下珍重罢!众生的烦闷,要你来慰安呢。

7. Poet! Cherish your pen! It is you who are to comfort the distress of the masses.

8. 常人的批评和断定,好像一群瞎子,在云外推测着月明。

8. The ordinary criticism and judgment seem like a group of blind men guessing the brightness of the moon beyond the clouds.

9. 我们的生活太单调了,只天天随着钟声响起卧休息。白天的生涯,还不如梦中热闹。松树绿意总不改,周围的山景就没有变迁了。我忽然恨松柏为何要冬青,否则到底也有个红白绿黄的更换点缀。

9. Our lives are too monotonous, as we rest and sleep according to the chime of the clock every day. Our daytime life is not as lively as it is in dreams. The greenery of the pines remains unchanged, and the surrounding mountain scenery never changes either. Suddenly, I hate the pine trees for their evergreen leaves. Otherwise, they could have had some red, white, green, and yellow changes and decorations.

10. 快乐是一抹微云,痛苦是压城的乌云,这不同的云彩,在你生命的天边重叠着,在夕阳无限好的时候,就给你造成一个美丽的黄昏。

10. Happiness is a trace of a thin cloud, while suffering is the dark clouds pressing down upon the city. These different clouds overlap at the edge of your life, and when the setting sun is at its best, they create a beautiful dusk for you.

11. 水上的轻风,皱起万叠微波,湖畔再有芊芊的芳草,再有青青的树林,有平坦的道路,有曲折的白色栏杆,黄昏时便是天然的临眺乘凉的所在。湖上落日,更是绝妙的画图。夜中归去,长桥上两串徐徐互相往来移动的灯星,颗颗含着凉意。

11. The gentle breeze on the water ripples into thousands of waves, with lush green grass by the lakeside and a dense forest of emerald trees. There are flat roads and winding white railings, making it a natural spot for enjoying the cool of the evening. The setting sun over the lake is a magnificent painting. Returning at night, the long bridge is adorned with two rows of slowly moving light stars, each twinkling with a touch of coolness.

12. 先驱者!你要为众生开辟前途呵 束紧了你的心带罢!

12. Pioneer! You must blaze a path for all sentient beings. Tighten your heart's belt, then!

13. 为着后来的回忆,小心着意地描绘你现在的图画。

13. In anticipation of future recollection, carefully and attentively depict the picture you are in now.

14. 青年人!你不能像风般飞扬,便应当像山般静止。

14. Youth! If you cannot soar like the wind, you should stand still like a mountain.

15. 梦,最能暴露和揭发一个人灵魂深处连自己都没有意识到的向往和眷恋。梦,就会告诉你,你自己从来没有想过的地方和人。

15. Dreams are the most revealing and exposing of a person's deep-seated desires and attachments that they are not even conscious of. Dreams will tell you places and people you have never thought of yourself.

16. 真正的娱乐是应着真正的工作的要求而发生的。

16. Genuine entertainment arises in response to the genuine requirements of real work.

17. 繁星闪烁着深蓝的太空何曾听得见它们对话?沉默中微光里它们深深的互相颂赞了。

17. The twinkling stars in the deep blue cosmos have never been heard conversing. In the silence, amidst the faint light, they deeply praise each other.

18. 青年人!信你自己罢!只有你自己是真实的,也只有你自己能创造你自己。

18. Young people! Believe in yourself! Only you are real, and only you can create yourself.

19. 一个人不是生活在真空里,生活的圈子无论多么狭小,也总会受到周围气流的冲击和激荡。

19. A person does not live in a vacuum, and no matter how narrow one's circle of life may be, it will always be affected by the surges and impacts of the surrounding currents.

20. 真理,在婴儿的沉默中,不在聪明人的辩论里。

20. Truth lies not in the silence of the infant, nor in the debates of the wise.

21. 爱在左,情在右,在生命的两旁随时播种,将这一径长途点缀得花香弥漫,使穿枝拂叶的行人,踏着荆棘不觉痛苦,有泪可落,却不悲凉。

21. Love is on the left, and affection is on the right. Along the path of life, they are sown at every moment, making the long journey fragrant with flowers. It allows the travelers who brush against branches and leaves to walk over thorns without feeling pain, to have tears to fall, yet without a trace of melancholy.

22. 影儿落在水里,句儿落在心里,都一般无痕迹。

22. Shadows fall into the water, sentences into the heart, both leave no trace.

23. 高峻的山颠深阔的海上——是冰冷的心是热烈的泪可怜微小的人呵!

23. Upon the lofty peaks and in the vast sea – it is a cold heart, passionate tears, and pitifully small people!

24. 倘若世间没有风和雨,这枝上繁花,又归何处?只惹得人心生烦厌。

24. If there were no wind and rain in the world, where would all these blooming flowers on this branch go? They would only cause people to feel restless and tired.

25. 弱小的草呵!骄傲些罢,只有你普遍的装点了世界。

25. Oh weak grass! Be proud, for only you universally adorn the world.

26. 繁星闪烁着——深蓝的太空何曾听得见它们对话沉默中微光里它们深深的互相颂赞了。

26. The stars twinkle——how could one ever hear their conversation? In the silence, amidst the faint light, they deeply praise each other.

27. 他消融了,归化了,说不上快乐,也没有悲哀!也许有一天,他再从海上蓬蓬的雨点中升起,飞向西来,再形成一道江流,再冲倒两旁的石壁,再来寻夹岸的桃花。然而我不敢说来生,也不敢信来生!

27. He has melted away and assimilated, neither joy nor sorrow to be found in him! Perhaps one day, he will rise again from the thick raindrops over the sea, flying westward, to become another river stream, to crash against the cliffs on both sides, and to seek the peach blossoms along the banks. Yet I dare not speak of a future life, nor dare I believe in a future life!

28. 镜子对面照着,反而觉得不自然,不如翻转过去的好。

28. Looking at oneself in the mirror across the way feels unnatural; it's better to turn it around.

29. 小朋友你可以进我的园,但不要摘我的花。看!玫瑰的刺扎伤了你的手。

29. Little friend, you can enter my garden, but don't pick my flowers. Look! The thorns of the rose have pricked your hand.

30. 夜中月明,寒光浸骨,双颊如抵冰块。月下的景物都如凝住,不能转移。天上的冷月冻云,真冷得璀璨!重衾如铁,除自己的骨和肉有暖意外,天上人间四围一切都是冷的。

30. In the night, the moon is bright, and the cold light permeates the bones, making the cheeks feel as if they are touching ice blocks. The scenery under the moon seems to be frozen, unable to move. The cold moon in the sky and the frosty clouds are truly dazzlingly cold! The heavy quilt is as hard as iron; aside from the warmth of one's own bones and flesh, everything around, in both heaven and earth, is cold.

31. 清夜独坐的我,晓梦初醒的我,一年三百六十五天之中偶然有一分钟一秒钟感到不能言说的境象和思想的我,与课室里上课的我,和世界周旋的我,是否同为一我,也是一个疑问。

31. Is the me who sits alone in the quiet of the night, or awakens from a dream, someone who occasionally, amidst the 365 days of the year, feels an unutterable state and thoughts for a minute or a second, the same as the me who attends classes in the classroom, or the me who interacts with the world? This is also a question.

32. 童年是梦中的真,是真中的梦,是回忆时含泪的微笑。

32. Childhood is the truth in dreams, the dream in truth, and the smile with tears in remembrance.

33. 命运如同海风——吹着青春的舟飘摇的曲折的渡过了时间的海。

33. Fate is like the sea breeze — blowing the boat of youth, with its meandering curves, through the vast sea of time.

34. 我的朋友!不要随从我。我的心灵之灯,只照自己的前途呵!

34. My friend! Do not follow me. My lamp of the soul only illuminates my own path ahead!

35. 幸福的花枝在命运的神手里寻觅着要付与完全的人。

35. The branches of happiness seek in the hands of destiny to be bestowed upon the completely human being.

36. 读书好,好读书,读好书“有了爱就有了一切。”

36. "Reading is good, loving to read, and reading good books. 'Love is all there is.'"

37. 修养的花儿在寂静中开过去了,成功的果子便要在光明里结实。

37. The flowers of cultivation have blossomed in silence; the fruits of success must ripen in the light.

38. 愿你的生命中有够多的云翳,来造成一个美丽的黄昏。

38. May there be enough shadows in your life to create a beautiful dusk.

39. 世界上若没有女人,这世界至少要失去十分之五的真、十分之六的善、十分之七的美。

39. If there were no women in the world, this world would at least lose five-tenths of the truth, six-tenths of the goodness, and seven-tenths of the beauty.

40. 沉默着罢!在这无穷的世界上弱小的我原只当微笑不应放言。

40. Be silent! In this infinite world, the weak me should only smile and should not speak out.

41. 大海的水,是不能温热的,孤傲的心,是不能软化的。

41. The water of the great sea cannot be warmed, and the proud heart cannot be softened.

42. 成功的花,人们只惊羡她现时的明艳!然而当初她的芽儿,浸透了奋斗的泪泉,洒遍了牺牲的血雨。

42. People are only amazed by the success of the flower in its present brilliance! However, in the beginning, its sprout was drenched in the tears of struggle and covered with the blood of sacrifice.