名言

名言

Products

当前位置:首页 > 名言 >

孝敬父母情,感恩报恩心

面书号 2025-02-09 00:15 5


1. 人生内无贤父兄,外无严师友,而能有成者少矣。宋·吕公着

1. It is rare for a person to achieve success without virtuous parents and brothers at home, and without strict teachers and friends outside. — Song Dynasty, Lü Gongzhe

2. 父不慈则子不孝;兄不友则弟不恭;夫不义则妇不顺也。南北朝·颜之推

2. If a father is not kind, his son will not be filial; if a brother is not friendly, his younger brother will not be respectful; if a husband is not righteous, his wife will not be compliant. -- Southern and Northern Dynasties · Yan Zhitui

3. 父之美德,儿之遗产。字严河广难航莫我过,未知安否近如何。暗中时滴思亲泪,只恐思儿泪更多!倪瑞璿《忆母》

3. The virtues of the father are the heritage of the son. The river is vast and the river is difficult to navigate, but I have not surpassed it. I do not know if it is safe and how it is near. In the dark, I often shed tears of longing for my parents, fearing that the tears of longing for my son will be even more! Ni Ruixuan, "Remembering My Mother"

4. 人见生男生女好,不知男女催人老。唐·王建

4. People think it's good to have boys or girls, but they don't realize that the concern for having either accelerates one's aging. Tang Dynasty, Wang Jian

5. 慈母倚门情,游子行路苦。甘旨日以疏,音问日以阻。王冕《墨萱图》

5. The affection of a kind mother leaning against the door, the hardship of a wanderer on the road. Sweet and savory foods become rarer day by day, and the sound of news grows more distant. Wang Mian's "Moyan Painting".

6. 谁言寸草心,报得三春晖。——孟郊《游子吟》

6. Who says the heart of a tiny grass cannot repay the warmth of the three spring suns? — Meng Jiao, "The Song of the Wanderer"

7. 喝水不忘挖井人,前人栽树后人乘凉。——《增广贤文》

7. Do not forget those who dug the well when drinking water, and the trees planted by ancestors provide shade for later generations. — From "The Expanded Collection of Exemplary Proverbs"

8. 解释:父母生我养我,无时无刻不在关心我,我能不感恩吗?

8. Explanation: My parents gave me life and raised me, caring for me at all times, how can I not be grateful?

9. 尊前慈母在,浪子不觉寒。《劝孝歌》

9. With the loving mother before him, the prodigal son feels no cold. ("A Song of Exhorting Filial Piety")

10. 一饭之恩,当永世不忘。——《史记淮阴侯列传》

10. The favor of a single meal should be remembered forever. — From the "Biographies of the Han Fei and Huaiyin Marquis" in the Records of the Grand Historian.

11. 在父母的眼中,孩子常是自我的一部分,子女是他理想自我再来一次的机会。费孝通尊前慈母在,浪子不觉寒。《劝孝歌》

11. In the eyes of parents, children are often a part of themselves, and offspring are a chance for them to experience their ideal self again. Fei Xiaotong respectfully says, "Even in the presence of a loving mother, a prodigal son does not feel the cold." ("The Song of Exhorting Filial Piety")

12. 老母一百岁,常念八十儿。《劝孝歌》

12. The old mother is one hundred years old, often thinking of her eighty-year-old son. "The Song of Encouraging Filial Piety."

13. 十月胎恩重,三生报答轻。《劝孝歌》

13. The grace of a ten-month pregnancy is heavy, the gratitude of three lives is light. ("A Song to Encourage Filial Piety")

14. 成功的时候,谁都是朋友。但只有母亲她是失败时的伴侣。郑振铎

14. When successful, everyone is a friend. But only the mother is the companion in times of failure. - Zheng Zhen duo

15. 解释:诸葛亮为了国家、民族的利益,尽心尽力,不惜牺牲自己的生命。

15. Explanation: Zhuge Liang devoted all his efforts and even risked his own life for the interests of the country and the nation.

16. 将母邗沟上,留家白邗阴。月明闻杜宇,南北总关心。王安石《十五》

16. On the mother Han Gou, leave the home of Bai Han Yin. Under the moonlight, hear the杜鹃, north and south are all concerned. Wang Anshi's "Fifteen"

17. 解释:对别人的点滴帮助要心存感激,以加倍的恩情报答。

17. Explanation: Be grateful for the smallest acts of kindness from others, and repay them with doubled kindness.

18. 解释:对于那些为我们创造条件、提供帮助的人要心存感激,他们的恩情我们永远不会忘记。

18. Explanation: We should be grateful to those who create conditions and provide help for us, and we will never forget their kindness.

19. 戍鼓断人行,边秋一雁声。露从今夜白,月是故乡明。有弟皆分散,无家问死生。寄书长不达,况乃未休兵。杜甫《月夜忆舍弟》

19. The military drum halts the path of men, a single wild goose's cry echoes in the autumn of the frontier. The dew has turned white from this night on, the moon seems brighter in my hometown. All my brothers have scattered, I have no home to inquire about their fate. Letters sent never reach, what more when the war has not yet ended. - Du Fu, "Remembering My Younger Brother on a Moonlit Night"

20. 母称儿干卧,儿屎母湿眠。《劝孝歌》

20. The mother lies on the child's back, the child's feces wet the mother's sleep. ("Song of Encouraging Filial Piety")

21. 解释:将士们感恩君主的赏赐,决心提携玉龙,为他而死,表达了忠诚和感恩。

21. Explanation: The soldiers are grateful for the monarch's favors and are determined to support the jade dragon, willing to die for him, expressing loyalty and gratitude.

22. 解释:对于那些赏识、提拔自己的人要永远感激并铭记于心。强调了对知己者的感恩之情。

22. Explanation: One should always be grateful and remember those who appreciate and promote oneself. This emphasizes the gratitude towards those who understand and value you.

23. 慈母爱子,非为报也。汉·刘安

23. A loving mother cares for her child not for any reward. Han Liu An

24. 爱子心无尽,归家喜及辰。寒衣针线密,家信墨痕新。见面怜清瘦,呼儿问苦辛。低徊愧人子,不敢叹风尘。蒋士铨《岁暮到家》

24. Love for my child is boundless, joy in returning home at the right moment. The needlework of cold clothes is dense, and the ink stains on the home letters are fresh. Meeting me, he pities my thinness, calls to his son and asks about his hardships. He looks back in remorse, ashamed of being a son, and dare not sigh about the dust and dirt of the world. -- Jiang Shiquan, "Returning Home at the End of the Year"

25. 非痴非狂谁氏子,去入王屋称道士。白头老母遮门啼,挽断衫袖留不止。韩愈《谁氏子》

25. Not foolish, not mad, whose son is this, who goes to Wangwu and calls himself a Taoist. An old mother with white hair blocks the door and cries, tearing her sleeve and not willing to let him go. Han Yu's poem "Who's Son?"

26. 慈母倚门情,游子行路苦。《墨萱图》

26. The loving mother leans against the door, the wanderer endures the hardships of the road. "The Picture of Mo Xuan."

27. 煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急。曹植《七步诗》)

27. The beans are cooked, and the bean stalks are burning, the beans are weeping in the pot. They were once from the same root, why do they have to be so eager to burn each other? (Cao Zhi, "The Seven Steps Poem")

28. 父兮生我,母兮鞠我,抚我,畜我,长我,育我,顾我,复我。《诗经》

28. My father gave me birth, my mother nurtured me, cared for me, raised me, and educated me, watched over me, and brought me back to health. (From the Book of Songs)

29. 有子且勿喜,无子固勿叹。韩愈

29. Do not rejoice if you have a son, nor lament if you have none. Han Yu

30. 人见生男生女好,不知男女催人老。王建

30. People see that having a son or daughter is good, but they do not know that the pursuit of sons and daughters accelerates one's aging. - Wang Jian

31. 解释:对于别人给予的一饭之恩要永远铭记在心,表达了对别人善意的深深感激。

31. Explanation: To always remember a small favor from others in one's heart expresses a profound gratitude for the kindness shown.

32. 白头老母遮门啼,挽断衫袖留不止。韩愈

32. An old mother with white hair cries at the door, her sleeves torn, but she cannot stop. — Han Yu

33. 搴帏拜母河梁去,白发愁看泪眼枯。黄景仁《别老母》

33. "Pulling aside the curtain to bid farewell to my mother on the river bridge, the sight of her white hair and tear-stained eyes brings me sorrow." - Huang Jingren's "Farewell to My Mother"

34. 解释:用衔环和结草的方式报答恩德,体现了深深的感激之情。

34. Explanation: Repaying kindness by means of a pendant and grass knots demonstrates a profound sense of gratitude.

35. 父母所欲为者,我继述之;父母所重念者,我亲厚之。《格言联璧》

35. What parents wish to do, I follow and carry out; what parents hold dear, I cherish and value. - "The Adages and Couplets of Moral and Virtue"

36. 母苦儿未见,儿劳母不安。《劝孝歌》

36. The mother is suffering, but the son has not yet seen her; the son is weary, yet the mother is not at ease. (From the Song of Exhorting Filial Piety)

37. 思尔为雏日,高飞背母时。当时父母念,今日尔应知。白居易《燕诗示刘叟》

37. Thought of you as a chick, now soaring high, away from your mother. At that time, your parents worried, and now you should know. From Bai Juyi's "Poem on Swallows to Liu Su".

38. 慈母手中线,游子身上衣。临行密密缝,意恐迟迟归。——孟郊《游子吟》

38. The thread in the loving mother's hands, the clothes on the wanderer's back. Seams stitched closely before departure, fearing a late return. — Meng Jiao, "Song of the Wanderer"

39. 解释:我们要学会感恩,忘记怨恨,才能真正快乐。

39. Explanation: We must learn to be grateful and forget resentment in order to truly be happy.

40. 解释:父母的恩情比山高,比海深,子女永远无法报答。

40. Explanation: The gratitude to one's parents is higher than mountains and deeper than the sea; children can never repay it.

41. 解释:给别人帮助不要记住,别人帮助自己不要忘记。表达了回报别人帮助的感恩之情。

41. Explanation: When helping others, don't remember it; when others help you, don't forget it. This expresses gratitude for repaying others' help.

42. 搴帏拜母河梁去,白发愁看泪眼枯。惨惨柴门风雪夜,此时有子不如无。黄景仁《别老母》

42. I remove the curtain to pay my respects to my mother by the river bridge, and my white hair brings sorrow as I watch my tears dry. In the bleak night with wind and snow at the door, it's better to have no son than one who is so pitiful. From Huang Jingren's poem "Farewell to My Mother."

43. 鞠躬尽瘁,死而后已。——诸葛亮《后出师表》

43. To give one's all and exhaust oneself to the utmost, only to rest in peace after death. — Zhuge Liang, "The Later Report of the Campaigns"

44. 父不慈则子不孝;兄不友则弟不恭;夫不义则妇不顺也。颜之推?>

44. If a father is not kind, the son will not be filial; if a brother is not amicable, the younger brother will not be respectful; if a husband is not righteous, the wife will not be compliant. — Yan Zitui

45. 一尺三寸婴,十又八载功。《劝孝歌》

45. A child three inches tall, with eighteen years of virtue cultivated. "A Song to Encourage Filial Piety."

46. 无父何怙,无母何恃?《诗经》

46. Without a father, what can one rely on? Without a mother, what support can one find? The Book of Songs (Shi Jing).