名言

名言

Products

当前位置:首页 > 名言 >

惊蛰雷响,万物复苏,播种正当时!

面书号 2025-02-08 22:52 7


1. 家禽孵化黄金季,牲畜普遍来配种。

1. It's the golden season for poultry hatching, and livestock are generally bred.

2. 治山治水不栽树,有土有水保不住。

2. If you don't plant trees while managing mountains and rivers, you won't be able to retain the soil and water.

3. 惊蛰清田边,虫死几千万。

3. Clearing the fields on the day of Jingzhe, millions of insects die.

4. 栽树无时,莫叫树知;多留宿土,剪除陈枝。

4. Plant trees at any time, but don't let the trees know; leave more of the original soil, and prune away the old branches.

5. 核桃树,万年桩,世世代代敲不光。

5. Walnut trees, age-old stumps, can never be knocked out from generation to generation.

6. 柳棍子栽树易倒,育苗柳不怕风摇。

6. It's easy for willow sticks planted to fall over, but seedling willows are not afraid of the wind's sway.

7. 深埋使劲砸,扁担也生芽。

7. Drive deep and hammer hard; even the bamboo pole will sprout new buds.

8. 惊蛰过,暖和和,蛤蟆老角唱山歌。

8. After the Awakening of Insects, the weather warms up, and the toads with old horns sing mountain songs.

9. 惊蛰节气的谚语俗语短句

9. Proverbs and popular sayings related to the惊蛰 (Jingzhe) solstice.

10. 惊蛰吹南风,秧苗迟下种。

10. If the Qingzhe (Waking of Insects) brings a south wind, the seedlings should be planted late.

11. 种不好庄稼一年穷,修不好塘堰一世穷。

11. A poor crop for a year, a broken dam for a lifetime.

12. 未过惊蛰先打雷,四十九天云不开。

12. If thunder strikes before the惊蛰 (Jingzhe, the beginning of spring), the sky will remain cloudy for the next forty-nine days.

13. 过了惊蛰节,春耕不停歇。

13. After the惊蛰(jīngzhé) festival, the spring plowing never stops.

14. 到了惊蛰节,锄头不停歇。

14. By the time of the Awakening of Insects Festival, the hoe never rests.

15. 浇水高低看得准,整平土地少费劲。

15. Accurately judge the water level, leveling the land will be less laborious.

16. 到了惊蛰节,耕地不能歇。

16. By the time of the Start of Insect Awakening, the cultivated land cannot rest.

17. 麦子锄三遍,等着吃白面。

17. Sow wheat and hoe it three times, then wait to eat white flour.

18. 豌豆出了九,开花不结纽儿。

18. The peas have grown to the ninth node, but they are flowering without forming pods.

19. 种蒜不出九,出九长独头。

19. Planting garlic before the ninth month will result in bulbs growing into solitary heads.

20. 惊蛰春雷响,农夫闲转忙。 二月莫把棉衣撤,三月还下桃花雪。

20. The spring thunder roars at the time of Jingzhe, and the farmers go from idle to busy. In February, don't take off your cotton clothes yet; in March, there might still be peach blossom snow.

21. 投饵夹套挖堵灌,鼠想逃命万不能。

21. Feed through the jacketed trap, the mouse must not try to escape for its life.

22. 庄稼歉收一年苦,不修水利代代穷。

22. One poor harvest brings a year of hardship, while neglecting water conservation leads to poverty for generations.

23. 二月莫把棉衣撤,三月还下桃花雪。

23. In February, don't take off your cotton clothes, for in March, peach blossom snow may still fall.

24. 惊蛰乌鸦叫,春分滴水千。

24. Cawing crows signal the start of the Awakening of Insects, while the Spring Equinox marks a thousand drops of water.

25. 惊蛰不耙地,好像蒸锅跑了气。

25. Not to harrow the land during the惊蛰 (Jingzhe, the third solar term of the lunar year) is like a steamer leaking steam.

26. 春雷一响,惊动万物。 春雷响,万物长。

26. The sound of spring thunder stirs all things. When the spring thunder roars, all things grow.

27. 无灾人养树,有灾树养人。

27. When there is no disaster, people cultivate trees; when there is a disaster, trees sustain people.

28. 麦锄三遍无有沟,豆锄三遮团溜溜。

28. The wheat is hoed three times without a furrow, the beans are hoed three times and the clumps roll around smoothly.

29. 惊蛰不下雨,今年要饿死。

29. If there is no rain during the Awakening of Insects, there will be starvation this year.

30. 水利是农业的命脉,森林是命脉的源泉。

30. Water conservancy is the lifeline of agriculture, and forests are the source of the lifeline.

31. 惊蛰春雷响,农夫闲转忙。

31. The spring thunder roars with the festival of Jingzhe, and farmers shift from leisure to busyness.

32. 麦子姗三遍,麦缝像条线。

32. The wheat is threshed thrice, and the wheat grains resemble a line.

33. 养蚕多栽桑,养鱼挖池塘。

33. To rear silkworms, plant mulberry trees; to rear fish, dig a pond.

34. 惊蛰一犁土,春分地气通。

34. When the insect awakens, the soil is plowed; at the Spring Equinox, the earth's Qi (vital energy) is connected.

35. 惊蛰闻雷,谷米贱似泥。

35. When the Awakening of Insects season hears thunder, the grains and rice are as cheap as mud.

36. 惊势地化通,锄麦莫放松。

36. Transform chaos into harmony, do not relax in tilling the wheat.

37. 养蚕,酸枣当年能卖钱。

37. Reeling silk, the wild jujube can be sold for money that same year.

38. 惊蛰有雨并闪雷,麦积场中如土堆。

38. If there is rain and thunder during the Awakening of Insects, the wheat field will look like a heap of earth.

39. 惊蛰刮北风,从头另过冬。

39. If there's a north wind on the Qingming Festival, winter starts all over again from scratch.

40. 百株核桃十五年,赛过百亩好良田。

40.四十棵核桃树,十五年后,胜过百亩肥沃良田。

41. 惊蛰地化通,锄麦莫放松。

41. The Awakening of Insects brings the earth to life, do not relax the hoeing of wheat.

42. 惊蛰刮大风,冷到五月中。

42. If there's a strong wind on the Wutong Festival, it will be cold until the middle of May.

43. 花椒不耐冻,阳暖之处种。?>

43. Sichuan pepper is not frost-tolerant, so it is planted in sunny, warm locations.

44. 懒有良田,抵不过勤有荒山。

44. A lazy person with a fertile field is no match for a diligent person with barren mountains.

45. 兴修水利好时机,挖沟筑坝打深井。

45. It is a good time to develop water conservancy projects, dig canals, construct dams, and drill deep wells.

46. 以河补源,以井保丰,两套准备,不致落空。

46. To replenish the source with the river and ensure abundance with the well, having both sets of preparations will not result in a failure.

47. 惊蛰过后雷声响,蒜苗谷苗迎风长。雷响惊蛰前,夜里捕鱼日过鲜。

47. After the beginning of spring, the sound of thunder roars, garlic sprouts and rice seedlings grow in the wind. Before the thunder roars at the beginning of spring, fishing at night is the freshest.

48. 大地化,快种葵花和蓖麻。

48. Terraform, quickly plant sunflowers and castor beans.

49. 未到惊蛰雷先鸣,必有四十五天阴。

49. If thunder roars before the Awakening of Insects, there will certainly be forty-five days of rain.

50. 尽杨花开,农活一齐来。

50. When the poplar flowers bloom, the farming work begins all at once.

51. 造林要护林,不护不成林。

51. Afforestation must be followed by forest protection; without protection, it is impossible to establish a forest.

52. 雷打惊蛰前,高山好种田。

52. Before the thundering of the Awakening of Insects, it's a good time to farm on high mountains.

53. 九八十一,家里做饭地里吃。

53. 981, cook at home and eat on the farm.

54. 惊蛰节到闻雷声,震醒蛰伏越冬虫。

54. From the JieQing Festival to hearing the sound of thunder, it awakens the insects that hibernated through the winter.