Products
面书号 2025-02-08 16:24 6
1. 学校之中儿童常在一处作事,所以要有这种学校的理由就是儿童必须学习怎样去和别人共同作事。原由是使个人得到充分的自由发展。
1. Children often work together in schools, so the reason for having such schools is that children must learn how to work together with others. The rationale is to allow individuals to achieve full development of their freedom.
2. 要真正做到多思,我们必须甘心忍受并延续那种疑惑的状态,这是对彻底探究的动力,这样就不至于在示获充足理由之前接受某一设想或肯定某一信念。
2. To truly think deeply, we must be willing to endure and continue the state of doubt, which is the drive for thorough exploration, so that we do not accept a certain hypothesis or affirm a certain belief before obtaining sufficient reasons.
3. 只要把学校和生活联系起来,那么一切的学科就必然地相互联系起来。
3. As long as the school and life are connected, all subjects will necessarily be interconnected.
4. 我们的社会生活正在经历着一个彻底的和根本的变化。如果我们的教育对于生活必须具有任何意义的话,那么它就必须经历一个相应的完全的变革。
4. Our social life is undergoing a thorough and fundamental change. If our education is to have any meaning in life, then it must undergo a corresponding complete transformation.
5. 我们能有意地利用教育,使青年从正路开始,由此排除显著的社会恶习,我们可以利用教育作为实现人类更好希望的工具。
5. We can intentionally utilize education to guide the youth onto the right path, thereby eliminating significant social vices. We can use education as a tool to achieve the better hopes of humanity.
6. 把全班儿童笼统的看作一样,不去辨别他们的个性,决不会有真正合于科学原理的教育发生。?>
6. To treat all the children in the class as if they were the same, without distinguishing their individual personalities, will never lead to truly scientific education.
7. 社会环境养成个人智慧行为、倾向;养成的方法在使个人从事唤起和增强各种行动的各种活动,这些活动是有某种目的和承担某种后果的。
7. The social environment cultivates individuals' wise behaviors and tendencies; the method of cultivation lies in engaging individuals in various activities that evoke and enhance different actions, which have certain purposes and bear certain consequences.
8. 通过教育,社会却能够明确地表达它自己的目的,能够组织它自己的方法和手段,因而明确地和有效地朝着它所希望的前进目标塑造自身。
8. Through education, society is able to explicitly express its own purposes, to organize its own methods and means, and thus explicitly and effectively shape itself towards the forward goals it aspires to.
9. 情绪能帮助理智,鼓动理智,不至流于空虚或知行不一;理智能启导情绪,坚固情绪,不至流于盲目妄动或虎头蛇尾。
9. Emotions can assist reason, stimulate reason, and prevent it from becoming empty or inconsistent with action; reason can guide emotions, strengthen emotions, and prevent them from becoming blind and impulsive or half-hearted.
10. 现代工业因为各种科学发明而日趋复杂,渴望真正成功的工人,必须要有一种普通教育的良好基础,在这个基础上培养他的专门技能。
10. Modern industry is becoming increasingly complex due to various scientific inventions, and workers who desire genuine success must have a solid foundation of general education upon which to cultivate their specialized skills.
11. 科学最伟大的进步是由崭新的大胆的想象力所带来的。
11. The greatest advancements in science are brought about by the fresh, bold imagination.
12. 所谓恶人,无论有过多么善良的过去,也已滑向堕落的道路而消逝其善良性;所谓善人,即使有过道德上不堪提及的过去,但他还是向着善良前进的人。
12. So-called wicked people, no matter how kind their past may have been, have already slipped into the path of decadence and lost their kindness; so-called good people, even if they have had a past that is morally unspeakable, are still those who move towards kindness.
13. 着重未成熟的人的早期经历的价值是非常重要的。
13. It is very important to emphasize the value of the early experiences of underdeveloped individuals.
14. 人性中最深层的动力是对重视的渴望。
14. The deepest driving force in human nature is the desire for recognition.
15. 劳动受人推崇,为社会服务是很受人赞赏的道德理想。
15. Labor is highly esteemed, and serving society is a highly admired moral ideal.
16. 失败是一种教育,知道什么叫思考的人,不管他是成功或失败,都能学到很多东西。
16. Failure is an education. Those who know what it means to think can learn a lot, whether they are successful or not.
17. 感觉标志着行为习惯发生了从一个过程进入另一个行动方式的过程,在这个意义上,感觉都是相对的。
17. Sensation marks the process of shifting from one behavioral pattern to another, and in this sense, all sensations are relative.
18. 支配想像的是未来,而不是过去。黄金时代是在我们前面,不是在我们背后。
18. Dominating imagination is the future, not the past. The Golden Age lies ahead of us, not behind us.
19. 人必须珍藏某种信念,必须握住某种梦想和希望,必须有彩虹,必须有歌可唱,必须有高贵的事物可以投身。
19. A person must cherish some belief, must hold onto some dream and hope, must have a rainbow, must have a song to sing, and must have noble things to devote themselves to.
20. 科学的每一项巨大成就,都是以大胆的幻想为出发点的。
20. Every great achievement in science is based on bold imagination.
21. 教育是一种包括科学在内的活动。正是在教育过程中,提出了更多的问题以便进一步研究,这些问题又反应到教育过程中去,进一步改变教育的过程,因此又要求更多的思想,更多的科学,循环往复以至无穷。
21. Education is an activity that includes science. It is precisely in the process of education that more questions are raised for further research, which in turn reflect back on the educational process, further changing the process of education. Therefore, it requires more ideas, more science, and this cycle repeats endlessly.
22. 以事物对于社会的功用为标准而施教育,实为养成道德,增长知识所决不可少。儿童所学与社会情况愈有密切的关系和直接的联络,则所得知识亦愈加正确愈有实用。
22. Educating with the standard of the social function of things is essential for cultivating morality and increasing knowledge. The closer the relationship and direct contact between what children learn and the social situation, the more accurate and practical the knowledge they acquire will be.
23. 无论何种事业,如商业、**,均不能与教育分离,无教育则无各种事业。
23. In any endeavor, whether it be in business or **, education cannot be separated from it; without education, there can be no various endeavors.
24. 教育不但能发展儿童与青年,并能发展将来的社会,这种儿童与青年,就是这种将来社会的分子。
24. Education not only develops children and youth but also contributes to the development of the future society, with these children and youth being the constituents of that future society.
25. 教师总是真正上帝的代言者,真正天国的引路人。
25. Teachers are always the true mouthpiece of God and the true guide to the kingdom of heaven.
26. 教育是社会进步及社会改革的基本方法。改革仅仅依赖法规的制定,或是惩罚的威胁,或仅仅依赖改变机械的或外在的安排,都是暂时性的、无效的。教育是达到分享社会意识的过程中的一种调节作用,而以这种社会赏识为基础的个人活动的适应是社会改造的唯一可靠的方法。
26. Education is the fundamental method of social progress and reform. Relying solely on the formulation of regulations, the threat of punishment, or merely on changing mechanical or external arrangements is temporary and ineffective. Education serves as a regulating role in the process of achieving shared social consciousness, and the adaptation of individual activities based on this social recognition is the only reliable method for social transformation.
27. 为了创造一个民主社会,我们需要一种教育制度。在这种制度中,道德、智力发展的过程,在实践上和理论上乃是自由、独立的人从事探究的合作的相互作用的过程,这些人把过去的思想和继承的东西,无论从数量上和质量上,都作为进一步丰富生活的手段和方法,他们运用已获得的良好成就来发现和制造更美好的东西。
27. To create a democratic society, we need an educational system. In this system, the process of moral and intellectual development is, in practice and in theory, an interactive process of cooperation by free and independent individuals engaged in inquiry. These individuals treat the past thoughts and inherited things, both in terms of quantity and quality, as means and methods to further enrich life. They utilize the achievements they have obtained to discover and create something better.
28. 好人是无论他过去在道德上是多么的不值但如今开始在变好的人。
28. A good person is someone who was not morally worthy in the past but is now beginning to improve.
29. 科学的伟大进步,来源于崭新与大胆的想像力。
29. The great progress of science originates from fresh and bold imagination.
30. 教师不是简单地从事于训练一个人,而是从事于适当的社会生活的形成。每个教师应当认识到他的职业的尊严;他是社会的公仆,专门从事于维持正常的社会秩序并谋求正确的社会生长。
30. Teachers are not simply engaged in training an individual, but in the formation of appropriate social life. Every teacher should recognize the dignity of his profession; he is a public servant of society, specializing in maintaining normal social order and seeking proper social growth.
31. 如果他不能筹划他自己解决问题的方法,自己寻找出路,他就学不到什么;即使他能背出一些正确答案,百分之百正确,他还是学不到什么。
31. If he cannot devise his own methods to solve his problems or find his own way out, he will learn nothing; even if he can recite some correct answers, 100% correct, he still will not learn anything.
32. 教育是生活的过程,而不是将来生活的准备。
32. Education is a process of living, not preparation for future living.
33. 人类本质里最深的驱策力就是希望具有重要性,希望被赞美。
33. The deepest drive within human nature is the desire for significance, the desire to be praised.
34. 教育上所订新试验的成败只有一个法子可以试出来,这个法子就是检查受过新教育的儿童看他们的生活是否有益于社会。
34. The success or failure of the new experiment in education can only be tested in one way, and that is by examining the children who have received the new education to see if their lives are beneficial to society.
35. 找出一个人最适合做的并保障他(她)能够去做的机遇环境,是通往幸福的关键。
35. Finding the environment that best suits a person and ensuring they can pursue it is the key to happiness.
36. 这种职业教育,并不使青年屈服于现今制度的要求和标准,而要利用科学和社会的因素发展他们的胆识,并且培养他们实际的和执行的智慧。
36. This vocational education does not make the youth屈服 (yield) to the requirements and standards of the current system, but aims to develop their daring and initiative through scientific and social factors, and cultivate their practical and executive wisdom.
37. 教育不是为生活做准备,而是生活的本身。
37. Education is not preparation for life; it is life itself.
38. 一件事若过于注重实用,就反为不且实用。
38. If something is overly focused on practicality, it may actually become impractical.
39. 工业上很多引人注目的制作法的社会重要性大大增加,不可避免地使学校教育与工业生活的关系问题重要起来了。这样大规模的社会改造的发生,不会不向从不同社会状况继承下来的教育提出挑战,不会不对教育提出很多新的问题。
39. The social importance of many remarkable manufacturing methods in industry has greatly increased, inevitably making the relationship between school education and industrial life a significant issue. The occurrence of such a large-scale social transformation cannot fail to challenge education inherited from different social conditions, and it will undoubtedly raise many new questions about education.
40. 读书是一种探险,如探新大陆,如征新土壤。
40. Reading is an exploration, akin to discovering new lands or conquering new territories.
41. 一个人没有养成科学的精神,他就没有为人类有效的指导的思考所设计的最好的工具。
41. A person who has not cultivated a scientific spirit does not possess the best tools designed for thinking that can effectively guide humanity.