Products
面书号 2025-02-08 06:28 6
1. 碧海年年,试问取、冰轮为谁圆缺?
1. Year after year, the boundless sea, who asks, for whom does the ice wheel wax and wane?
2. 庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也。
2. Below the court, there is clear water like a mirror, in which the aquatic weeds and grasses intertwine, and this is due to the shadows of the bamboo and cypress trees.
3. 好时节,愿得年年,常见中秋月。——徐有贞《中秋月·中秋月》
3. May the good times last year after year, and may I often see the Mid-Autumn Moon. — Xu Youzhen, "Mid-Autumn Moon · Mid-Autumn Moon"
4. 柳下系舟犹未稳,能几日、又中秋。——刘过《唐多令·芦叶满汀洲》
4. The boat is still not securely tied under the willow, how can it be a few days until Mid-Autumn Festival? — Liu Guo, "Tang Duo Ling: Reeds Filling the Sandbank"
5. 小时不识月,呼作白玉盘。又疑瑶台镜,飞在青云端。
5. When I don't recognize the moon, I call it a white jade plate. Then I suspect it to be a mirror from the Jade Pavilion, flying in the blue clouds.
6. 斫去桂婆娑,人道是、清光更多。——辛弃疾《太常引·建康中秋夜为吕叔潜赋》
6. Cut down the willow, and it is said that the clear light is more abundant. — Xin Qiji, "Tai Chang Yin: Mid-Autumn Night in Jiankang for Lu Shuqian"
7. 美人清江畔,是夜越吟苦。
7. Beauty by the clear river, this night the verses are sung in bitterness.
8. 西北望乡何处是,东南见月几回圆。——白居易《八月十五日夜湓亭望月》
8. Looking northwest, where is my hometown? Southeastward, how many times has the moon been round? — Bai Juyi, "Viewing the Moon at Pengting on the Night of the Fifteenth Day of the Eighth Month"
9. 云(左车右并)欲下星斗动,天乐一声肌骨寒。
9. The clouds (on the left, next to the car) want to descend, and the stars begin to tremble; the sound of celestial music makes the bones chill.
10. 何须急管吹云暝,高寒滟滟开金饼。
10. Why rush to play the urgent pipes to drive the dusk away, the towering cold reflects glistening gold disks.
11. 忆对中秋丹桂丛,花也杯中,月也杯中。
11. Remembering the Mid-Autumn Festival amidst the blooming osmanthus, both flowers and moon are in the cup.
12. 孤兔凄凉照水,晓风起、银河西转。
12. The solitary rabbit reflects its desolate image in the water, as the morning wind rises and the Milky Way shifts to the west.
13. 怅襟怀,横玉笛,韵悠悠。清时良夜,借我此地倒金瓯。
13. Melancholy fills my heart, I hold a jade flute, its melody lingering. In the peaceful night of prosperity, lend me this place to pour the golden bowl.
14. 待月举杯,呼芳樽于绿净。拜华星之坠几,约明月之浮槎。
14. Waiting for the moon to raise a cup, calling the fragrant jar in the green purity. Bowing to the fallen stars, arranging the floating boat of the bright moon.
15. 昨风一吹无人会,今夜清光似往年。
15. Last night the wind blew and no one understood, but tonight the clear light resembles years past.
16. 满月飞明镜,归心折大刀。——杜甫《八月十五夜月二首·其一》
16. The full moon shines like a bright mirror, the longing heart bends a great sword. — Du Fu, "The Night of the August 15th Moon: Two Poems·The First"
17. 水晶帘不下,云母屏开,冷浸佳人淡脂粉。
17. The crystal curtains do not descend, the mica screen is opened, and the fair maiden is immersed in the cool, with a faint layer of powder on her cheeks.
18. 净洗浮空片玉,胜花影、春灯相乱。
18. The jade slices are cleansed of impurities, surpassing the flower shadows and the confusion of spring lanterns.
19. 佳期旷何许!望望空伫立。——孟浩然《秋宵月下有怀》
19. When will the good time come? Gazing, I stand empty and motionless. — Meng Haoran, "Yearning Under the Moonlit Night of Autumn"
20. 细数十年事,十处过中秋。今年新梦,忽到黄鹤旧山头。?>
20. Counting the events of the past decade, I've celebrated Mid-Autumn Festival in ten places. This year, a new dream brings me suddenly to the old mountain peak of Yellow Crane.
21. 愿风带给你轻柔的思念,愿云托给你心中甜蜜的祝福,送一个圆圆的饼,献一颗圆圆的心,寄一份圆圆的情,一个圆圆的梦。中秋节快乐!
21. May the wind bring you gentle thoughts, may the clouds carry your heart's sweet blessings, send a round cake, offer a round heart, convey a round affection, and a round dream. Happy Mid-Autumn Festival!
22. 想子胥今夜见嫦娥,沉冤雪。
22. Longing for Sima Xiang to see the Moon Goddess tonight, to clear his冤 and let his grievances be avenged.
23. 快上西楼,怕天放、浮云遮月。
23. Hurry up to the western tower, afraid that the sky will clear and the floating clouds will obscure the moon.
24. 绝景良时难再并,他年此日应惆怅。——刘禹锡《八月十五夜桃源玩月》
24. The wonderful time of the extraordinary scenery is hard to encounter again, on this day next year, one should feel melancholic. ——Liú Yùxī, "Moon Viewing in the Peach Blossom Spring on the Night of the August Fifteenth"
25. 今夜月明人尽望,不知秋思落谁家?——王建《十五夜望月寄杜郎中》
25. Tonight, under the bright moon, everyone gazes in longing, but to whose household does the autumn thoughts descend? — Wang Jian, "Looking at the Moon on the Fifteenth Night and Sending Thoughts to Du Langzhong"
26. 人间宝镜离仍合,海上仙槎去复还。
26. The precious mirror of the human world separates and then unites, the fairy boat on the sea departs and returns.
27. 绝景良时难再并,他年此日应惆怅。
27. It is difficult for such a beautiful scene and time to occur again, and on this day in the future, one should feel melancholic.
28. 但愿人长久,千里共婵娟。——苏轼《水调歌头》
28. May people live long and happy, sharing the same bright moon over a thousand miles apart. — Su Shi, "The Water Margin Tune"
29. 直到天头天尽处,不曾私照一人家。
29. Until the end of the day, not a single household was favored with private attention.
30. 千里共如何,微风吹兰杜。——王昌龄《同从弟南斋玩月忆山阴崔少府》
30. How far apart are a thousand miles, where the gentle breeze caresses the orchid tree. — Wang Changling, "Playing the Moon with My Cousin in the South Study and Remembering Cui Shaofu in Shan Yin"
31. 照野霜凝,入河桂湿,一一冰壶相映。
31. The field is covered with frost, the river is moist with osmanthus, and each ice pot reflects the other.
32. 忆对中秋丹桂丛,花在杯中,月在杯中。
32. Remember the Mid-Autumn Festival amidst the fragrant osmanthus, the flowers in the cup, the moon in the cup.
33. 青烟幂处,碧海飞金镜。永夜闲阶卧桂影。
33. In the realm of blue smoke, the emerald sea mirrors gold. In the endless night, I lie on the steps, basking in the osmanthus shadows.