名言

名言

Products

当前位置:首页 > 名言 >

夏雨绵绵润心田,诗意盎然全网传

面书号 2025-02-08 03:29 6


1. 雨从空中洒向各个角落,雨滴很像一颗颗晶莹透明的珍珠,好看极了。雨滴从屋檐、墙头、树叶上跌下,就如同断了线的珠子一样,最后连在一起,形成水柱。

1. Rain poured from the sky to every corner, the raindrops looking like transparent, glistening pearls, very beautiful. The raindrops fell from the eaves, walls, and leaves, just like beads that had come loose from a string, eventually merging together to form water columns.

2. 毛毛细雨,悄悄无声地飘落着,像是无数蚕娘吐出的银丝。千万条细丝,荡漾在半空中,迷迷漫漫的轻纱,披上了黑油油田野。

2. Fine rain falls softly and silently, as if countless silkworm mothers are spitting out silver silk. Ten thousand thin threads sway in the mid-air, like a misty, indistinct gauze that covers the black oil field wilderness.

3. 四月维夏,六月徂暑。

3. In April, the heat arrives; in June, the summer is at its peak.

4. 村舍杂书作者:陆游我本杞菊家,桑苎亦吾宗。

4. Author of Village House Miscellaneous Books: Lu You I am originally from a family of ch杞 and ch菊花, mulberry and hemp are also part of my lineage.

5. 好雨知时节,当春乃发生。

5. The timely rain knows the season, and it occurs when spring begins.

6. 调皮的雨点儿像谁扔下来的钢珠一样砸在河面上,溅起高高的水花;粗大的雨点打在人家的窗户上,咚咚作响。

6. Mischievous raindrops fell like steel balls thrown down, smashing into the river surface and splashing up high waves; the thick raindrops pounded on people's windows, making a loud thumping sound.

7. 夏季的雨风情万种,除了雷雨,还有东边日出西边雨的太阳雨,调皮的阵雨,顽劣的冰雹。

7. The summer rain is full of charm, featuring not only thunderstorms but also sun showers with rain on one side and sunshine on the other, playful showers, and mischievous hail.

8. 若把西湖比作古美女西施,淡妆浓抹都是那么得十分适宜。

8. If the West Lake is compared to the ancient beauty Xi Shi, both light makeup and heavy makeup are very suitable.

9. 四郊云影合,千里雨声来。尽洗红埃去,并将清气回。

9. Cloud shadows merge around the four suburbs, bringing rain sounds from a thousand miles away. It washes away the red dust, and brings back the purity of the air.

10. 风雨能摧残樱花,但是冲风冒雨,樱花不是也能舒开笑脸么?

10. The wind and rain can devastate the cherry blossoms, but even in the face of the storm, can't the cherry blossoms still bloom with a smile?

11. 雨雾朦朦从海隅直达南极边的尽头,江涛汹汹淹没了北去的渡口。

11. The rain and fog were thick from the seas' edge all the way to the southernmost tip, and the roaring waves of the river flooded the ferry crossing heading north.

12. 夏天的雨则显得那么的急躁,雨足桔槔声暂歇,翠蛙瓜豆已成行,带给人们一个惊喜后就匆匆离别

12. The summer rain seems so impetuous, as the sound of the rain and the桔槔 (a traditional Chinese agricultural tool) temporarily ceases, and the green frogs and melons and beans have formed rows. After bringing people a surprise, it leaves in a hurry.

13. 点点晶莹的雨珠,条条倾泻的雨线,形成了一片片白蒙蒙的雨雾。

13. Dripping raindrops, streaming rain lines, formed a white, hazy rain mist.

14. 夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来。―――――陆游《十一月四日风雨大作》

14. At night, lying in bed, I listen to the wind and rain; dreams of iron horses and icy rivers come to my mind. ——Lu You, "On the Fourth of November, a Stormy Night"

15. 过了一会儿,雨变小了,微风吹来,雨帘斜了,像一根根针线似的刺向草木、墙壁。雨落在小草上,看,草儿轻轻地在微风中摇动,雨珠顺着它那翠绿的茎滚下来,有一滴一下子钻到土里,又一滴钻到小草的嘴里,找不着了。

15. After a while, the rain grew lighter, and a gentle breeze came, tilting the rain curtain like a needle threading towards the grass, trees, and walls. The rain fell on the little grass, and see, the grass gently swayed in the breeze. Raindrops rolled down its emerald stem, with one dropping straight into the soil, and another finding its way into the grass's mouth, where it vanished.

16. 雨天黄昏,倾听夏天的雨声,你会感受到它敲打在玻璃窗上的噼噼啪啪声和落在地面上的沙沙声,远远近近,轻轻重重,忽疏忽骤,还夹杂着细流从屋檐上潺潺而下哗哗声,这多种各样的声音交织在一起,有种小楼一夜听风雨的感觉。

16. On a rainy dusk, listening to the sound of summer rain, you will feel the crackling sound as it hits the glass window and the rustling sound as it falls to the ground. From far and near, softly and heavily, it changes from sparse to intense, and is interspersed with the gurgling sound of the thin streams trickling down from the eaves. These various sounds intertwine, giving a sense of enjoying the sound of rain and wind all night in a small building.

17. 雨渐渐密集了,且越来越大,把炎炎夏日的感觉全部都淹没在柔柔的雨丝中。

17. The rain gradually grew denser and stronger,淹没在绵绵细雨中,将炎炎夏日的感觉全部消融。

18. 半夜西亭雨,离人独启关。

18. At midnight, the rain in the western pavilion, the person separated alone opens the gate.

19. 壬辰天意别,春夏雨冥冥。云气何时敛江声未得停。书生怜白发,壮士喜青萍。昨夜登西阁,悲笳不忍听。元王冕《漫兴其六》

19. The will of the heavens parts in the year of the Dragon, the spring and summer rain is dark and gloomy. When will the clouds gather and the river's roar cease? The scholar pities his white hair, the warrior is pleased with the green reed. Last night I climbed the western pavilion, and could not bear to listen to the sorrowful flute. Yuan Wang Mian's "Random Thoughts VI"

20. 雨径绿芜合,霜园红叶多。唐白居易《司马宅》

20. The rain-wet path is green with weeds, the frosty garden full of red leaves. A line from Tang Dynasty poet Bai Juyi's poem "Si Ma's Residence."

21. 渭城朝雨亦轻尘,客舍青青柳色新。――――王维《送元二使安西》

21. The morning rain in Wei City also brings a light dust, the willows in the guesthouse are green and fresh. —— Wang Wei, "Sending Yuan Er to the Western Regions"

22. 狂风在空中不停地刮着,雨,蒙蒙的下着共同汇出了一幅自然画。

22. The gale kept blowing in the air, and the rain, drizzling gently, together painted a natural scene.

23. 黄梅时节家家雨,青草池塘处处蛙。有约不来过夜半,闲敲棋子落灯花。——宋·赵师秀《有约》

23. During the plum rainy season, it rains in every household, and frogs croak everywhere in the green grass ponds. There is an appointment that does not come by midnight, and I idly tap the chess pieces, watching the lantern flowers fall. — Song Dynasty, Zhao Shixiu, "There Is an Appointment"

24. 惊喜地发现夏雨是天赐的化妆品,它把雨中万物都描抹得明艳动人,就像美丽的**施施然丰容盛襹,仪态万方,总让人浮想联翩。

24. Surprisingly discovering that Xia Yu is a divine cosmetic, it paints all things in the rain vivid and charming, just like the beautiful and graceful appearance of a person, with a demeanor that is multifaceted, always evoking endless reverie.

25. 别严士元作者:刘长卿春风倚棹阖闾城,水国春寒阴复晴。

25. Bi Yan Shi Yuan, Author: Liu Changqing In the spring breeze, leaning on the oar in Helu City, the spring chill in the waterland alternates between cloudy and sunny.

26. 风追着雨,雨赶着风,风和雨联合起来追赶着天上的乌云,整个天地都处在雨水之中。

26. The wind chases after the rain, and the rain drives the wind; together, they pursue the dark clouds in the sky, with the entire world immersed in rain.

27. 稻花香里说丰年,听取蛙声一片。

27. Amid the fragrant rice, talk of a bountiful year, and listen to the chorus of frogs.

28. 溪云初起日沉阁,山雨欲来风满楼。

28. The stream clouds begin to rise as the sun sets behind the pavilion, the mountain rain is about to come with the wind filling the tower.

29. 老病无避处,起坐徒叹惊。三年稼如云,一旦败垂成。

29. There's no escape from old age and illness, only sitting and sighing in alarm. For three years, the crops were like clouds, but now, all but defeated, they hang in the balance.

30. 柳州开元寺夏雨 吕本中 风雨潇潇似晚秋,鸦归门掩伴僧幽。 云深不见千岩秀,水涨初闻万壑流。

30. Liuzhou Kaiyuan Temple in Summer Rain, written by Lü Benzhong Rainy and windy, it seems like late autumn, Crows return, the gate closes, accompanied by the serene monk. Clouds are so deep that the beauty of a thousand rocks is unseen, Water rises, and the sound of a million ravines is first heard.

31. 夏日集裴录事北亭避暑 皎然 前林夏雨歇,为我生凉风。一室烦暑外,众山清景中。

31. In the summer, I gathered at Pei Lu Shi's Northern Pavilion to escape the heat. Jiao Ran: After the summer rain in the front forest has stopped, it brings a cool breeze for me. Outside this room, there is the oppressive summer heat, but within, amidst the scenery of clear mountains.

32. 体验着夏雨的滋润,迎面微风带来的丝丝凉意,脚下踩着被夏雨滋润过了的土地,湿润而不泥泞。

32. Immersed in the refreshment of summer rain, facing the gentle breeze that brings a touch of coolness, stepping on the land that has been moistened by the summer rain, it is damp but not muddy.

33. 仕羞捷径耕不力,自取囊空欲谁责?富贵危机复可畏,世间果无第一策。 虽然胸中有事在,片言可寿天下脉。

33. Why not take the easy way and neglect diligent farming, only to find myself destitute and wondering whom to blame? Riches and status bring their own dangers, and in this world, there is no one ultimate solution. Though there are things on my mind, a few words can prolong the life of the world's pulse.

34. 雨径绿芜合,霜园红叶多。

34. The rain-soaked path is lush with green grass, and the frosty garden is abundant with red leaves.

35. 喜夏雨 齐己 四郊云影合,千里雨声来。尽洗红埃去,并将清气回。

35. Ji Xiaoyu Qi Ji Four suburbs' clouds merge, A thousand miles, rain sounds approach. Completely wash away the red dust, And bring back the clear air.

36. 当你驻足凝望天空那些洋洋洒洒飘落下来的如同珍珠倾泻般的雨点,它们在地面上溅起来的那些连绵不断的、无数朵的水花,就像遍地盛开出了无数朵水晶般的玉宇琼花,美不胜收!

36. When you pause to gaze at the sky, where raindrops fall in a cascade like pearls, the continuous and countless splashes they create on the ground resemble countless blossoms of jade-like flowers, sparkling like crystals, a sight that is beyond description!

37. 追拟玄真子渔歌丁山烟雨晚蒙蒙,柳岸苍波着短蓬。

37. I emulate the ancient Master Xu's fishing song, as the evening mist envelops Ding Shan's misty rain, willow banks are adorned with short boats.

38. 夏天的雨,太美了。她滋润了大地;净化了空气,让大地变的更加清新和美丽。

38. The summer rain is so beautiful. It nourishes the earth; it purifies the air, making the land even fresher and more beautiful.

39. 可惜和风夜来雨,醉中虚度打窗声。

39. Alas, the gentle breeze brings rain at night, and in the intoxication, I waste the sound of rain tapping on the window.

40. 下雨了,雨点劈劈地敲打着玻璃窗。朝外一面的窗玻璃上立刻聚集起了无数大大小小的水珠。

40. It started raining, and the raindrops were pounding against the glass window. Immediately, countless droplets of water, big and small, gathered on the outside glass pane.

41. 路两旁房屋的屋檐下,不断流淌着的缕缕丝线般的雨水,使得每幢房屋都象是披挂上了一个透明的珍珠幕帘,自然和谐的组成了一幅五彩缤纷的独特风景。

41. Beneath the eaves of the houses lining the road, a steady stream of silky rain droplets, as if a translucent curtain of pearls had been draped over each house, naturally harmonizing into a vibrant and unique scenery.

42. 燥热的午后。夏雨带着无限的激情飞奔而至,如最后登场的摇滚歌星,夏雨在众人的渴望,期盼的目光和心情中粉墨登场,带着重金属的自然光芒。

42. A sweltering afternoon. The summer rain dashes in with boundless passion, like a rock star making their last appearance. The summer rain makes its grand entrance amidst the eager, longing gazes and emotions of the crowd, adorned with the natural brilliance of heavy metal.

43. 寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。

43. Cold rain joins the river at night, as I bid farewell to a guest at the solitary Chu mountains at dawn.

44. 四月维夏,六月徂暑。()——《诗经·小雅·四月》

44. In April, it is the beginning of summer, and by June, the heat has arrived. () —— From the Book of Songs, Chapter Xiaoye, Poem April.

45. 天变得越来越黑,乌云翻滚着。噼啪噼啪,雨越下越大,像泼,像倒,从天空倾泻而下。风肆虐地刮着,雷公大声地吼叫着,附近的花儿们都被吓得发抖。一朵朵娇嫩的花,被无情的刮走了。

45. The sky grew increasingly dark, with storm clouds swirling. Crackling and splashing, the rain grew heavier, pouring down like a flood, gushing, cascading from the heavens. The wind howled fiercely, and thunder roared loudly, causing the flowers nearby to tremble in fear. Each delicate flower was mercilessly swept away by the gale.

46. 我本杞菊家,桑苎亦吾宗。种艺日成列,喜过万户封。今年夏雨足,不复忧螟虫。归耕殆有相,所愿天辄从。宋陆游《村舍杂书》

46. I am originally from a family of cassia and chrysanthemum, mulberry and hemp are also part of my clan. The cultivated crops are arranged daily, and I am overjoyed at surpassing the thousand households' seal. This year, the summer rain is abundant, and I no longer worry about pests. Returning to farming seems to have its own destiny, and what I wish for is always granted by heaven. -- Song Dynasty poet Lu You, "Miscellaneous Notes from the Village"

47. 南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中。――――杜牧《江南春绝句》

47. Four hundred and eighty temples in the Southern dynasties, how many pavilions and terraces shrouded in mist and rain. -- Du Mu, "The Magnificent Spring in the South"

48. 大雨 陆游 今年景气佳,有祷神必答,时时虽闵雨,顾盼即沾洽。 绵地千里间,四月秧尽插。

48. Heavy Rain - Lu You This year's prosperity is excellent, and prayers to the gods are always answered. Even though there is occasional rainfall, a glance in any direction brings immediate harmony. Over a thousand miles of land, the seedlings are all planted by April.

49. 城池经战阵,人物恨存亡。 夏雨桑条绿,秋风麦穗黄。

49. Fortresses have been through battles, characters have a grudge against life and death. In summer, the mulberry branches are green; in autumn, the wheat ears are yellow.

50. 雨水顺着屋檐慢慢流下来,开始是一滴一滴的,渐渐地形成了一条条细线。

50. The rainwater trickled down the eaves slowly, initially in droplets, gradually forming into thin lines.

51. 有夏雨相伴的日子总是格外惬意,它是温柔娴雅的少女,在炙热难耐的时候哭泣,用盈盈粉泪凉爽大地

51. Days accompanied by summer rain are always particularly pleasant, as it is a gentle and elegant maiden who cries in the scorching heat, cooling the earth with her full, rosy tears.

52. 风驱急雨洒高城,云压轻雷殷地声。

52. The fierce wind drives the heavy rain down upon the high city walls, the clouds press down, and the light thunder resounds deeply on the ground.

53. 岩溜喷空晴似雨,林萝碍日夏多寒。唐方干《题报恩寺上方》

53. The rock slide spews emptiness like rain, the climbing vines obstruct the sun, making summer feel cold. Tang Dynasty poet Fang Gan's poem "Written on the Upper Hall of Bao'en Temple."