名言

名言

Products

当前位置:首页 > 名言 >

曾国藩十大名言爆款标题:“曾国藩智慧金句,十句必看!SEO爆款推荐”

面书号 2025-02-01 06:38 3


1. 受非分之情,恐办非分之事。

1. Affected by excessive affection, one may be tempted to do things beyond one's proper bounds.

2. 凡将举事,必先平意清神,清神意平,物乃可正。

2. Whenever about to undertake a task, one must first calm one's mind and clarify one's spirit. Only when the spirit is clear and the mind is calm can one properly align with the matter.

3. 居有恶邻,坐有损友,借以检点自慎,亦是进德之资。

3. Living with bad neighbors and having detrimental friends, one should use this as a means to examine and be cautious of oneself, which is also a resource for improving one's moral character.

4. 忠信廉洁,立身之本,非钓名之具也。

4. Loyalty and honesty are the foundation of one's character, not tools for self-adulation.

5. 书蔬鱼猪,一家之生机;少睡多做,一人之生气。

5. Books, vegetables, fish, pork, these are the vitality of a family; less sleep, more work, this is the vitality of an individual.

6. 男儿自立,必须有倔强之气。

6. A man must have a stubborn spirit in order to stand on his own.

7. 勿以小恶弃人大美,勿以小怨忘人大恩。

7. Do not discard a person's great virtues because of their minor faults, nor forget a person's great kindness because of their minor grievances.

8. 轻财足以聚人,律己足以服人,量宽足以得人,身先足以率人。

8. Being generous with wealth is enough to gather people, being strict with oneself is enough to win people's respect, being magnanimous is enough to win people's favor, and leading by example is enough to lead people.

9. 人要为善,先要明善始得。

9. One must first understand what is good before one can do good.

10. 常沉静,则含蓄义理而应事有力。

10. The more serene one is, the more profound the implicit meanings are, and the more capable one is in handling affairs.

11. 凡人做一事,便须全副精神注在此一事,不可见异思迁。

11. In doing anything, a person should give their full attention and spirit to this one thing and should not be easily swayed by other thoughts or inclinations.

12. 巧辩者与道多悖,拙讷者涉者必疏,宁疏于世,勿悖于道。

12. The clever arguer often contradicts the Tao, while the clumsy and reticent person tends to be distant from it. It is better to be distant from the world than to contradict the Tao.

13. 举止端庄,言不妄发。?>

13. Conduct yourself with dignity, and do not speak without thought.

14. 知足则乐,务贪必忧。

14. Contentment brings joy, while the pursuit of greed brings worry.

15. 君子出则忠,入则孝,用则知,舍则愚。

15. A gentleman is loyal when he is out, filial when he is at home, wise when he is employed, and foolish when he is dismissed.

16. 好饰者,作非之渐。偏听者,启争之端。

16. Those who are excessively ornate in their speech begin to indulge in impropriety. Those who listen selectively open the door to disputes.

17. 一身精神,具乎两目。

17. All spirit resides in the two eyes.

18. 有福不可享尽,有势不可使尽。

18. Enjoy not all the blessings, and exert not all the power.

19. 处事贵熟思缓处,熟思则得其情,缓处则得其当。

19. In handling affairs, it is important to ponder deeply and act cautiously. Deep thinking will reveal the truth, and cautious action will lead to appropriate handling.

20. 无以小恶弃人大美,勿以小怨忘人大恩。

20. Do not discard a person's great virtues because of their minor flaws, and do not forget a person's great kindness because of their minor grievances.

21. 功名官爵,货财声色,皆谓之欲,俱可以杀身。

21. Official titles, wealth, fame, and pleasures are all referred to as desires, and all can lead to one's own demise.

22. 富贵家宜劝他宽,聪明人宜劝他厚。

22. Those of wealth and status should be advised to be magnanimous, and the wise should be advised to be generous.

23. 遇忧患横逆之来,当稍忍以待其定。

23. When faced with adversity and hardships, one should endure a little while to wait for the situation to stabilize.

24. 轩冕而敬,伪也。匿就而爱,私也。

24. To show respect with a grand and solemn demeanor is insincere. To love while hiding one's affection is selfish.

25. 养生以少恼怒为本,事亲以得欢心为本。

25. The essence of health maintenance lies in minimizing anger, and the essence of filial piety lies in gaining the joy of one's parents.

26. 凡世家子弟衣食起居无一不与寒士相同,则庶可以成大器,若沾染富贵气习,则难望有成。

26. If a scion of a distinguished family is identical in attire, food, and daily living with a scholar of modest means, then he might be capable of great achievements. However, if he becomes infected with the habits and attitudes of wealth and privilege, it will be difficult for him to achieve anything significant.

27. 米已成饭,木已成舟,只好听之而已。

27. The rice is cooked and the boat is already built, so there's nothing left to do but accept it.

28. 因循二事,误尽一生。鼓舞精神,方破此弊。

28. Clinging to two things, one's entire life is wasted. Only by stimulating one's spirit can this shortcoming be overcome.

29. 处有事当无事,处大事当如小事。

29. When faced with matters, act as if there were no matters; when dealing with important matters, treat them as if they were trivial.

30. 广积聚者,遗子孙以祸害;多声色者,残性命以斤斧。

30. Accumulating wealth excessively will leave harm for descendants; indulging in noise and color will waste life like cutting with an ax.

31. 不贪财,不失信,不自是,有此三省,自然人皆敬重。

31. Not greedy for wealth, not breaking one's word, not being self-righteous; with these three self-examinations, one naturally earns respect from everyone.

32. 惟正己可以化人,惟尽己可以服人。

32. Only by being upright oneself can one transform others, and only by fully exerting oneself can one win others' respect.

33. 善观人者观己,善观己者观心。

33. He who is good at observing others observes himself; he who is good at observing himself observes his mind.

34. 凡办大事,以识为主,以才为辅;凡成大事,人谋居半,天意居半。

34. In handling great matters, knowledge is the main factor, talent being辅助; in accomplishing great matters, human planning accounts for half, while the will of heaven accounts for the other half.

35. 智大心劳者狂,力小任重者踣。

35. The excessively ambitious are prone to madness, and the weakly capable, burdened with great responsibilities, often stumble.

36. 誉望一损,远近滋疑。

36. Once reputation is damaged, suspicion spreads far and wide.

37. 只是一个见小,便使百事不成,亦致百行尽堕。

37. It is just a matter of seeing things in a small way that causes all endeavors to fail, and leads to the decline of all virtues.

38. 当至忙促时,要越加检点。当至急迫时,要越加饬守。当至快竟时,要越加谨慎。

38. When it is very busy, one should be even more prudent. When it is very urgent, one should be even more disciplined. When it is nearing the end, one should be even more cautious.

39. 爵禄可以荣其身,而不可以荣其心。文章可以文其身,而不可以文其行。

39. Title and rank can enhance one's status, but not necessarily one's character. Literature can adorn one's speech, but not necessarily one's conduct.

40. 见异思迁,欲求长进难矣。

40. To be fickle and changeable, it is difficult to seek constant progress.

41. 国家之强,以得人为强。

41. A nation's strength lies in its acquisition of talent.

42. 自其外者学之而得于内者谓之明,自其内者得之而兼于外者谓之诚,诚与明一也。

42. That which is learned from the outside and is realized internally is called "enlightenment," and that which is realized internally and encompasses the outside is called "sincerity." Sincerity and enlightenment are one and the same.

43. 倚富者贫,倚贵者贱,倚强者弱,倚巧者拙。倚仁义不贫不贱不弱不拙。

43. Those who rely on the wealthy will become poor, those who rely on the noble will become despicable, those who rely on the strong will become weak, and those who rely on cunning will become clumsy. Those who rely on benevolence and righteousness will not become poor, despicable, weak, or clumsy.

44. 只要人肯立志,都可做得到。

44. As long as a person is willing to make a determination, it can be achieved.